越 えつ 南 みなみ 語 ご (Tiếng Việt /㗂越 ),又 また 稱 たたえ 越 えつ 語 ご [2] (Việt Ngữ /越 えつ 語 ご )、京 きょう 語 ご [註 1] [3] (Tiếng Kinh /㗂京 )、國語 こくご (Quốc Ngữ /國語 こくご ),除 じょ 此之外 がい ,還 かえ 有 ゆう 一個現代少用的前法國殖民地名稱安 やす 南 みなみ 語 ご (Tiếng An Nam /㗂安南 みなみ )。
越 えつ 南 みなみ 語 ご 是 ぜ 越 こし 南 みなみ 的 てき 國家 こっか 語 ご 言 げん ,有 ゆう 85至 いたり 90%的 いくわ 越 えつ 南 みなみ 人 じん 將之 まさゆき 作為 さくい 母語 ぼご ,另外居住 きょじゅう 在 ざい 海外 かいがい 的 てき 3百 ひゃく 萬 まん 越 えつ 僑 、住 じゅう 在 ざい 中國 ちゅうごく 廣西 ひろせ 的 てき 京 きょう 族 ぞく 亦 また 使用 しよう 越 えつ 南 みなみ 語 ご 。歷史 れきし 上 じょう ,越 えつ 南 みなみ 語 ご 曾經使用 しよう 漢字 かんじ 與 あずか 喃字 表記 ひょうき (即 そく 漢 かん 喃文 ),現代 げんだい 則 そく 使用 しよう 以拉 ひしげ 丁字 ていじ 母 はは 為 ため 基礎 きそ ,添加 てんか 若干 じゃっかん 個 こ 新 しん 字母 じぼ 及聲調 ちょう 符號 ふごう 的 てき 國語 こくご 字 じ (Chữ Quốc Ngữ /𡨸國語 こくご )書寫 しょしゃ 。
上古 じょうこ 時期 じき 的 てき 越 えつ 南 みなみ 語 ご 很可能 かのう 具有 ぐゆう 南 みなみ 亞 あ 語 ご 系 けい 其他語 ご 言 げん 現在 げんざい 具有 ぐゆう 的 てき 一 いち 些共同 どう 特徵 とくちょう ,例 れい 如在屈折 くっせつ 方面 ほうめん 較發達 たち ,具有 ぐゆう 豐富 ほうふ 的 てき 複 ふく 輔音等 ひとし 。這些特徵 とくちょう 已 やめ 不 ふ 再 さい 存 そん 於現代 だい 的 てき 越 えつ 南 みなみ 語 ご 中 ちゅう ,據 よりどころ 認 みとめ 為 ため 是 ぜ 由 よし 於越南 みなみ 語 ご 地 ち 處 しょ 東南 とうなん 亞 あ 的 てき “語 かたり 言 げん 聯盟 れんめい ”中 ちゅう ,受到周邊 しゅうへん 有 ゆう 聲調 せいちょう 的 てき 孤立 こりつ 語 ご 漢語 かんご 的 てき 影響 えいきょう ,也變成 へんせい 了 りょう 一 いち 種 しゅ 有 ゆう 聲調 せいちょう 的 てき 孤立 こりつ 語 ご 。形態 けいたい 上 じょう 的 てき 孤立 こりつ 和聲 わせい 調 ちょう 的 てき 存在 そんざい 可能 かのう 並 なみ 非 ひ 來 らい 源 みなもと 自 じ 原始 げんし 南 みなみ 亞 あ 語 ご ,周邊 しゅうへん 的 てき 無 む 親 おや 屬 ぞく 關係 かんけい 的 てき 語 ご 言 げん ,例 れい 如壯 たけし 侗語系 けい 的 てき 泰 たい 語 ご 和 わ 南島 なんとう 語 ご 系 けい 的 てき 回 かい 辉话 (与 あずか 古代 こだい 占 うらない 婆 ばば 国 こく 的 てき 占 うらない 语同 どう 源 みなもと ),也都具有 ぐゆう 聲調 せいちょう 。
原 はら 始 はじめ 越 えつ 南 みなみ 語 ご 的 てき 家 か 園 えん 在 ざい 現今 げんこん 越 えつ 南 みなみ 北部 ほくぶ 的 てき 紅 べに 河 かわ 流域 りゅういき 地區 ちく 。在 ざい 越 えつ 南 みなみ 人 じん 接 せっ 下 か 來 らい 的 てき 向 こう 南 みなみ 擴張 かくちょう 和 わ 占 うらない 领中,中 ちゅう 南部 なんぶ 占 うらない 婆 ばば 国 こく (又 また 称 たたえ 占 うらない 城 じょう )的 てき 占 うらない 族 ぞく 人 ひと 和 わ 南部 なんぶ 湄公河 かわ 三角 さんかく 洲 しゅう 地區 ちく (今 いま 胡志明 ほうちみん 市 し 附近 ふきん )的 てき 高 こう 棉 わた 人 じん 被 ひ 征服 せいふく ,越 えつ 南 みなみ 語 ご 也被傳 でん 入 にゅう 現今 げんこん 越 えつ 南 みなみ 的中 てきちゅう 南部 なんぶ 地區 ちく ,各種 かくしゅ 方言 ほうげん 在 ざい 聲調 せいちょう 上 じょう 逐漸產 さん 生 せい 差異 さい 。
越 えつ 南 みなみ 語 ご 在 ざい 發展 はってん 的 てき 過程 かてい 中 ちゅう 受到了 りょう 漢語 かんご 的 てき 強烈 きょうれつ 影響 えいきょう ,尤 ゆう 其是在 ざい 詞 し 彙方面 めん ,據 よりどころ 統計 とうけい 越 えつ 南 みなみ 語 ご 中 ちゅう 的 てき 漢語 かんご 借 か 詞 し 可 か 達 たち 60%。越 えつ 南 みなみ 語 ご 中有 ちゅうう 多 た 個 こ 層 そう 次 じ 的 てき 漢語 かんご 借 か 詞 し ,其中最 さい 重要 じゅうよう 的 てき 是 ぜ 在 ざい 唐 とう 代 だい 前後 ぜんこう 借入 かりいれ 的 てき “漢 かん 越 えつ 語 ご ”這一個漢字的整套音讀系統,它與切 きり 韻 いん 音 おと 存在 そんざい 整齊 せいせい 的 てき 對應 たいおう 。還 かえ 有 ゆう 是 ぜ 所謂 いわゆる 古 こ 漢 かん 越 えつ 語 ご ,是 ぜ 比 ひ 唐 とう 代 だい 更 さら 古 いにしえ 的 てき 語 ご 言 げん 殘 ざん 跡 あと ;以及越 えつ 化 か 的 てき 漢語 かんご 詞 し ,即 そく 本來 ほんらい 的 てき 漢語 かんご 詞 し ,隨 ずい 越 えつ 南口 みなみぐち 語 ご 變化 へんか 、脫 だつ 離 はなれ 漢 かん 越 えつ 語 ご 系統 けいとう 而產生 せい 的 てき 越 えつ 語 ご 詞 し 。漢 かん 越 えつ 語 ご 比 ひ 朝鮮 ちょうせん 、日本 にっぽん 的 てき 漢字 かんじ 音 おん 保留 ほりゅう 更 さら 多 た 的 てき 存 そん 古 こ 特徵 とくちょう ,中古 ちゅうこ 漢語 かんご 的 てき 聲 こえ 韻 いん 調 ちょう 與 あずか 漢 かん 越 えつ 音 おと 均 ひとし 存在 そんざい 規律 きりつ 系統 けいとう 的 てき 對應 たいおう ,因 いん 此漢越 えつ 音 おん 對 たい 中古 ちゅうこ 漢語 かんご 語 かたり 音 おん 本體 ほんたい 的 てき 研究 けんきゅう 具有 ぐゆう 很重要 じゅうよう 的 てき 價 あたい 值。而對古 こ 漢 かん 越 えつ 語 ご 的 てき 研究 けんきゅう ,則 のり 可 か 幫助目前 もくぜん 對 たい 上古 じょうこ 漢語 かんご 的 てき 構擬。
馬 うま 伯樂 ばくろう 將 はた 越 えつ 語 ご 史 し 分 ぶん 為 ため 五 ご 個 こ 階段 かいだん 。以下 いか 再 さい 加 か 上 じょう “前越 まえごし 南 みなみ 語 ご ”一 いち 個 こ 階段 かいだん ,成 なり 為 ため 六 ろく 個 こ 階段 かいだん :
前越 まえごし 南 みなみ 語 ご 或 ある 稱 しょう 原 はら 始 はじめ 越 えつ 芒 すすき 語 ご ,是 ぜ 越 えつ -芒 すすき 語 ご 支 ささえ 的 てき 祖語 そご 。
原 はら 始 はじめ 越 えつ 南 みなみ 語 ご 是 ぜ 越 えつ 南 みなみ 語 ご 最早 もはや 的 てき 形式 けいしき ,年代 ねんだい 上 じょう 早 はや 於漢越 えつ 音 おん 的 てき 引入(唐 とう 代 だい )。這一階段的越南語有三個聲調。
上古 じょうこ 越 えつ 南 みなみ 語 ご ,引入漢 かん 越 えつ 音 おん 後 ご 的 てき 越 えつ 南 みなみ 語 ご (約 やく 10世紀 せいき )。
古 こ 越 えつ 南 みなみ 語 ご ,喃字 (約 やく 15世紀 せいき )和 かず 《華 はな 夷 えびす 譯語 やくご 》(16世紀 せいき )時期 じき 的 てき 越 えつ 南 みなみ 語 ご 。在 ざい 這一階段 かいだん ,聲 こえ 母 はは 清濁 せいだく 對立 たいりつ 消失 しょうしつ ,調 しらべ 類 るい 分 ぶん 為 ため 六 ろく 種 しゅ 。
中古 ちゅうこ 越 えつ 南 みなみ 語 ご ,《越 えつ 葡拉詞 し 典 てん 》(17世紀 せいき )時期 じき 的 てき 越 えつ 南 みなみ 語 ご 。
現代 げんだい 越 えつ 南 みなみ 語 ご ,自 じ 19世紀 せいき 至 いたり 今 いま 。
越 えつ 南 みなみ 語 ご 現今 げんこん 使用 しよう 的 てき 書寫 しょしゃ 系統 けいとう ——國語 こくご 字 じ ,在 ざい 很大基礎 きそ 上 じょう 保留 ほりゅう 了法 りょうほう 國 こく 傳 でん 教 きょう 士 し 亞 あ 歷 れき 山大 やまだい ·羅 ら 德 いさお 於1651年 ねん 所 しょ 著 ちょ 的 てき 《越 えつ 葡拉詞 し 典 てん 》中 ちゅう 對 たい 越 えつ 南 みなみ 語 ご 的 てき 羅 ら 馬 うま 字 じ 表記 ひょうき 。羅 ら 德 いさお 記錄 きろく 的 てき 是 ぜ 當時 とうじ 的 てき 中古 ちゅうこ 越 えつ 南 みなみ 語 ご 的 てき 河 かわ 內音。與 あずか 現在 げんざい 的 てき 河 かわ 內方言 ほうげん 相 しょう 比 ひ ,羅 ら 德 いさお 記錄 きろく 的 てき 韻 いん 母音 ぼいん 值在近 きん 幾 いく 百年間似乎並沒有發生很大的變化,不 ふ 過 か 各 かく 方言 ほうげん 聲 ごえ 母 はは 的 てき 演 えんじ 變 へん 卻很迅速 じんそく 。因 よし 而越南國 なんごく 語 ご 字 じ 的 てき 聲 こえ 母 はは 系統 けいとう 與 あずか 現代 げんだい 越 えつ 南 みなみ 語 ご 的 てき 任 にん 何 なん 方言 ほうげん 都 と 有 ゆう 差異 さい ,它與西 にし 貢 みつぎ 方言 ほうげん 的 てき 接近 せっきん 程度 ていど 比 ひ 河 かわ 內方言 ほうげん 要 よう 高 だか 。
