(Translated by https://www.hiragana.jp/)
越南语 - 维基百科,自由的百科全书

えつみなみ

えつみなみてきかんかたげん中華人民共和國ちゅうかじんみんきょうわこくきょうぞくてき民族みんぞくげん同時どうじ也用於海外かいがいえつみなみしゃかず僑民

えつみなみTiếng Việt㗂越),またたたええつ[2]Việt Ngữえつ)、きょう[註 1][3]Tiếng Kinh㗂京)、國語こくごQuốc Ngữ國語こくご),じょ此之がいかえゆう一個現代少用的前法國殖民地名稱やすみなみTiếng An Nam㗂安みなみ)。

えつみなみ
Tiếng Việt㗂越
はは国家こっか和地わじ こしみなみ
中国 中國ちゅうごく大陸たいりく广西
区域くいき東南とうなん
ぞくぐんきょうぞく
はは使用しよう人数にんずう
9,000-9,300まんにん
9,500まんだい一和第二語言使用者合計)
かたりけい
文字もじひしげ丁字ていじははこれくに语字ざいえつみなみ
漢字かんじ喃字古代こだいえつみなみいま廣西ひろせ東興とうこうまときょうぞくじん使用しよう
かんかた地位ちい
さく为官かた语言 こしみなみ
 东南亚国家こっか联盟[1]
うけたまわ认少すう语言 臺灣たいわん
 美国びくに
 拿大
 ほうこく
 大利おおとし
 としかつ
管理かんりつくええつみなみ社会しゃかい科学かがくいん语言がく研究所けんきゅうじょViện Ngôn ngữ học, Viện Khoa học xã hội Việt Namいん言語げんごがくいん科學かがく社會しゃかいこしみなみ?
かたりげんだい
ISO 639-1vi
ISO 639-2vie
ISO 639-3vie

えつみなみこしみなみてき國家こっかげんゆう85いたり90%いくわえつみなみじん將之まさゆき作為さくい母語ぼご,另外居住きょじゅうざい海外かいがいてき3ひゃくまんえつじゅうざい中國ちゅうごく廣西ひろせてききょうぞくまた使用しようえつみなみ歷史れきしじょうえつみなみ曾經使用しよう漢字かんじあずか喃字表記ひょうきそくかん喃文),現代げんだいそく使用しようひしげ丁字ていじははため基礎きそ添加てんか若干じゃっかんしん字母じぼ及聲調ちょう符號ふごうてき國語こくごChữ Quốc Ngữ𡨸國語こくご書寫しょしゃ

歷史れきし

编辑

えつみなみ發展はってん

编辑

上古じょうこ時期じきてきえつみなみ可能かのう具有ぐゆうみなみけい其他げん現在げんざい具有ぐゆうてきいち些共どう特徵とくちょうれい如在屈折くっせつ方面ほうめん較發たち具有ぐゆう豐富ほうふてきふく輔音ひとし。這些特徵とくちょうやめさいそん於現だいてきえつみなみちゅうよりどころみとめためよし於越みなみしょ東南とうなんてきかたりげん聯盟れんめいちゅう,受到周邊しゅうへんゆう聲調せいちょうてき孤立こりつ漢語かんごてき影響えいきょう,也變成へんせいりょういちしゅゆう聲調せいちょうてき孤立こりつ形態けいたいじょうてき孤立こりつ和聲わせい調ちょうてき存在そんざい可能かのうなみらいみなもと原始げんしみなみ周邊しゅうへんてきおやぞく關係かんけいてきげんれいたけし侗語けいてきたい南島なんとうけいてきかい辉话あずか古代こだいうらないばばこくてきうらないどうみなもと),也都具有ぐゆう聲調せいちょう

はらはじめえつみなみてきえんざい現今げんこんえつみなみ北部ほくぶてきべにかわ流域りゅういき地區ちくざいえつみなみじんせっらいてきこうみなみ擴張かくちょううらない领中,ちゅう南部なんぶうらないばばこくまたたたえうらないじょうてきうらないぞくひと南部なんぶ湄公かわ三角さんかくしゅう地區ちくいま胡志明ほうちみん附近ふきんてきこうわたじん征服せいふくえつみなみ也被でんにゅう現今げんこんえつみなみ的中てきちゅう南部なんぶ地區ちく各種かくしゅ方言ほうげんざい聲調せいちょうじょう逐漸さんせい差異さい

えつみなみざい發展はってんてき過程かていちゅう受到りょう漢語かんごてき強烈きょうれつ影響えいきょうゆう其是ざい彙方めんよりどころ統計とうけいえつみなみちゅうてき漢語かんごたち60%。えつみなみ中有ちゅううそうてき漢語かんご,其中さい重要じゅうようてきざいとうだい前後ぜんこう借入かりいれてきかんえつ”這一個漢字的整套音讀系統,它與きりいんおと存在そんざい整齊せいせいてき對應たいおうかえゆう所謂いわゆるかんえつとうだいさらいにしえてきげんざんあと;以及えつてき漢語かんごそく本來ほんらいてき漢語かんごずいえつ南口みなみぐち變化へんかだつはなれかんえつ系統けいとう而產せいてきえつかんえつ朝鮮ちょうせん日本にっぽんてき漢字かんじおん保留ほりゅうさらてきそん特徵とくちょう中古ちゅうこ漢語かんごてきこえいん調ちょうあずかかんえつおとひとし存在そんざい規律きりつ系統けいとうてき對應たいおういん此漢えつおんたい中古ちゅうこ漢語かんごかたりおん本體ほんたいてき研究けんきゅう具有ぐゆう重要じゅうようてきあたい值。而對かんえつてき研究けんきゅうのり幫助目前もくぜんたい上古じょうこ漢語かんごてき構擬。

うま伯樂ばくろうはたえつぶんため階段かいだん以下いかさいじょう前越まえごしみなみいち階段かいだんなりためろく階段かいだん

  1. 前越まえごしみなみあるしょうはらはじめえつすすきえつ-すすきささえてき祖語そご
  2. はらはじめえつみなみえつみなみ最早もはやてき形式けいしき年代ねんだいじょうはや於漢えつおんてき引入(とうだい)。這一階段的越南語有三個聲調。
  3. 上古じょうこえつみなみ,引入かんえつおんてきえつみなみやく10世紀せいき)。
  4. えつみなみ喃字やく15世紀せいきかずはなえびす譯語やくご》(16世紀せいき時期じきてきえつみなみざい這一階段かいだんこえはは清濁せいだく對立たいりつ消失しょうしつ調しらべるいぶんためろくしゅ
  5. 中古ちゅうこえつみなみ,《えつ葡拉てん》(17世紀せいき時期じきてきえつみなみ
  6. 現代げんだいえつみなみ19世紀せいきいたりいま

えつみなみ現今げんこん使用しようてき書寫しょしゃ系統けいとう——國語こくござい很大基礎きそじょう保留ほりゅう了法りょうほうこくでんきょうれき山大やまだい·いさお於1651ねんしょちょてきえつ葡拉てんちゅうたいえつみなみてきうま表記ひょうきいさお記錄きろくてき當時とうじてき中古ちゅうこえつみなみてきかわ內音。あずか現在げんざいてきかわ方言ほうげんしょういさお記錄きろくてきいん母音ぼいん值在きんいく百年間似乎並沒有發生很大的變化,かく方言ほうげんごえははてきえんじへん卻很迅速じんそくよし而越南國なんごくてきこえはは系統けいとうあずか現代げんだいえつみなみてきにんなん方言ほうげんゆう差異さい,它與西にしみつぎ方言ほうげんてき接近せっきん程度ていどかわ方言ほうげんようだか


中古ちゅうこえつみなみてきおとけい下表かひょう

唇音しんおん 齒音しおん/齒齦しぎんおん めくしたおん かたあごおん 舌根ぜっこんおん 聲門せいもんおん
ふさがおと きよし p

[p]1

t

[t]

tr

[ʈ]

ch

[c]

c/k

[k]