中古 ちゅうこ 越 えつ 南 みなみ 語 ご 的 てき 音 おと 系 けい 見 み 下表 かひょう :
^1 [p] 僅在音節 おんせつ 末 まつ 出現 しゅつげん 。
^3 [j] 不在 ふざい 音節 おんせつ 首 くび 出現 しゅつげん 。它在音節 おんせつ 末 まつ 出現 しゅつげん 時 じ ,根據 こんきょ 前面 ぜんめん 元 もと 音 おと 的 てき 長短 ちょうたん 而相應 おう 記 き 為 ため i 或 ある y 。它也可 か 在 ざい /ð/ 和 わ /β べーた / 後 こう 出現 しゅつげん ,這時它寫作 さく ĕ ;這種情況 じょうきょう 的 てき ĕ [j] 已 やめ 不 ふ 見 み 於現代 げんだい 語 ご 中 ちゅう 。
不 ふ 存在 そんざい b [ɓ] 和 わ p [p] 的 てき 對立 たいりつ ,因 いん 此它們是同位 どうい 異 い 音 おと 。gi [ʝ] 和 わ y/i/ĕ [j] 也是同位 どうい 異 い 音 おと 。
中古 ちゅうこ 越 えつ 南 みなみ 語 ご 有 ゆう 三種詞首的複輔音,它們在 ざい 現代 げんだい 語 ご 中 ちゅう 均 ひとし 不 ふ 再 さい 是 ぜ 複 ふく 輔音:
tl [tl] > 現代 げんだい 語 ご tr
bl [ɓl] > 現代 げんだい 語 ご gi (北部 ほくぶ 方言 ほうげん ),tr (南部 なんぶ 方言 ほうげん )
ml [ml] > mnh [mɲ] > 現代 げんだい 語 ご nh
越 えつ 南國 なんごく 語 ご 字 じ 與 あずか 現代 げんだい 發音 はつおん 的 てき 一些不尋常的對應可以歸咎為中古越南語的發音,包括 ほうかつ :
羅 ら 德 いさお 的 てき 表記 ひょうき 系統 けいとう 有 ゆう 兩個 りゃんこ “字母 じぼ b ”:一 いち 個 こ 普通 ふつう 的 てき b 和 わ 一 いち 個 こ 帶 たい 鉤 かぎ 的 てき b (上面 うわつら 注解 ちゅうかい 1)。後者 こうしゃ 代表 だいひょう 的 てき 是 ぜ 濁 にご 雙 そう 唇 くちびる 擦 こす 音 おと [β べーた ] ,它在一 いち 個 こ 世紀 せいき 后 きさき 與 あずか [w] 合流 ごうりゅう 為 ため [v] ,現代 げんだい 寫 うつし 作 さく v 。
羅 ら 德 いさお 記錄 きろく 的 てき 介 かい 音 おん ĕ [j] 可 か 在 ざい 詞 し 首 くび d 和 わ 帶 たい 鉤 かぎ b 後 こう 出現 しゅつげん ,該介音 おん 後來 こうらい 消失 しょうしつ 。
đ [ɗ] (至 いたり 今一 いまいち 直 ただし )為 ため 齒齦 しぎん 音 おん ,而 d [ð] 為 ため 齒音 しおん 。選 せん 用 よう d 來 らい 表示 ひょうじ /ð/ 是 ぜ 因 いん 為 ため 當時 とうじ (和 わ 現在 げんざい )的 てき 西 にし 班 はん 牙 きば 語 ご 中 なか [d] 是 ぜ 齒音 しおん ,而且有 ゆう [ð] 的 てき 同位 どうい 異 い 音 おと 。羅 ら 德 いさお 在 ざい 選 せん 用 よう [ɗ] 和 わ [ɓ] 的 てき 符號 ふごう 時 じ 似 に 乎並沒 ぼつ 有 ゆう 顧及到兩者 りょうしゃ 的 てき 內爆 性 せい ,因 いん 為 ため 前者 ぜんしゃ 在 ざい 與 あずか [β べーた ] 的 てき 對立 たいりつ 中 ちゅう 被 ひ 羅 ら 德 いさお 視 し 為 ため 較“常見 つねみ ”的 てき 一 いち 個 こ 音 おん ,從 したがえ 而用普通 ふつう 的 てき b 表示 ひょうじ ,而後者 しゃ 在 ざい 與 あずか [ð] 的 てき 對立 たいりつ 中 ちゅう 則 のり 被 ひ 視 し 為 ため 較“不 ふ 常見 つねみ ”的 てき 一 いち 個 こ 音 おん ,用 よう 帶 たい 附加 ふか 符 ふ 的 てき đ 表示 ひょうじ 。
x 是 これ 齦顎音 おん /ɕ/ 而非齒音 しおん /s/ ,現代 げんだい 語 ご 亦 また 然 しか 。17世紀 せいき 的 てき 葡萄 ぶどう 牙 きば 語 ご (羅 ら 德 いさお 的 てき 母語 ぼご )中 ちゅう ,s 是 ぜ 舌尖 ぜっせん 齒齦 しぎん 咝音 [s̺] (現今 げんこん 西 にし 班 はん 牙 きば 大部 おおぶ 和 かず 葡萄 ぶどう 牙 きば 一部分地區也保留了這個發音),x 是 ぜ 齦顎音 おん [ʃ] 。在 ざい 羅 ら 德 いさお 看 み 來 らい ,舌尖 ぜっせん 齦音 [s̺] 與 あずか 越 えつ 南 みなみ 語 ご 的 てき 捲 めく 舌 した 音 おん [ʂ] 更 さら 為 ため 接近 せっきん ,因 いん 此他用 よう x 表示 ひょうじ [ɕ] ,用 よう s 表示 ひょうじ [ʂ] 。
相 あい 比 ひ 下 か ,原 はら 始 はじめ 越 えつ 芒 すすき 語 ご 的 てき 音 おと 系 けい 和 やわ 與 あずか 現代 げんだい 越 えつ 南 みなみ 語 ご 的 てき 對應 たいおう 如下:[4] [5] [6]
^1 不 ふ 是 ぜ 所有 しょゆう 學者 がくしゃ 都 と 接受 せつじゅ /tʃ/ 和 わ /ʄ/ 的 てき 構擬。Ferlus (1992)[4] 用 よう 前 ぜん 聲門 せいもん 化 か 的 てき /ʔj/ 代替 だいたい 內爆音 おん /ʄ/ (雖然兩者 りょうしゃ 差異 さい 並 なみ 不 ふ 大 だい ),並 なみ 且多構擬出 で 一 いち 個 こ /dʒ/ 音 おと 。
^2 括 くく 號 ごう 中 ちゅう 的 てき 擦 こす 音 おと 是 ただし 從 したがえ 一個半音節中元音間的主音節塞音弱化發展而來。芒 すすき 語 ご 這些擦音 おん 的 てき 缺 かけ 失 しつ 表明 ひょうめい 原始 げんし 越 えつ 芒 すすき 語 ご 中 ちゅう 無 む 這些擦音 おん ,但 ただし 它們顯然 けんぜん 存在 そんざい 於後期 き 的 てき 原始 げんし 越 えつ 南 みなみ 語 ご 中 ちゅう 。接 せっ 下 か 來 らい 發生 はっせい 的 てき 前 ぜん 綴 つづり 脫落 だつらく 使 し 這些擦音成 おとなり 為 ため 獨立 どくりつ 音 おん 位 い 。Ferlus (1992)[4] 指出 さしで 濁 にご 擦 ず 音 おと 和 かず 清 きよし 擦 こす 音 おと 在 ざい 最初 さいしょ 是 ぜ 都 と 存在 そんざい 的 てき ,但 ただし 2009年 ねん [5] 他 た 改變 かいへん 了 りょう 看 み 法 ほう ,認 みとめ 為 ため 塞 ふさが 音 おと 是 ただし 大約 たいやく 在 ざい 同時 どうじ 完成 かんせい 弱化 じゃっか 和 わ 濁 にご 化 か 的 てき 過程 かてい 的 てき ,按照如下規則 きそく :
/p, b/ > /β べーた /
/t, d/ > /ð/
/k, ɡ/ > /ɣ/
/s, ɕ/ > /ς/
/c, ɟ/ 與 あずか /tʃ/ > /ʝ/
^3 該音在中 ざいちゅう 古 こ 越 えつ 南 みなみ 語 ご 中 ちゅう 演 えんじ 變 へん 為 ため /β べーた / ,見上 みかみ 注 ちゅう 1。
^4 目前 もくぜん 尚 ひさし 不 ふ 清楚 せいそ 該音的 てき 音 おと 值。Ferlus (1992)[4] 認 みとめ 為 ため 上古 じょうこ 越 えつ 南 みなみ 語 ご 時 じ 它是 /ɽ/ 音 おと ,與 あずか /r/ 是 ぜ 不同 ふどう 的 てき 兩個 りゃんこ 音 おん 。
詞 し 首 くび 複 ふく 輔音方面 ほうめん ,存在 そんざい 如下的 てき 組合 くみあい ,其演變 へん 過程 かてい 也一併標出 で :
pr, br, tr, dr, kr, gr > /kʰr/ > /ks/ > s
pl, bl > 中古 ちゅうこ bl > 北部 ほくぶ 方言 ほうげん gi ,南部 なんぶ 方言 ほうげん tr
kl, gl > 中古 ちゅうこ tl > tr
ml > 中古 ちゅうこ ml > mnh > nh
kj > gi
大量 たいりょう 漢 かん 越 えつ 詞 し 的 てき 借入 かりいれ 使 し 上古 じょうこ 越 えつ 南 みなみ 語 ご 產 さん 生 せい 了 りょう 捲 めく 舌 した 音 おん s /ʂ/ 和 わ tr /ʈ/ 。
在 ざい 聲調 せいちょう 方面 ほうめん ,原 はら 始 はじめ 越 えつ 芒 すすき 語 ご 是 ぜ 沒 ぼつ 有 ゆう 聲調 せいちょう 的 てき 。越 えつ 南 みなみ 語 ご 的 てき 聲調 せいちょう 是 ぜ 後 ご 起 おこり 的 てき ,聲調 せいちょう 與 あずか 韻 いん 尾和 おわ 聲 ごえ 母 はは 的 てき 對應 たいおう 如下表 ひょう :
音 おと
聲 こえ 母 はは
開 ひらき 尾 お /鼻 はな 尾 お 韻 いん
塞 ふさが 音 おと 尾 お /-ʔ/
擦 こす 音 おと 尾 お /-s/, /-h/
高 こう
清 きよし
平聲 ひょうしょう (A1 ngang )
銳 するど 聲 ごえ (B1 sắc )
問 とい 聲 ごえ (C1 hỏi )
低 ひく
濁 にご