おく ph

[pʰ]

th

[tʰ]

kh

[kʰ]

にご吸氣きゅうき b

[ɓ]

đ

[ɗ]

こすおと きよし s

[ʂ]

x

[ɕ]

h

[h]

にご

[βべーた]

d

[ð]

gi

[ʝ]

g/gh

[ɣ]

鼻音びおん m

[m]

n

[n]

nh

[ɲ]

ng/ngh

[ŋ]

きんおと v/u/o

[w]

l

[l]

r

[ɹ]

y/i/ĕ

[j]3

  1. ^1 [p] 僅在音節おんせつまつ出現しゅつげん
  2. ^3 [j] 不在ふざい音節おんせつくび出現しゅつげん。它在音節おんせつまつ出現しゅつげん根據こんきょ前面ぜんめんもとおとてき長短ちょうたん而相おうため i ある y。它也ざい /ð/ /βべーた/ こう出現しゅつげん,這時它寫さく ĕ;這種情況じょうきょうてき ĕ [j] やめ現代げんだいちゅう

存在そんざい b [ɓ] p [p] てき對立たいりついん此它們是同位どういおとgi [ʝ] y/i/ĕ [j] 也是同位どういおと

中古ちゅうこえつみなみゆう三種詞首的複輔音,它們ざい現代げんだいちゅうひとしさいふく輔音:

  • tl [tl] > 現代げんだい tr
  • bl [ɓl] > 現代げんだい gi北部ほくぶ方言ほうげん),tr南部なんぶ方言ほうげん
  • ml [ml] > mnh [mɲ] > 現代げんだい nh

えつ南國なんごくあずか現代げんだい發音はつおんてき一些不尋常的對應可以歸咎為中古越南語的發音,包括ほうかつ

  • いさおてき表記ひょうき系統けいとうゆう兩個りゃんこ字母じぼ b”:いち普通ふつうてき b いちたいかぎてき b上面うわつら注解ちゅうかい1)。後者こうしゃ代表だいひょうてきにごそうくちびるこすおと [βべーた],它在いち世紀せいききさきあずか [w] 合流ごうりゅうため [v]現代げんだいうつしさく v
  • いさお記錄きろくてきかいおん ĕ [j] ざいくび d たいかぎ b こう出現しゅつげん,該介おん後來こうらい消失しょうしつ
  • đ [ɗ]いたり今一いまいちただしため齒齦しぎんおん,而 d [ð] ため齒音しおんせんよう d らい表示ひょうじ /ð/ いんため當時とうじ現在げんざいてき西にしはんきばなか [d] 齒音しおん,而且ゆう [ð] てき同位どういおといさおざいせんよう [ɗ] [ɓ] てき符號ふごう乎並ぼつゆう顧及到兩者りょうしゃてき內爆せいいんため前者ぜんしゃざいあずか [βべーた] てき對立たいりつちゅういさおため較“常見つねみてきいちおんしたがえ而用普通ふつうてき b 表示ひょうじ,而後しゃざいあずか [ð] てき對立たいりつちゅうのりため較“常見つねみてきいちおんようたい附加ふかてき đ 表示ひょうじ
  • x これ齦顎おん /ɕ/ 而非齒音しおん /s/現代げんだいまたしか。17世紀せいきてき葡萄ぶどうきばいさおてき母語ぼごちゅうs 舌尖ぜっせん齒齦しぎん咝音 [s̺]現今げんこん西にしはんきば大部おおぶかず葡萄ぶどうきば一部分地區也保留了這個發音),x 齦顎おん [ʃ]ざいいさおらい舌尖ぜっせん齦音 [s̺] あずかえつみなみてきめくしたおん [ʂ] さらため接近せっきんいん此他よう x 表示ひょうじ [ɕ]よう s 表示ひょうじ [ʂ]

あいはらはじめえつすすきてきおとけいやわあずか現代げんだいえつみなみてき對應たいおう如下:[4][5][6]

唇音しんおん あいだおん 齒音しおん/齒齦しぎんおん 齦顎おん めくしたおん かたあごおん 舌根ぜっこんおん 聲門せいもんおん
ふさがおと/
ふさがおと
きよし p > b t > đ > x 1 c > ch k > k/c/q ʔ > #
にご b > b d > đ ɟ > ch ɡ > k/c/q
おく > ph > th > kh
にご吸氣きゅうき ɓ > m ɗ > n ʄ > nh 1
鼻音びおん m > m n > n ɲ > nh ŋ > ng/ngh
こすおと きよし s > t ɕ > th h > h
にご 2 (βべーた) > v 3 (ð) > d (ς) > r 4 (ʝ) > gi (ɣ) > g/gh
きんおと w > v l > l r > r j > d
  1. ^1 所有しょゆう學者がくしゃ接受せつじゅ /tʃ/ /ʄ/ てき構擬。Ferlus (1992)[4]ようぜん聲門せいもんてき /ʔj/ 代替だいたい內爆おん /ʄ/(雖然兩者りょうしゃ差異さいなみだい),なみ且多構擬いち /dʒ/ おと
  2. ^2 くくごうちゅうてきこすおとただししたがえ一個半音節中元音間的主音節塞音弱化發展而來。すすき這些擦おんてきかけしつ表明ひょうめい原始げんしえつすすきちゅう這些擦おんただし它們顯然けんぜん存在そんざい於後てき原始げんしえつみなみちゅうせっらい發生はっせいてきぜんつづり脫落だつらく使這些擦音成おとなりため獨立どくりつおん。Ferlus (1992)[4]指出さしでにごおとかずきよしこすおとざい最初さいしょ存在そんざいてきただし2009ねん[5]改變かいへんりょうほうみとめためふさがおとただし大約たいやくざい同時どうじ完成かんせい弱化じゃっかにごてき過程かていてき,按照如下規則きそく
    • /p, b/ > /βべーた/
    • /t, d/ > /ð/
    • /k, ɡ/ > /ɣ/
    • /s, ɕ/ > /ς/
    • /c, ɟ/ あずか /tʃ/ > /ʝ/
  3. ^3 該音在中ざいちゅうえつみなみちゅうえんじへんため /βべーた/見上みかみちゅう1。
  4. ^4 目前もくぜんひさし清楚せいそ該音てきおと值。Ferlus (1992)[4]みとめため上古じょうこえつみなみ它是 /ɽ/ おとあずか /r/ 不同ふどうてき兩個りゃんこおん

くびふく輔音方面ほうめん存在そんざい如下てき組合くみあい,其演へん過程かてい也一併標

  • pr, br, tr, dr, kr, gr > /kʰr/ > /ks/ > s
  • pl, bl > 中古ちゅうこ bl > 北部ほくぶ方言ほうげん gi南部なんぶ方言ほうげん tr
  • kl, gl > 中古ちゅうこ tl > tr
  • ml > 中古ちゅうこ ml > mnh > nh
  • kj > gi

大量たいりょうかんえつてき借入かりいれ使上古じょうこえつみなみさんせいりょうめくしたおん s /ʂ/ tr /ʈ/


ざい聲調せいちょう方面ほうめんはらはじめえつすすきぼつゆう聲調せいちょうてきえつみなみてき聲調せいちょうおこりてき聲調せいちょうあずかいん尾和おわごえははてき對應たいおう如下ひょう

おと こえはは ひらき/はないん ふさがおと /-ʔ/ こすおと /-s/, /-h/
こう きよし 平聲ひょうしょう(A1 ngang するどごえ(B1 sắc といごえ(C1 hỏi
ひく にご げんごえ(A2 huyền じゅうこえ(B2 nặng 跌聲(C2 ngã