玄 げん 聲 ごえ (A2 huyền )
重 じゅう 聲 こえ (B2 nặng )
跌聲(C2 ngã )
與 あずか 其他東亞 とうあ 、東南 とうなん 亞 あ 語 ご 言 げん 的 てき 聲調 せいちょう 發展 はってん 史 し 類似 るいじ ,越 えつ 南 みなみ 語 ご 在 ざい 某 ぼう 一階段發生了聲母清濁決定的調類的分化,伴 とも 隨 ずい 著 ちょ 濁音 だくおん 清 きよし 化 か 的 てき 過程 かてい 。濁聲 だくせい 母音 ぼいん 節 ぶし 在 ざい 發聲 はっせい 時 じ ,帶 おび 有 ゆう 氣 き 嗓音或 ある 嘎裂音 おん 的 てき 特徵 とくちょう ,讀低調 ちょう ;清 しん 聲 ごえ 母 はは 字 じ 則 そく 相反 あいはん 。表現 ひょうげん 在 ざい 現代 げんだい 河 かわ 內方言 ほうげん 中 ちゅう 的 てき 兩者 りょうしゃ 的 てき 分別 ふんべつ 主要 しゅよう 在 ざい 音質 おんしつ 方面 ほうめん ,而在南部 なんぶ 的 てき 西 にし 貢 みつぎ 方言 ほうげん 則 そく 分別 ふんべつ 主要 しゅよう 體現 たいげん 在 ざい 音 おと 高 だか 方面 ほうめん 。在 ざい 這一聲調 せいちょう 分化 ぶんか 過程 かてい 中 ちゅう ,內爆塞 ふさが 音 おと 作為 さくい 清音 せいおん 參與 さんよ 演 えんじ 變 へん ,這是東南 とうなん 亞 あ 有 ゆう 內爆音 おん 語 ご 言 げん 共同 きょうどう 體現 たいげん 的 てき 特徵 とくちょう 。
原 はら 始 はじめ 越 えつ 芒 すすき 語 ご 有 ゆう 帶 たい 有 ゆう 次 じ 音節 おんせつ 前 ぜん 綴 つづり 的 てき “一 いち 個 こ 半音 はんおん 節 ぶし ”的 てき 詞 し 彙,次 じ 音節 おんせつ 是 ぜ 獨立 どくりつ 於後接 せっ 的 てき 可 か 以有詞 し 首 くび 輔音叢 くさむら 的 てき 主音 しゅおん 節 ぶし 的 てき 。在 ざい 這些詞 し 中主 ちゅうず 音節 おんせつ 的 てき 聲 こえ 母 はは 處 しょ 於元音 おん 間 あいだ 的 てき 位置 いち ,發生 はっせい 弱化 じゃっか 變 へん 為 ため 濁 にご 擦 ず 音 おと (見上 みかみ 注 ちゅう 2)。在 ざい 越 えつ 南 みなみ 語 ご 中 ちゅう 次 じ 音節 おんせつ 最終 さいしゅう 丟失,在 ざい 次 つぎ 音節 おんせつ 脫落 だつらく 時 じ 上述 じょうじゅつ 提 ひっさげ 到 いた 的 てき 調 ちょう 類 るい 分化 ぶんか 已 やめ 經 けい 開始 かいし ,因 いん 而現代 だい 越 えつ 南 みなみ 語 ご 中有 ちゅうう 濁 にご 擦 ず 音聲 おんせい 母 はは 的 てき 字 じ 在 ざい 6個 こ 聲調 せいちょう 都 と 有 ゆう 分 ぶん 佈。至 いたり 於具體 ぐたい 是 ぜ 高調 こうちょう 還 かえ 是 ぜ 低調 ていちょう 的 てき 字 じ 則 そく 與原 よはら 始 はじめ 越 えつ 芒 すすき 語 ご 中 ちゅう 該詞次 じ 音節 おんせつ 前 ぜん 綴 つづり 輔音的 てき 清濁 せいだく 有 ゆう 關 せき ,與 あずか 主 しゅ 音節 おんせつ 聲 ごえ 母 はは 清濁 せいだく 無關 むせき 。同樣 どうよう 地 ち ,/l/ 和 わ /ŋ/ 聲 こえ 母 はは 的 てき 字 じ 也都在高 ありだか 調和 ちょうわ 低調 ていちょう 有 ゆう 出現 しゅつげん 。
東南 とうなん 亞大 あだい 部分 ぶぶん 國家 こっか 的 てき 語 ご 言 げん 受印度 いんど 文化 ぶんか 影響 えいきょう 較大,而越南 みなみ 語 ご 卻與朝鮮 ちょうせん 語 ご 、日 にち 語 ご 一樣自古受到漢字 かんじ 文化 ぶんか 的 てき 深遠 しんえん 影響 えいきょう 。在 ざい 中國 ちゅうごく 自公 じこう 元 もと 一 いち 世紀 せいき 至 いたり 十 じゅう 世紀 せいき 的 てき 統治 とうち 下 か ,越 えつ 南 みなみ 語 ご 引入龐大的 てき 漢字 かんじ 詞 し 匯,其發音 はつおん (漢 かん 越 えつ 音 おん )類似 るいじ 古 こ 漢語 かんご 中 ちゅう 古音 こおん ,但 ただし 其語法 ごほう 承 うけたまわ 襲 かさね 了 りょう 大量 たいりょう 高 こう 棉 わた 語 ご 的 てき 特色 とくしょく ,雖然與 あずか 中 ちゅう 文 ぶん 一樣並無時態及動詞變化,亦 また 同 どう 為 ため 聲調 せいちょう 語 ご 言 げん ,但 ただし 其詞序 じょ 恰恰與 あずか 中 ちゅう 文相 ぶんしょう 反 はん 置 おけ ,情況 じょうきょう 近似 きんじ 泰 たい 語 ご 。
圖 ず 片 へん 的 てき 越 えつ 南 みなみ 文 ぶん 寫 うつし 的 てき 是 ぜ 「我 わが 說 せつ 越 えつ 南 みなみ 語 ご 」;第 だい 一行是用國語字寫的越南文,第 だい 二行是用漢喃混寫的越南文。黑色 こくしょく 的 てき 字 じ 為 ため 喃字
早期 そうき 的 てき 時候 じこう ,越 えつ 南 みなみ 人並 ひとなみ 沒 ぼつ 有為 ゆうい 自己 じこ 的 てき 語 ご 言 げん 發明 はつめい 適合 てきごう 的 てき 書寫 しょしゃ 系統 けいとう 。大約 たいやく 從 したがえ 東 ひがし 漢 かん 開始 かいし ,漢字 かんじ (越 えつ 南 みなみ 人稱 にんしょう 之 の 為 ため 「儒字 」)開始 かいし 有 ゆう 系統 けいとう 和大 かずひろ 規模 きぼ 的 てき 傳 つて 入 にゅう 越 えつ 南 みなみ 。到 いた 了 りょう 越 えつ 南 みなみ 陳 ひね 朝 あさ 以後 いご ,漢字 かんじ 已 やめ 經 けい 成 なり 為 ため 越 えつ 南 みなみ 政府 せいふ 以及民間 みんかん 的 てき 主要 しゅよう 文字 もじ ,此時大量 たいりょう 的 てき 漢字 かんじ 著作 ちょさく 開始 かいし 出現 しゅつげん ,最 さい 著名 ちょめい 的 てき 就是15世紀 せいき 編 へん 撰 せん 的 てき 《大越 おおこし 史記 しき 全書 ぜんしょ 》。值得注意 ちゅうい 是 ぜ ,這些以漢字 かんじ 寫 うつし 成 なり 的 てき 文章 ぶんしょう 基本 きほん 上 じょう 並 なみ 不 ふ 按照越 えつ 南 みなみ 語 ご 的 てき 文法 ぶんぽう 規則 きそく 書寫 しょしゃ ,也不採用 さいよう 越 えつ 南 みなみ 語 ご 的 てき 辭彙 じい ,而是純粹 じゅんすい 的 てき 用 よう 古 こ 漢語 かんご 的 てき 文法 ぶんぽう 寫 うつし 成 なり 。故 こ 此,這些漢字 かんじ 著作 ちょさく 是 ぜ 漢文 かんぶん 著作 ちょさく ,而与当 とう 时的越 えつ 南 みなみ 语口语有很大差 さ 异。
由 よし 于越南口 みなみぐち 语与汉语不同 ふどう ,文 ぶん 言文 げんぶん 无法准 じゅん 确纪录越南本 みなみほん 民族 みんぞく 语言(与 あずか 古代 こだい 朝 あさ 鲜一样,书面使用 しよう 文言 もんごん 文 ぶん ,但 ただし 民 みん 间的口 こう 语是本 ほん 民族 みんぞく 语言),在 ざい 漢字 かんじ 在 ざい 越 えつ 南 みなみ 逐渐傳播 でんぱ 开后,一些人開始嘗試以漢字作為基礎,以創造 そうぞう 新 しん 的 てき 文字 もじ 來 らい 紀 き 錄 ろく 越 えつ 南本 みなみほん 民族 みんぞく 语言,這些字 じ 就是喃字 (Chữ Nôm /𡦂喃 )。大約 たいやく 在 ざい 8世紀 せいき 的 てき 時候 じこう 喃字開始 かいし 出現 しゅつげん ,13世紀 せいき 的 てき 時候 じこう ,越 えつ 南 みなみ 文人 ぶんじん 開始 かいし 用 よう 喃字進行 しんこう 文學 ぶんがく 創作 そうさく 。此間最 さい 著名 ちょめい 的 てき 文學 ぶんがく 作品 さくひん 莫過於阮攸 (Nguyễn Du )19世紀 せいき 寫 うつし 成 なり 的 てき 《金 きむ 雲 くも 翹傳 》(Truyện Kiều )。越 えつ 南 みなみ 上層 じょうそう 社會 しゃかい 由 よし 於有很濃厚 のうこう 的 てき 「尊 みこと 漢 かん 」思想 しそう ,一直很排斥這種文字,國家 こっか 教育 きょういく 機關 きかん 也沒有 ゆう 將 はた 它作為 さくい 正式 せいしき 文字 もじ 看 み 待 まて ,也沒有 ゆう 對 たい 它進行 しんこう 整理 せいり 規範 きはん 的 てき 工作 こうさく 。儘管此間的 てき 胡 えびす 朝 あさ (1400年 ねん -1407年 ねん )或 ある 者 もの 是 これ 西山 にしやま 阮朝富 とみ 春 はる 朝廷 ちょうてい (1788年 ねん -1802年 ねん )政權 せいけん 之 の 統治 とうち 者 しゃ 曾經重視 じゅうし 喃字,並 なみ 且將其提升 ます 到 いた 國家 こっか 文書 ぶんしょ 用字 ようじ 的 てき 地位 ちい 。
現在 げんざい 的 てき 越 えつ 南 みなみ 語 ご 使用 しよう 拉 ひしげ 丁字 ていじ 母 はは 書寫 しょしゃ ,叫 さけべ 做國語 こくご 字 じ (Chữ Quốc Ngữ )。它是由 よし 17世紀 せいき 到 いた 越 えつ 南 みなみ 的 てき 法 ほう 國 こく 傳 でん 教 きょう 士 し 亞 あ 歷 れき 山大 やまだい ·羅 ら 德 いさお (法語 ほうご :Alexandre de Rhodes ,越 えつ 南 みなみ 語 ご :A-Lịch-Sơn Đắc-Lộ ),1591年 ねん -1660年 ねん )根據 こんきょ 先 さき 前 ぜん 傳 つて 教 きょう 士 し 的 てき 拼寫原則 げんそく 的 てき 基礎 きそ 上 じょう 整合 せいごう 而成。在 ざい 19世紀 せいき 法 ほう 國 こく 佔領越 えつ 南 みなみ 時期 じき ,這種書寫 しょしゃ 體系 たいけい 流行 りゅうこう 起 おこり 來 らい ,並 なみ 於20世紀 せいき 全面 ぜんめん 開始 かいし 使用 しよう 。
越 えつ 南 みなみ 歷史 れきし 上 じょう 的 てき 語 ご 言 げん 表記 ひょうき 法 ほう
编辑
越 こし 南 みなみ 古典 こてん 文書 ぶんしょ 多用 たよう 古 こ 漢語 かんご 文言 もんごん 文 ぶん 寫 うつし 成 なり 、字典 じてん 裡 うら 的 てき 單 たん 詞 し 有 ゆう 70%以上 いじょう 為 ため 漢 かん 越 えつ 詞 し (từ Hán Việt /詞 し 漢 かん 越 えつ ),近代 きんだい 以前 いぜん 多 た 使用 しよう 漢字 かんじ 以及本 ほん 民族 みんぞく 發明 はつめい 的 てき 文字 もじ 喃字 ,正式 せいしき 文書 ぶんしょ 一般由完全使用漢字的文言文作成、普通 ふつう 文書 ぶんしょ 一般使用漢字和喃字混合使用的越南文作成。1919年 ねん 越 こし 南 みなみ 科 か 舉廢止 はいし 、1945年 ねん 阮朝 滅亡 めつぼう 以及越 えつ 南 みなみ 民主 みんしゅ 共和 きょうわ 國 こく 的 てき 成立 せいりつ 促使漢字 かんじ 和 わ 喃字的 てき 使用 しよう 逐漸減少 げんしょう 。
取 と 而代之 これ 的 てき 是 ぜ 17世紀 せいき 基督教 きりすときょう 會 かい 傳 つて 教 きょう 士 し 發明 はつめい 的 てき 、法 ほう 國 こく 殖民 しょくみん 地 ち 化 か 政策 せいさく 極力 きょくりょく 普及 ふきゅう 的 てき 使用 しよう 羅 ら 馬 うま 字 じ 表記 ひょうき 的 てき 「國語 こくご 字 じ 」(Chữ Quốc Ngữ /𡦂國語 こくご )。殖民 しょくみん 地 ち 時期 じき 國語 こくご 字 じ 被 ひ 法 ほう 國 こく 殖民 しょくみん 者 しゃ 稱 しょう 之 の 為 ため 的 てき 「法 ほう 國 こく 人的 じんてき 禮物 れいもつ 」、「『文明 ぶんめい 化 か 』的 てき 象徵 しょうちょう 」,獨立 どくりつ 運動 うんどう 推進 すいしん 以後 いご 、民族 みんぞく 主義 しゅぎ 者 しゃ 認 みとめ 為 ため 漢字 かんじ 和 わ 喃字具有 ぐゆう 不便 ふべん 性 せい 和 わ 非 ひ 效率 こうりつ 性 せい ,國語 こくご 字 じ 成 なり 為 ため 了 りょう 獨立 どくりつ 後 ご 的 てき 越 えつ 南 みなみ 語 ご 的 てき 正式 せいしき 表記 ひょうき 法 ほう ,一般越南國民都毫無異議地把國語字作為正式標記法。[7]
歷史 れきし 上 じょう ,越 えつ 南 みなみ 共 ども 出現 しゅつげん 過 か 三種 さんしゅ 文書 ぶんしょ 系統 けいとう ,包括 ほうかつ :
漢文 かんぶん (Hán Văn /漢文 かんぶん )是 これ 越 こし 南 みなみ 過去 かこ 官 かん 方 かた 主要 しゅよう 採用 さいよう 的 てき 文書 ぶんしょ 系 けい 统,貴族 きぞく 、知 ち 识分子 ぶんし 也多使用 しよう 汉文写 うつし 作 さく 。汉文(文言 もんごん 文 ぶん )也是古代 こだい 東亞 とうあ 諸國 しょこく 的 てき 共通 きょうつう 文書 ぶんしょ 系統 けいとう ,朝鮮 ちょうせん 、日本 にっぽん 也同樣 どうよう 被 ひ 使用 しよう 。漢語 かんご 與 あずか 越 えつ 南本 みなみほん 民族 みんぞく 的 てき 越 えつ 南 みなみ 語 ご 差異 さい 較大,書面 しょめん 與 あずか 越 えつ 南口 みなみぐち 語 ご 無法 むほう 統一 とういつ 。
漢字 かんじ 於越南 みなみ 使用 しよう 約 やく 莫趙佗的「南越 なんごし 國 こく 」時期 じき 。古 こ 中國 ちゅうごく 直接 ちょくせつ 治 ち 理 り 時期 じき 一直延用漢字為書寫系統。即 そく 使 つかい 10世紀 せいき 越 えつ 南 みなみ 自立 じりつ 為 ため 王 おう ,越 えつ 南 みなみ 朝廷 ちょうてい 大力 だいりき 推廣「儒學 じゅがく 」 與 あずか 建立 こんりゅう 「科 か 舉制度 せいど 」, 使 つかい 得 とく 漢字 かんじ 的 てき 傳統 でんとう 在 ざい 20世紀 せいき 前 ぜん 未 み 曾改變 かいへん 。越 えつ 南 みなみ 亦 また 稱 たたえ 漢字 かんじ 為 ため 「儒字」, 意 い 指 ゆび 儒家 じゅか 所用 しょよう 的 てき 文字 もじ 。當 とう 其時,漢字 かんじ 用 よう 於行政 ぎょうせい 、教育 きょういく (科 か 舉)、學術 がくじゅつ 著述 ちょじゅつ 、和 かず 古典 こてん 文學 ぶんがく 創作 そうさく 。[7]
越 こし 南 みなみ 在 ざい 借用 しゃくよう 漢字 かんじ 後 ご ,發覺 はっかく 漢字 かんじ 無法 むほう 完 かん 整 せい 表 ひょう 達 たち 越 えつ 南 みなみ 的 てき 日常 にちじょう 用語 ようご ,於是民間 みんかん 慢慢發展 はってん 出 で 具 ぐ 越 えつ 南 みなみ 特色 とくしょく 的 てき 「喃字 」(越 えつ 南 みなみ 语 :Chữ Nôm /𡨸喃/𡦂喃/字 じ 喃 )。「字 じ 喃」是 ぜ 照越 てるこし 南 みなみ 语的構詞順序 じゅんじょ 來 らい 寫 うつし ,若 わか 照 あきら 中 ちゅう 文 ぶん 順序 じゅんじょ 則 そく 為 ため 「喃字 」。所謂 いわゆる 的 てき 「喃字」是 ぜ 指南 しなん 方 かた (相對 そうたい 於中國 こく )的 てき 文字 もじ 的 てき 意思 いし ;因 いん 為 ため 缺乏 けつぼう 標準 ひょうじゅん 化 か ,它也可 か 以寫作 さく 「𡨸喃 」或 ある 「𡦂喃 」等 とう 。據 よりどころ 推測 すいそく ,喃字大概 たいがい 是 ぜ 從 したがえ 10世紀 せいき 越 こし 南 みなみ 脫 だつ 離 はなれ 中國 ちゅうごく 的 てき 直接 ちょくせつ 統治 とうち 後 ご ,才 ざい 開始 かいし 發展 はってん 出來 でき 。早期 そうき 的 てき 喃字主要 しゅよう 作為 さくい 漢字 かんじ 的 てき 輔助工具 こうぐ ,用 もちい 在 ざい 記錄 きろく 地名 ちめい 、人名 じんめい 及地方 ちほう 特產 とくさん 等 とう 。在 ざい 累積 るいせき 數 すう 百 ひゃく 年 ねん 使用 しよう 的 てき 經驗 けいけん 後 ご ,在 ざい 13世紀 せいき 才 ざい 有 ゆう 一些字喃的文學作品出現, 而於16至 いたり 18世紀 せいき 達 たち 到 いた 高潮 こうちょう 。譬 たとえ 如阮攸 的 てき 字 じ 喃著作 ちょさく 《金 きむ 雲 くも 翹傳 》等 とう 。[8] 字 じ 喃的使用 しよう 者 しゃ 大 だい 致為平民 へいみん 、落魄 らくはく 文人 ぶんじん 、僧侶 そうりょ 、及少數 すう 具 ぐ 強烈 きょうれつ 民族 みんぞく 意識 いしき 的 てき 精 せい 英 えい 。概括 がいかつ 來 らい 說 せつ ,喃字主要 しゅよう 用 よう 在 ざい 紀 き 錄 ろく 民間 みんかん 口傳 くでん 文學 ぶんがく 、創作 そうさく 純 じゅん 越 えつ 語 ご 文學 ぶんがく 、翻譯 ほんやく 佛經 ぶっきょう 、及替漢字 かんじ 作 さく 註解 ちゅうかい 。[7]
喃字的 てき 發展 はってん 和 かず 台灣 たいわん 「歌 うた 仔 こ 冊 さつ 」裏 うら 台 たい 語 ご 漢字 かんじ 的 てき 發展 はってん 类似,都 みやこ 是 ただし 建立 こんりゅう 在 ざい 既 すんで 有 ゆう 的 てき 漢字 かんじ 基礎 きそ 上 じょう 有 ゆう 所 しょ 調整 ちょうせい 。喃字的 てき 發展 はってん 在 ざい 早期 そうき 以漢字 かんじ 借 か 音 おと 為 ため 主 ぬし ,後期 こうき 則 そく 以模仿漢字 かんじ 的 てき 「形聲 けいせい 」造 みやつこ 字 じ 原則 げんそく 來 らい 造 みやつこ 字 じ 。 譬 たとえ 如漢語 ご 裡 うら 頭 あたま 的 てき 「孩子」在 ざい 越 えつ 語 ご 裡 うら 读做 /kon/;/kon/ 在 ざい 早期 そうき 的 てき 喃字(譬 たとえ 如在「黎 はじむ 朝 あさ 」時期 じき )寫 うつし 做「昆 こん 」(「漢 かん 越 えつ 音 おん 」讀作 /kon/),後來 こうらい (「阮朝」時期 じき )又 また 寫 うつし 做「𡥵 」,由 ゆかり 「子 こ 」(表示 ひょうじ 孩子)及「昆 こん 」(表音 ひょうおん )來 らい 構成 こうせい 。由 よし 於喃字 じ 沒 ぼつ 有 ゆう 得 え 到 いた 當 とう 權 けん 的 てき 漢字 かんじ 既得 きとく 利益 りえき 者 しゃ 的 てき 支持 しじ ,也沒有 ゆう 經由 けいゆ 完 かん 整 せい 規 ぶんまわし 劃、而是隨 ずい 個人 こじん 所 しょ 好 こう 而恣意 しい 創造 そうぞう 出來 でき 的 てき ,再 さい 加 か 上 じょう 漢字 かんじ 本身 ほんみ 作為 さくい 文字 もじ 基礎 きそ 的 てき 缺點 けってん , 致使它呈現 げん 相當 そうとう 混亂 こんらん 的 てき 文字 もじ 使用 しよう 現象 げんしょう 。這現象 げんしょう 就如同 どう 广西的 てき 方 ほう 块壮字 じ 書寫 しょしゃ 一 いち 樣 よう ,文字 もじ 的 てき 使用 しよう 並 なみ 未 み 達成 たっせい 相當 そうとう 的 てき 標準 ひょうじゅん 化 か 。