あずか其他東亞とうあ東南とうなんげんてき聲調せいちょう發展はってん類似るいじえつみなみざいぼう一階段發生了聲母清濁決定的調類的分化,ともずいちょ濁音だくおんきよしてき過程かてい濁聲だくせい母音ぼいんぶしざい發聲はっせいおびゆう嗓音ある嘎裂おんてき特徵とくちょう,讀低調ちょうしんごえははそく相反あいはん表現ひょうげんざい現代げんだいかわ方言ほうげんちゅうてき兩者りょうしゃてき分別ふんべつ主要しゅようざい音質おんしつ方面ほうめん,而在南部なんぶてき西にしみつぎ方言ほうげんそく分別ふんべつ主要しゅよう體現たいげんざいおとだか方面ほうめんざい這一聲調せいちょう分化ぶんか過程かていちゅう,內爆ふさがおと作為さくい清音せいおん參與さんよえんじへん,這是東南とうなんゆう內爆おんげん共同きょうどう體現たいげんてき特徵とくちょう

はらはじめえつすすきゆうたいゆう音節おんせつぜんつづりてきいち半音はんおんぶしてき彙,音節おんせつ獨立どくりつ於後せってき以有くび輔音くさむらてき主音しゅおんぶしてきざい這些中主ちゅうず音節おんせつてきこえははしょ於元おんあいだてき位置いち發生はっせい弱化じゃっかへんためにごおと見上みかみちゅう2)。ざいえつみなみちゅう音節おんせつ最終さいしゅう丟失,ざいつぎ音節おんせつ脫落だつらく上述じょうじゅつひっさげいたてき調ちょうるい分化ぶんかやめけい開始かいしいん而現だいえつみなみ中有ちゅううにご音聲おんせいははてきざい6聲調せいちょうゆうぶん佈。いたり具體ぐたい高調こうちょうかえ低調ていちょうてきそく與原よはらはじめえつすすきちゅう該詞音節おんせつぜんつづり輔音てき清濁せいだくゆうせきあずかしゅ音節おんせつごえはは清濁せいだく無關むせき同樣どうよう/l/ /ŋ/ こえははてき也都在高ありだか調和ちょうわ低調ていちょうゆう出現しゅつげん

文字もじ

编辑

東南とうなん亞大あだい部分ぶぶん國家こっかてきげん印度いんど文化ぶんか影響えいきょう較大,而越みなみ卻與朝鮮ちょうせんにち一樣自古受到漢字かんじ文化ぶんかてき深遠しんえん影響えいきょうざい中國ちゅうごく自公じこうもといち世紀せいきいたりじゅう世紀せいきてき統治とうちえつみなみ引入龐大てき漢字かんじ匯,其發音はつおんかんえつおん類似るいじ漢語かんごちゅう古音こおんただし語法ごほううけたまわかさねりょう大量たいりょうこうわたてき特色とくしょく,雖然あずかちゅうぶん一樣並無時態及動詞變化,またどうため聲調せいちょうげんただし其詞じょ恰恰あずかちゅう文相ぶんしょうはんおけ情況じょうきょう近似きんじたい

 
へんてきえつみなみぶんうつしてきわがせつえつみなみ」;だい一行是用國語字寫的越南文,だい二行是用漢喃混寫的越南文。黑色こくしょくてきため喃字

早期そうきてき時候じこうえつみなみ人並ひとなみぼつ有為ゆうい自己じこてきげん發明はつめい適合てきごうてき書寫しょしゃ系統けいとう大約たいやくしたがえひがしかん開始かいし漢字かんじえつみなみ人稱にんしょうため儒字」)開始かいしゆう系統けいとう和大かずひろ規模きぼてきつてにゅうえつみなみいたりょうえつみなみひねあさ以後いご漢字かんじやめけいなりためえつみなみ政府せいふ以及民間みんかんてき主要しゅよう文字もじ,此時大量たいりょうてき漢字かんじ著作ちょさく開始かいし出現しゅつげんさい著名ちょめいてき就是15世紀せいきへんせんてき大越おおこし史記しき全書ぜんしょ》。值得注意ちゅうい,這些以漢字かんじうつしなりてき文章ぶんしょう基本きほんじょうなみ按照えつみなみてき文法ぶんぽう規則きそく書寫しょしゃ,也不採用さいようえつみなみてき辭彙じい,而是純粹じゅんすいてきよう漢語かんごてき文法ぶんぽううつしなり此,這些漢字かんじ著作ちょさく漢文かんぶん著作ちょさく,而与とう时的えつみなみ语口语有很大异。