雖然喃字很早就在越 えつ 南 みなみ 出現 しゅつげん 了 りょう ,又 また 是 ぜ 越 えつ 南 みなみ 人 じん 自 じ 造 みやつこ 的 てき 「土產 みやげ 」,卻始終 しじゅう 沒 ぼつ 有 ゆう 辦法取 と 代 だい 漢字 かんじ 或 ある 與 あずか 漢字 かんじ 並 なみ 駕 が 齊 ひとし 驅 か ,蔣為文 ぶん (2005)指出 さしで 主要 しゅよう 有 ゆう 三 さん 大 だい 原因 げんいん :[7]
第 だい 一 いち ,受中國 ちゅうごく 觀念 かんねん 之 の 影響 えいきょう 。因 よし 為 ため 中國 ちゅうごく 視 し 漢字 かんじ 為 ため 唯一 ゆいいつ 的 てき 正統 せいとう 文字 もじ ,而越南 みなみ 又 また 把 わ 中國 ちゅうごく 奉 たてまつ 為 ため 宗主 そうしゅ 國 こく ,致使越 こし 南 みなみ 各 かく 朝代 あさしろ 均 ひとし 把 わ 漢字 かんじ 奉 たてまつ 為 ため 圭 けい 臬,不 ふ 敢對之 の 不敬 ふけい 。唯 ただ 一少數欲推行喃字的例子為胡 えびす 季 き 犛 (Hồ Quý Ly ,1400–1407)及光 ひかり 中 ちゅう 帝 みかど (Quang Trung Hoàng đế ,1788–1792)等 とう ,然 しか 而他們在位 ざいい 期間 きかん 甚短,致使對 たい 喃字的 てき 發展 はってん 影響 えいきょう 有限 ゆうげん 。
第 だい 二 に ,受科舉制度 せいど 之 の 束縛 そくばく 。因 いん 各 かく 朝代 あさしろ 均 ひとし 以漢字 かんじ 為 ため 正統 せいとう 、並列 へいれつ 在 ざい 科 か 舉考試 こうし 之 の 內,致使想 おもえ 當 とう 官 かん 的 てき 文人 ぶんじん 不 ふ 得 とく 不學 ふがく 漢字 かんじ ,背 せ 誦儒家 か 經典 きょうてん 。當 とう 這些人 じん 考試 こうし 入 いれ 取 と ,功 こう 成 なり 名 めい 就後,就會繼續 けいぞく 擁護 ようご 漢字 かんじ 的 てき 正統 せいとう 地位 ちい ,以維護 まもる 他 た 們的既得 きとく 利益 りえき 。相 あい 形 かたち 之 の 下 した ,那 な 些沒錄 ろく 取 と 、略 りゃく 懂漢字 かんじ 的 てき 文人 ぶんじん 因 いん 生活 せいかつ 周 しゅう 遭與勞苦 ろうく 大 だい 眾接觸 せっしょく ,為 ため 了 りょう 反應 はんのう 實際 じっさい 需要 じゅよう ,就傾向 こう 於使用 しよう 喃字。
第 だい 三 さん ,喃字受先天 せんてん 文字 もじ 限 げん 制 せい 。喃字主要 しゅよう 是 ぜ 按形聲 ごえ 方式 ほうしき ,結合 けつごう 二 に 個 こ 漢字 かんじ (一 いち 個 こ 表音 ひょうおん 、一 いち 個 こ 表意 ひょうい )來 らい 造成 ぞうせい 一 いち 個 こ 新字 しんじ 。要 よう 懂喃字 じ ,一般 いっぱん 要 よう 先 さき 會讀 かいどく 漢字 かんじ 。由 よし 於喃字 じ 的 てき 複雜 ふくざつ 及未標準 ひょうじゅん 化 か ,使 つかい 得 とく 喃字在 ざい 推行上 じょう 困難 こんなん 重重 じゅうじゅう 。
到 いた 17世紀 せいき ,紀 き 錄 ろく 「音素 おんそ 」(phoneme)的 てき 羅 ら 馬 うま 字 じ 出 で 现,并最终成为今日越 ひごし 南 みなみ 语书写 うつし 文字 もじ 。羅 ら 馬 うま 字 じ 在 ざい 17世 せい 纪已出現 しゅつげん ,到 いた 20世紀 せいき 逐步完全 かんぜん 取 と 代 だい 漢字 かんじ 的 てき 地位 ちい 。羅 ら 馬 うま 字 じ 在 ざい 越 えつ 南 みなみ 的 てき 發展 はってん 可 か 以分做四 よん 個 こ 階段 かいだん :
17世紀 せいき 初 はつ 到 いた 19世紀 せいき 中期 ちゅうき 的 てき 教會 きょうかい 使用 しよう 期 き ;
19世紀 せいき 後 ご 半期 はんき 的 てき 法 ほう 國 こく 殖民 しょくみん 者 しゃ 推廣使用 しよう 期 き ;
20世紀 せいき 前半 ぜんはん 期 き 的 てき 越 えつ 南 みなみ 民族 みんぞく 主義 しゅぎ 者 しゃ 推動使用 しよう 期 き ;
1945年 ねん 以後 いご 的 てき 正統 せいとう 地位 ちい 時期 じき 。[7]
16世紀 せいき 末 まつ 、17世紀 せいき 初 はつ 的 てき 時候 じこう ,歐 おう 洲 しゅう 傳 でん 教 きょう 士 し 逐漸到 いた 越 えつ 南 みなみ 來傳 らいでん 教 きょう 。傳 つて 教 きょう 士 し 們為了 りょう 容易 ようい 學 がく 好 こう 越 えつ 語 ご 並 なみ 與 あずか 當地 とうち 越 えつ 南 みなみ 人 じん 溝 みぞ 通 どおり ,於是利用 りよう 歐 おう 洲 しゅう 人 じん 熟 じゅく 悉的羅 ら 馬 うま 字 じ ,來 らい 替 がえ 越 えつ 南 みなみ 語 ご 設計 せっけい 一 いち 套新的 てき 書寫 しょしゃ 系統 けいとう 。和 わ 多數 たすう 的 てき 文字 もじ 發展 はってん 歷史 れきし 一 いち 樣 よう ,越 こし 南 みなみ 羅 ら 馬 うま 字 じ 的 てき 發展 はってん 並 なみ 不 ふ 是 ぜ 由 よし 一人於一天之內發明出來的,而是在 ざい 一段不短的時間內、由 よし 一群人共同累積經驗而「約定 やくじょう 俗 ぞく 成 なり 」起 おこり 來 らい 的 てき 。在 ざい 經歷 けいれき 各 かく 傳 つて 教 きょう 士 し 的 てき 努力 どりょく 下 か ,第 だい 一本越南羅馬字的詞典《越 えつ 葡拉詞 し 典 てん 》 於1651年 ねん 由 よし 法 ほう 籍 せき 傳 でん 教 きょう 士 し 亞 あ 歷 れき 山大 やまだい ·羅 ら 德 いさお 出版 しゅっぱん 。亞 あ 歷 れき 山大 やまだい ·羅 ら 德 いさお 的 てき 羅 ら 馬 うま 字 じ 拼字系統 けいとう 在 ざい 歷 れき 經 けい 不同 ふどう 時期 じき 的 てき 稍 やや 微 ほろ 修 おさむ 改 あらため 後 ご ,成 なり 為 ため 當今 とうこん 越 えつ 南 みなみ 人 じん 普遍 ふへん 使用 しよう 的 てき 「國語 こくご 字 じ 」。
在 ざい 19世紀 せいき 後半 こうはん 段 だん 之 の 前 まえ ,越 こし 南 みなみ 羅 ら 馬 うま 字 じ 主要 しゅよう 只 ただ 在 ざい 教會 きょうかい 之 これ 中 ちゅう 流傳 りゅうでん 。隨 ずい 著 ちょ 法 ほう 國 こく 殖民 しょくみん 者 しゃ 的 てき 到來 とうらい ,羅 ら 馬 うま 字 じ 才 ざい 逐漸提 ひさげ 升 ます 地位 ちい 與 あずか 普遍 ふへん 被 ひ 使用 しよう 。譬 たとえ 如,法 ほう 國 こく 殖民 しょくみん 者 しゃ 將 はた 羅 ら 馬 うま 字 じ 列 れつ 入學 にゅうがく 校 こう 課程 かてい , 而且於1865年 ねん 在 ざい 越 えつ 南 みなみ 南部 なんぶ 由 よし 當時 とうじ 的 てき 官 かん 方 かた 發行 はっこう 第 だい 一份羅馬字報紙 “Gia Định báo”(嘉 よしみ 定 じょう 報 ほう );越 えつ 南 みなみ 羅 ら 馬 うま 字 じ 也從這時起 おこり 叫 さけべ 做 “Chữ Quốc ngữ”(國語 こくご 字 じ )。
雖然在 ざい 法 ほう 國 こく 殖民 しょくみん 者 しゃ 的 てき 推動下 か ,越 こし 南 みなみ 羅 ら 馬 うま 字 じ 在 ざい 19世紀 せいき 後期 こうき 日 び 渐流行 りゅうこう ,然 しか 而它的 てき 推行成 なり 效 こう 仍然相當 そうとう 有限 ゆうげん 。羅 ら 馬 うま 字 じ 的 てき 推行要 よう 在 ざい 20世紀 せいき 初 はつ ,透過 とうか 越 えつ 南 みなみ 本土 ほんど 的 てき 民族 みんぞく 主義 しゅぎ 者 しゃ 的 てき 鼓吹 こすい 後 ご 才 ざい 有 ゆう 顯著 けんちょ 的 てき 進展 しんてん 。原因 げんいん 是 ぜ :在 ざい 反對 はんたい 法 ほう 國 こく 殖民 しょくみん 主義 しゅぎ 的 てき 氣 き 氛下,使用 しよう 外來 がいらい 的 てき 羅 ら 馬 うま 字 じ 被 ひ 視 し 為 ため 是 ぜ 趨附外來 がいらい 殖民 しょくみん 政權 せいけん 的 てき 行為 こうい 。然 しか 而當越 えつ 南 みなみ 民族 みんぞく 主義 しゅぎ 者 しゃ 感 かん 受到羅 ら 馬 うま 字 じ 簡單 かんたん 、好學 こうがく ,是 ぜ 教育 きょういく 民 みん 眾的好 こう 工具 こうぐ 時 じ ,他 た 們已把 わ 羅 ら 馬 うま 字 じ 本土 ほんど 化 か 當 とう 成 なり 對抗 たいこう 外來 がいらい 統治 とうち 的 てき 利器 りき 。
鼓吹 こすい 羅 ら 馬 うま 字 じ 的 てき 民族 みんぞく 主義 しゅぎ 運動 うんどう 的 てき 代表 だいひょう 性 せい 團體 だんたい 首 くび 推「東京 とうきょう 義 ぎ 塾 じゅく 」的 てき 成員 せいいん 。「東京 とうきょう 義 ぎ 塾 じゅく 」的 てき 成員 せいいん 主要 しゅよう 是 ぜ 一些留學日本的越南知識份子。他 た 們於1907年 ねん 在 ざい 「河 かわ 內」設立 せつりつ 「東京 とうきょう 義 ぎ 塾 じゅく 」學校 がっこう ,用 よう 來 らい 傳授 でんじゅ 西方 せいほう 思想 しそう 與 あずか 科學 かがく 新知 しんち 等 とう 。他 た 們認為 ため 要 よう 達成 たっせい 啟發 けいはつ 民 みん 智 さとし 的 てき 目的 もくてき ,非 ひ 得 とく 透過 とうか 越 えつ 南 みなみ 羅 ら 馬 うま 字 じ 不可 ふか 。所以 ゆえん 他 た 們的第 だい 一要務就是要普及羅馬字;透過 とうか 羅 ら 馬 うま 字 じ 來 らい 教育 きょういく 民 みん 眾、讓 ゆずる 大 だい 眾有知識 ちしき ,以對抗 たいこう 法 ほう 國 こく 殖民 しょくみん 統治 とうち 。「東京 とうきょう 義 ぎ 塾 じゅく 」雖然成立 せいりつ 只 ただ 有 ゆう 短 たん 短 たん 一 いち 年 ねん ,旋即被 ひ 法 ほう 國 こく 殖民 しょくみん 者 しゃ 強制 きょうせい 關 せき 閉,然 しか 而他們的主張 しゅちょう 在 ざい 知識 ちしき 份子中 ちゅう 卻廣受認 じゅにん 同 どう 與 あずか 支持 しじ 。
之 これ 後 ご ,「推廣羅 ら 馬 うま 字 じ 」逐漸成 なり 為 ため 越 えつ 南 みなみ 民族 みんぞく 主義 しゅぎ 者 しゃ 中 ちゅう 的 てき 普遍 ふへん 主張 しゅちょう 與 あずか 推動要點 ようてん ,並 なみ 興起 こうき 一 いち 股 また 興 きょう 學 がく 、辦羅馬 ば 字 じ 報 ほう 的 てき 風潮 ふうちょう 。據 よりどころ 估計,至 いたり 1930年 ねん ,全 ぜん 越 えつ 南 みなみ 共有 きょうゆう 75種 しゅ 羅 ら 馬 うま 字 じ 報 ほう 紙 し 。羅 ら 馬 うま 字 じ 在 ざい 1945年 ねん 胡志明 ほうちみん 宣布 せんぷ 越 えつ 南 みなみ 獨立 どくりつ 並 なみ 成立 せいりつ 越 えつ 南 みなみ 民主 みんしゅ 共和 きょうわ 國 こく 後 こう ,進 しん 一步提升為國家唯一正式書寫文字。隨 ずい 即 そく 於9月 がつ 8日 にち 又 また 公 おおやけ 佈政府 せいふ 全面 ぜんめん 推行羅 ら 馬 うま 字 じ 教育 きょういく 。
越 えつ 南 みなみ 語 ご 方言 ほうげん 種類 しゅるい 比較 ひかく 簡單 かんたん ,大 だい 致分做3類 るい 。三者間的差異主要在音韻和詞彙上,文法 ぶんぽう 上 じょう 的 てき 差異 さい 非常 ひじょう 小 しょう 。
越 えつ 南 みなみ 語 ご 和漢 わかん 語 ご 類似 るいじ ,構詞絕大 ぜつだい 多數 たすう 以單音節 おんせつ (或 ある 稱 しょう 字 じ )為 ため 單位 たんい 。和 わ 多數 たすう 漢語 かんご 言 げん 以及壯 たけし 泰 たい 語 ご 言 げん 一 いち 樣 よう ,越 えつ 南 みなみ 語 ご 的 てき 音節 おんせつ 可 か 由 よし 聲 ごえ 母 はは 、介 かい 音 おん 、韻 いん 腹 はら 、韻 いん 尾 お 、聲調 せいちょう 五 ご 部 ぶ 份構成 こうせい 。
越 えつ 南 みなみ 語 ご 是 ぜ 分析 ぶんせき 語 ご ,動詞 どうし 沒 ぼつ 有 ゆう 型 がた 態 たい 變化 へんか ,名詞 めいし 既 すんで 沒 ぼつ 有 ゆう 文法 ぶんぽう 上 じょう 的 てき 性別 せいべつ 跟數 かず 的 てき 形式 けいしき ,也沒有 ゆう 文法 ぶんぽう 上 じょう 格 かく 的 てき 變化 へんか ,形容詞 けいようし 也不需要 じゅよう 跟被修飾 しゅうしょく 的 てき 名詞 めいし 保持 ほじ 文法 ぶんぽう 上 じょう 的 てき 性 せい 、數 かず 、格 かく 上 うえ 的 てき 一致 いっち 。文句 もんく 內的詞 し 通過 つうか 詞 し 序 じょ 來 らい 表 ひょう 達 たち 文法 ぶんぽう 作用 さよう ,所以 ゆえん 詞 し 序 じょ 對 たい 越 えつ 南 みなみ 語 ご 非常 ひじょう 的 てき 重要 じゅうよう ,更改 こうかい 了 りょう 詞 し 的 てき 排 はい 序 じょ 也就更改 こうかい 了 りょう 句 く 子 こ 的 てき 意思 いし 。這跟漢語 かんご 一 いち 樣 よう 。越 えつ 南 みなみ 語 ご 的 てき 文句 もんく 結構 けっこう 是 ぜ :主語 しゅご -謂 いい 語 ご -賓 まろうど 語 ご (SVO )。
表示 ひょうじ “米 べい 线汤”的 てき 古 こ 喃字,国 くに 语字为“phở”。左 ひだり “米 べい ”为形旁 つくり ,右 みぎ “颇”为声旁 つくり
越 えつ 南 みなみ 语虽然 しか 属 ぞく 于南亚语系 けい ,但 ただし 与 あずか 汉语的 てき 语言接触 せっしょく 强烈 きょうれつ 地 ち 影 かげ 响了越 えつ 南 みなみ 语,使 つかい 其从越 えつ 南 みなみ 语中分化 ぶんか 出来 でき 。例 れい 如,越 えつ 南 みなみ 语词汇quản lý来 き 自 じ 汉语“管理 かんり ”。英 えい 语和法 ほう 语之外 がい ,日 にち 语借词也成 なり 了 りょう 最近 さいきん 被 ひ 关注的 てき 对象。
现代越 えつ 南 みなみ 语失去 さ 了 りょう 大量 たいりょう 原始 げんし 南 みなみ 亚语音 おと 系 けい 、形 かたち 态特征 せい 。[10] 汉语的 てき 影 かげ 响对应数 すう 次 じ 越 こし 南北 なんぼく 属 ぞく 时期 。早期 そうき ,语言学 がく 家 か 们认为这意味 いみ 着 ぎ 越 えつ 南 みなみ 语中的 てき 汉语词只分 ぶん 两层,即 そく 中国 ちゅうごく 统治下 か 的 てき ,和 かず 越 えつ 南 みなみ 独立 どくりつ 之 の 后 きさき 吸收 きゅうしゅう 的 てき ,统称为汉越词 。
但 ただし 据 すえ John Phan,“安 やす 南中 なんちゅう 古 こ 汉语”到 いた 公 おおやけ 元 もと 1世 せい 纪就已 やめ 经分布 ぶんぷ 在 ざい 红河 河谷 こうだに ,其词汇与共存 きょうぞん 的 てき 原始 げんし 越 えつ 芒 すすき 语发生 せい 了 りょう 显著融合 ゆうごう 。他 た 识别出 で 汉越词三 さん 个主要 よう 层次:[11] [12] [13] 早期 そうき 汉越词 :东汉 、东晋 ;中期 ちゅうき 汉越词:唐 から 朝 あさ ;晚期 ばんき 汉越词:明朝 みょうちょう 及以后 きさき 。
1777年 ねん 至 いたり 日内 ひない 瓦 かわら 会 かい 议 (1954年 ねん )的 まと 法 ほう 国 こく 统治时期使 し 得 とく 东南亚大陆区域 くいき (老 ろう 挝、柬埔寨、越 こし 南 みなみ )受到强烈 きょうれつ 的 てき 法 ほう 语影响。越 えつ 南 みなみ 语中“Cà phê”借 か 自 じ 法 ほう 语café(咖啡)。“酸 さん 奶”为“sữa chua”,仿译自 じ 法 ほう 语(yaourt>da ua-/j/a ua)。Phô mai表示 ひょうじ 奶酪,也来自 じ 法 ほう 语fromage。nốt(或 ある nốt nhạc)“音符 おんぷ ”借 か 自 じ 法 ほう 语note de musique。
一些英语单词也被借用到越南语中,例 れい 如“TV”被 ひ 借用 しゃくよう 为“tivi”或 ある 者 もの 直接 ちょくせつ 用 よう TV,但 ただし 其正式 しき 名称 めいしょう 仍然是 ぜ truyền hình。一些其他的借用是摹借(calque),例 れい 如“software”被 ひ 翻 こぼし 译为“phần mềm”(字面 じめん 意思 いし 是 ぜ “软的部分 ぶぶん ”)。一些科学术语,例 れい 如“biological cell”(生物 せいぶつ 细胞)是 ぜ 借 か 自 じ 汉语,例 れい 如单词 tế bào 就是汉字“細胞 さいぼう ”,而一些其他的科学名词,例 れい 如“acetylcholine”(乙 おつ 酰胆碱),则保持 ほじ 不 ふ 变。像 ぞう “peptide”(肽)这样的 てき 单词,可能 かのう 被 ひ 写 うつし 作 さく peptit。
越 えつ 南 みなみ 语中的 てき 日 び 语借词最近 さいきん 才 ざい 被 ひ 学界 がっかい 注意 ちゅうい 到 いた ,Nguyen & Le(2020)识别出 で 3个层次 じ 的 てき 日 び 语借词,第 だい 三层由研究日语的越南人使用,前 ぜん 两层是 ぜ 主要 しゅよう 的 てき 借 か 词层。[14] 第 だい 一层包含表示西方学术概念的和制汉语词,至 いたり 19世 せい 纪末左右 さゆう 它们广泛进入了 りょう 亚洲其他语言。[15] 这第一层也被称作日源汉越词。例 れい 如,越 えつ 南 みなみ 语“俱乐部 ぶ ”câu lạc bộ借 か 自 じ 汉语“俱乐部 ぶ ”,汉语又 また 借 か 自 じ 日 にち 语“倶楽部 くらぶ /クラブ/kurabu”,原 はら 本音 ほんね 译自英 えい 语club。
第 だい 二层借词则是在1940-1945的 てき 短 たん 暂日据 すえ 时期产生的 てき 。然 しか 而,实际上 じょう 日本 にっぽん 文化 ぶんか 在 ざい 1980年代 ねんだい 后 きさき 对越南 みなみ 的 てき 影 かげ 响深远得多 た ,这一层借词不同于上述日源汉越词,是 ぜ 直接 ちょくせつ 从日语借来 らい 的 てき 与 あずか 日本 にっぽん 文化 ぶんか 有 ゆう 关的词,如kimono(着物 きもの “和服 わふく ”)、sumo(相 あい 扑)、samurai(士 し /“武士 ぶし ”)、bonsai(盆栽 ぼんさい )等 とう ,以有调整的 てき 平文 へいぶん 式 しき 罗马字 じ 表示 ひょうじ 。这些借词即所 しょ 谓“新 しん 日 にち 语借词”。有 ゆう 大量 たいりょう 新 しん 日 にち 语借词实际上也来自 じ 汉语,有 ゆう 时同一个概念既有日源汉越词形式(第 だい 一 いち 层)也有 やゆう 新 しん 日 にち 语借词形式 しき (第 だい 二 に 层)。例 れい 如,“柔道 じゅうどう ”既 すんで 可 か 以是judo也可以是nhu đạo。[14]
muôn thuở(万 まん 课)“永 えい 远”是 ぜ 完全 かんぜん 的 てき 越 えつ 南 みなみ 语本土 ど 词汇合成 ごうせい 词。
越 えつ 南 みなみ 语俚语 (Tiếng Lóng /㗂弄 )随 ずい 时间变化。越 えつ 南 みなみ 语俚语包含 ほうがん 纯越南 みなみ 语词汇及借 か 自 じ 官 かん 话和 わ 印 しるし 欧 おう 语系的 てき 词汇。[16] 报纸中 ちゅう 调查的 てき 数 すう 据 すえ 显示,源 みなもと 自 じ 官 かん 话的越 えつ 南 みなみ 语俚语很低 てい ,约为4.6%。[16] 来 き 自 じ 印 しるし 欧 おう 语的俚语占 うらない 约12%,在 ざい 日常 にちじょう 生活 せいかつ 中 ちゅう 更 さら 加 か 常用 じょうよう 。[16] 这些借词可能 かのう 以转写 或 ある 地方 ちほう 话的 てき 形式 けいしき 借入 かりいれ 。[16] 例 れい 如:
词
国 くに 际音标
描述
Ex
/ɛk̚/、/ejk̚/
地方 ちほう 话俚语,借 か 自 じ 英 えい 语,意 い 为“前任 ぜんにん 情人 じょうにん ”,发音常 つね 同 どう 于ếch /螠 “青蛙 あおがえる ”。[16]
Sô
/ʂoː/
转写俚语,借 か 自 じ 英 えい 语show,意 い 为“展示 てんじ ;开演”,常 つね 与 あずか chạy“跑”组合为chạy sô,日常 にちじょう 生活 せいかつ 中 ちゅう 意 い 为“必须在 ざい 短 たん 时间内 ない 做许多事 たじ ”。[16]
随 ずい 着 ぎ 互联网社区 く 的 てき 兴起,新 しん 的 てき 俚语经社 しゃ 群 ぐん 媒体 ばいたい 的 てき 传播形成 けいせい 。年 とし 轻人间更常用 じょうよう 这些更 さら 现代的 てき 俚语。大 だい 都 と 是 ぜ 纯越南 みなみ 语词汇,几乎所有 しょゆう 词都是 ぜ 同音 どうおん 词或 ある 某 ぼう 种文字 もじ 游 ゆう 戏 :
词
IPA
描述
vãi
/vǎːj/
“娓”,越 えつ 南 みなみ 语最著名 ちょめい 的 てき 俚语之 の 一 いち 。取 と 决于语境可 か 以是动词或 ある 名 めい 词,名 めい 词形式 しき 指 ゆび 女性 じょせい 宝塔 ほうとう 游 ゆう 客 きゃく ,动词形式 けいしき 指 ゆび 使 し 某 ぼう 物 ぶつ 溢出。今日 きょう 一般用于增强形容词或动词,例 れい 如ngon vãi(“真 ま 好 こう 吃 ども ”)、sợ vãi(“真 ま 吓人”)。[17]
trẻ trâu
/ʈɛ̌ːʈəw/
“稚 やや 㺏”,名 めい 词,本 ほん 指 ゆび “小 しょう 水牛 すいぎゅう ”。常用 じょうよう 于指行 ぎょう 为像小 しょう 孩的人 じん 。[18]
gấu
/ɣə̆́w/
名 めい 词,本 ほん 指 ゆび “熊 くま ”。常用 じょうよう 于指爱人。[19]
gà
/ɣàː/
“鵸”,名 めい 词,本 ほん 指 ゆび “鸡”。常用 じょうよう 于指某 ぼう 人 じん 缺乏 けつぼう 完成 かんせい 任 にん 务或竞争的 てき 能力 のうりょく 。[18]
cá sấu
/káːʂə́w/
“个丑”,名 めい 词,意 い 为“鳄鱼”。常用 じょうよう 于指某 ぼう 人 じん 丑 うし 。[19]
thả thính
/tʰǎːtʰíŋ̟/
“且听”,动词,描述将 しょう 熟 じゅく 麦 むぎ 麸 ふ 作 さく 鱼饵钓鱼的 てき 行 ぎょう 为。现在也描述 じゅつ 做引起 おこり 别人注意 ちゅうい 的 てき 动作。[19]
nha(及其他 た 变体)
/ɲaː/
其他变体:nhé、nghe、nhỉ、nhá,可用 かよう 在 ざい 句 く 末 まつ ,表示 ひょうじ 确认。[20]
dzô
/zoː/,/jow/
vô“在 ざい ...里 さと ”的 てき 增强 ぞうきょう 形式 けいしき ,实际上越 じょうえつ 南 みなみ 语不用 よう 的 てき 字母 じぼ z可用 かよう 于增强 ぞうきょう 俚语短 たん 句 く 的 てき 语气。[21]
越 えつ 南 みなみ 语采用 よう 越 えつ 南国 なんごく 语字书写后 きさき ,也有 やゆう 截取各 かく 音 おと 节首字母 じぼ 來 らい 代表 だいひょう 部分 ぶぶん 词汇,例 れい 如:
ĐTDĐ - Điện Thoại Di Động(移 うつり 动電話 でんわ )
ĐC - Địa Chỉ(住所 じゅうしょ )
CTy - Công Ty(公司 こうし 、企 くわだて 业)
CSGT - Cảnh Sát Giao Thông(交通 こうつう 警察 けいさつ )
UBND - (Ủy ban Nhân dân /委 ゆだね 班 はん 人民 じんみん )人民 じんみん 委 い 员会
THCS - Trung Học Cơ Sở(初 はつ 级中学 ちゅうがく )
BVĐK - Bệnh viện Đa khoa (综合医院 いいん )
1527年 ねん ,葡萄 ぶどう 牙 きば 的 てき 天主教 てんしゅきょう 傳 つて 教 きょう 士 し 來 らい 到 いた 越 こし 南 みなみ ,他 た 們創製 せい 了 りょう 用 よう 於轉寫 てんしゃ 紀 き 錄 ろく 越 えつ 南 みなみ 語 ご 的 てき 羅 ら 馬 うま 字 じ ,這種文字 もじ 最初 さいしょ 只 ただ 是 ぜ 用 よう 在 ざい 教學 きょうがく 及傳教 きょう 上 じょう 。後來 こうらい ,來 き 自 じ 法 ほう 國 こく 跟義 よし 大利 おおとし 的 まと 傳 でん 教 きょう 士 し 也開始 かいし 用 よう 羅 ら 馬 うま 字 じ 紀 き 錄 ろく 越 えつ 南 みなみ 語 ご ,但 ただし 是 ぜ 不同 ふどう 國家 こっか 的 てき 傳 つて 教 きょう 士 し 有 ゆう 不同 ふどう 的 てき 拼音 規則 きそく ,而修改 あらため 整合 せいごう 的 てき 工作 こうさく 也同時 じ 進行 しんこう 着 ぎ 。
17世紀 せいき ,法 ほう 籍 せき 傳 でん 教 きょう 士 し 亞 あ 歷 れき 山大 やまだい ·羅 ら 德 いさお 用 もちい 他 た 自己 じこ 創製 そうせい 的 てき 越 こし 南 みなみ 羅 ら 馬 うま 字 じ 出版 しゅっぱん 了 りょう 《越 えつ 葡拉詞 し 典 てん 》(Từ điển Việt-Bồ-La ,字典 じてん 越 えつ 葡拉 ),這標誌 し 着 ぎ 越 えつ 南 みなみ 語 ご 羅 ら 馬 うま 字 じ 記 き 音 おん 系統 けいとう 修 おさむ 改 あらため 整合 せいごう 的 てき 階段 かいだん 性 せい 成功 せいこう 以及越 えつ 南國 なんごく 語 ご 字 じ 的 てき 誕生 たんじょう 。
目前 もくぜん 越 えつ 南 みなみ 語 ご 字母 じぼ 使用 しよう 除 じょ F (f)、J (j)、W (w)、Z (z)之 これ 外的 がいてき 22個 こ 拉 ひしげ 丁字 ていじ 母 はは 以及 Ă (ă)、Â (â)、Đ (đ)、Ê (ê)、Ô (ô)、Ơ (ơ)、Ư (ư) 7個 こ 變 へん 音 おん 字母 じぼ 。元 もと 音 おと 字母 じぼ 通過 つうか 上 じょう 加 か 或 ある 下 した 添符號 ごう 來 らい 表 ひょう 達 たち 聲調 せいちょう 種類 しゅるい ,國語 こくご 字 じ 用 よう 了 りょう 5個 こ 符號 ふごう 表 ひょう 達 たち 6個 こ 聲調 せいちょう (有 ゆう 一 いち 個 こ 聲調 せいちょう 沒 ぼつ 用 よう 符號 ふごう ):(以a為 ため 例 れい )à 、á 、ả 、ã 、ạ 。在 ざい 書寫 しょしゃ 的 てき 時候 じこう ,按照音節 おんせつ 隔 へだた 寫 うつし ,外來 がいらい 語 ご 雙 そう 音節 おんせつ 的 てき 詞 し 彙或音譯 おんやく 詞 し 用 よう 短 たん 橫 よこ 連接 れんせつ 每 ごと 個 こ 音節 おんせつ ,比 ひ 如:Ra-đi-ô (radio )。
越 えつ 葡拉詞 し 典 てん 內頁
現代 げんだい 國語 こくご 字 じ 的 てき 複 ふく 合 あい 字母 じぼ 中 ちゅう ,仍可見 み 得 とく 傳 でん 教 きょう 士 し 母語 ぼご 文字 もじ 的 てき 殘 ざん 跡 あと :
近年 きんねん ,由 ゆかり 於越南 みなみ 修 おさむ 改 あらため 放 ひ 寬 ひろし 了 りょう 聲調 せいちょう 符號 ふごう 的 てき 標 しるべ 註規則 きそく (主要 しゅよう 涉 わたる 及介音 おん 上 じょう 標 しるべ 註聲調 ちょう 符號 ふごう 的 てき 規則 きそく ),而海外 かいがい 越 えつ 僑並沒 ぼつ 有 ゆう 接受 せつじゅ 修 おさむ 改 あらため 後 ご 的 てき 新 しん 規則 きそく ,所以 ゆえん 今 こん 天 てん 越 えつ 南越 なんごし 南 みなみ 語 ご 跟海外 かいがい 越 えつ 南 みなみ 語 ご 在 ざい 聲調 せいちょう 符號 ふごう 的 てき 標 しるべ 註上產 さん 生 せい 了 りょう 差異 さい ,但 ただし 是 ぜ 這些差異 さい 絲 いと 毫不影響 えいきょう 到 いた 閱讀理解 りかい ,而且人 じん 們一般也不容易察覺。比 ひ 如:「文化 ぶんか 」今 こん 天 てん 在 ざい 越 えつ 南 みなみ 的 てき 拼寫是 ぜ văn hoá ,而越僑的標 しるべ 註方式 しき (也是修訂 しゅうてい 規則 きそく 以前 いぜん 的 てき 標 しるべ 註方式 しき )是 これ văn hóa 。
^ Languages of ASEAN . [7 August 2017] . (原始 げんし 内容 ないよう 存 そん 档 于2019-05-05).
^ 秦 はた 赛南.现代越 えつ 南 みなみ 语:1 [M].北京 ぺきん :外 そと 语教学 がく 与 あずか 研究 けんきゅう 出版 しゅっぱん 社 しゃ , 2011 (2023-03): 10.
^ 京 きょう 语 [DB/OL] [2024] // 陈至立 りつ .辞 じ 海 うみ . 7版 はん 网络版 ばん .上海 しゃんはい :上海 しゃんはい 辞 じ 书出版 しゅっぱん 社 しゃ , 2020.
^ 4.0 4.1 4.2 4.3
Ferlus, Michael, Histoire abrégée de l'évolution des consonnes initiales du Vietnamien et du Sino-Vietnamien, Mon–Khmer Studies, 1992, 20 : 111–125 .
^ 5.0 5.1 Ferlus, Michael, A layer of Dongsonian vocabulary in Vietnamese (PDF) , Journal of the Southeast Asian Linguistics Society, 2009, 1 : 95–109 [2012-02-16 ] , (原始 げんし 内容 ないよう (PDF) 存 そん 档于2018-11-13) .
^
Thompson, Laurence C., Proto-Viet–Muong Phonology, Oceanic Linguistics Special Publications, Austroasiatic Studies Part II (University of Hawai'i Press): 1113–1203, JSTOR 20019198 .
^ 7.0 7.1 7.2 7.3 7.4 越 こし 南 みなみ 「去 さ 殖民 しょくみん 化 か 」與 あずか 「去 さ 中國 ちゅうごく 化 か 」的 てき 語 ご 言 げん 政策 せいさく (页面存 そん 档备份 ,存 そん 于互联网档案 あん 馆 ),收錄 しゅうろく 於蔣為 ため 文 ぶん 2005《語 かたり 言 ごと 、認 みとめ 同 どう 與 あずか 去 ざ 殖民 しょくみん 》台 たい 南 みなみ :國立 こくりつ 成功 せいこう 大學 だいがく 。
^ 越 えつ 南 みなみ 文學 ぶんがく 發展 はってん 史 し kap 伊 い 對 たい 台灣 たいわん 文學 ぶんがく ê 啟示 けいじ (页面存 そん 档备份 ,存 そん 于互联网档案 あん 馆 ),收錄 しゅうろく 於蔣為 ため 文 ぶん 2011《民族 みんぞく 、母語 ぼご kap音素 おんそ 文字 もじ 》台 たい 南 みなみ :國立 こくりつ 成功 せいこう 大學 だいがく 。
^ 中 ちゅう 图法简表 . [2006-01-07 ] . (原始 げんし 内容 ないよう 存 そん 档于2007-08-08).
^ LaPolla, Randy J. " Language Contact and Language Change in the History of the Sinitic Languages." . Procedia - Social and Behavioral Sciences. 2010, 2 (5): 6858–6868. ISSN 1877-0428 . doi:10.1016/j.sbspro.2010.05.036 .
^ Phan, John. Lacquered Words: The Evolution Of Vietnamese Under Sinitic Influences From The 1St Century Bce Through The 17Th Century Ce . 2013-01-28 [2022-01-18 ] . (原始 げんし 内容 ないよう 存 そん 档 于2022-06-17) (美国 びくに 英 えい 语) .
^ Phan, John D. & de Sousa, Hilário. (Paper presented at the International workshop on the history of Colloquial Chinese – written and spoken, Rutgers University, New Brunswick NJ, 11–12 March 2016.) (PDF) . 2016. (原始 げんし 内容 ないよう 存 そん 档 (PDF) 于2022-06-17).
^ Phan, John. " Re-Imagining 'Annam': A New Analysis of Sino–Viet–Muong Linguistic Contact" . Chinese Southern Diaspora Studies. 2010, 4 : 3–24.
^ 14.0 14.1 Nguyen & Le. Japanese Loanwords Adopted into the Vietnamese Language (PDF) . Asian and African Languages and Linguistics. 2020, 14 : 21 [2022-01-18 ] . (原始 げんし 内容 ないよう 存 そん 档 (PDF) 于2021-05-15).
^ Chung. Some returned loans, Japanese loanwords in Taiwan Mandarin. Language Change in East Asia. 2001: 161–179.
^ 16.0 16.1 16.2 16.3 16.4 16.5 Tiếng lóng trên các phương tiện truyền thông hiện nay . khoavanhoc-ngonngu.edu.vn. [2022-01-18 ] . (原始 げんし 内容 ないよう 存 そん 档 于2022-06-17).
^ Vãi là gì? Tại sao các bạn trẻ lại hay sử dụng từ này? . tbtvn.org. 2020-07-18 [2022-01-18 ] . (原始 げんし 内容 ないよう 存 そん 档 于2022-06-17).
^ 18.0 18.1 10 từ lóng thường dùng của giới trẻ ngày nay . vnexpress.net. 2016-06-25 [2022-01-18 ] . (原始 げんし 内容 ないよう 存 そん 档 于2022-06-17).
^ 19.0 19.1 19.2 10 từ lóng thường dùng của giới trẻ ngày nay . vnexpress.net. 2016-06-25 [2022-01-18 ] . (原始 げんし 内容 ないよう 存 そん 档 于2022-06-17).
^ What is the difference between "nhé" and "nha, nghe, nhà, nhỉ" ? "nhé" vs "nha, nghe, nhà, nhỉ" ? . hinative.com. [2021-03-14 ] . (原始 げんし 内容 ないよう 存 そん 档 于2022-06-17) (英 えい 语) .
^ Vã mồ hôi "giải mã" tiếng lóng tuổi teen - Xã hội - VietNamNet . vietnamnet.vn. [2021-04-06 ] . (原始 げんし 内容 ないよう 存 そん 档 于2021-08-14).
蔣為文 ぶん 2006 《牽手學 がく 台 だい 語 ご 、越 えつ 南 みなみ 語 ご 》台 たい 南 みなみ :國立 こくりつ 成功 せいこう 大學 だいがく 。ISBN 957-8845-98-7
蔣為文 ぶん 2013 《越 えつ 南 みなみ 七 なな 桃 もも lóng毋驚:越 えつ ‧台 だい ‧中 ちゅう 三 さん 語手 かたりて 比 ひ 冊 さつ 》台 たい 南 みなみ :亞細亞 あじあ 國際 こくさい 傳播 でんぱ 社 しゃ 。ISBN 978-986-85418-7-0 。
蔣為文 ぶん 2013 《校 こう 園 えん 進 しん 階 かい 越 えつ 南 みなみ 語 ご 》台 たい 南 みなみ :成 なる 大越 おおごえ 南 みなみ 研究 けんきゅう 中心 ちゅうしん &亞細亞 あじあ 國際 こくさい 傳播 でんぱ 社 しゃ 。ISBN 978-986-85418-6-3 。
蔣為文 ぶん 2017 《越 えつ 南 みなみ 魂 たましい :語 かたり 言 ごと 、文字 もじ 與 あずか 反 はん 霸權》台 たい 南 みなみ :成 なる 大越 おおごえ 南 みなみ 研究 けんきゅう 中心 ちゅうしん &亞細亞 あじあ 國際 こくさい 傳播 でんぱ 社 しゃ 。ISBN 9789869447904 。