よし于越南口みなみぐち语与汉语不同ふどうぶん言文げんぶん无法じゅん确纪录越南本みなみほん民族みんぞく语言(あずか古代こだいあさ鲜一样,书面使用しよう文言もんごんぶんただしみん间的こう语是ほん民族みんぞく语言),ざい漢字かんじざいえつみなみ逐渐傳播でんぱ开后,一些人開始嘗試以漢字作為基礎,以創造そうぞうしんてき文字もじらいろくえつ南本みなみほん民族みんぞく语言,這些就是喃字Chữ Nôm𡦂喃)。大約たいやくざい8世紀せいきてき時候じこう喃字開始かいし出現しゅつげん,13世紀せいきてき時候じこうえつみなみ文人ぶんじん開始かいしよう喃字進行しんこう文學ぶんがく創作そうさく。此間さい著名ちょめいてき文學ぶんがく作品さくひん莫過於阮攸Nguyễn Du)19世紀せいきうつしなりてききむくも翹傳》(Truyện Kiều)。えつみなみ上層じょうそう社會しゃかいよし於有很濃厚のうこうてきみことかん思想しそう,一直很排斥這種文字,國家こっか教育きょういく機關きかん也沒ゆうはた作為さくい正式せいしき文字もじまて,也沒ゆうたい進行しんこう整理せいり規範きはんてき工作こうさく。儘管此間てきえびすあさ(1400ねん-1407ねんあるものこれ西山にしやま阮朝とみはる朝廷ちょうてい(1788ねん-1802ねん政權せいけん統治とうちしゃ曾經重視じゅうし喃字,なみ且將其提ますいた國家こっか文書ぶんしょ用字ようじてき地位ちい

現在げんざいてきえつみなみ使用しようひしげ丁字ていじはは書寫しょしゃさけべ國語こくごChữ Quốc Ngữ)。它是よし17世紀せいきいたえつみなみてきほうこくでんきょうれき山大やまだい·いさお法語ほうごAlexandre de RhodesえつみなみA-Lịch-Sơn Đắc-Lộ),1591ねん-1660ねん根據こんきょさきぜんつてきょうてき拼寫原則げんそくてき基礎きそじょう整合せいごう而成。ざい19世紀せいきほうこく佔領えつみなみ時期じき,這種書寫しょしゃ體系たいけい流行りゅうこうおこりらいなみ於20世紀せいき全面ぜんめん開始かいし使用しよう

えつみなみ歷史れきしじょうてきげん表記ひょうきほう

编辑

概要がいよう

编辑

こしみなみ古典こてん文書ぶんしょ多用たよう漢語かんご文言もんごんぶんうつしなり字典じてんうらてきたんゆう70%以上いじょうためかんえつtừ Hán Việtかんえつ),近代きんだい以前いぜん使用しよう漢字かんじ以及ほん民族みんぞく發明はつめいてき文字もじ喃字正式せいしき文書ぶんしょ一般由完全使用漢字的文言文作成、普通ふつう文書ぶんしょ一般使用漢字和喃字混合使用的越南文作成。1919ねんこしみなみ廢止はいし、1945ねん阮朝滅亡めつぼう以及えつみなみ民主みんしゅ共和きょうわこくてき成立せいりつ促使漢字かんじ喃字てき使用しよう逐漸減少げんしょう

而代これてき17世紀せいき基督教きりすときょうかいつてきょう發明はつめいてきほうこく殖民しょくみん政策せいさく極力きょくりょく普及ふきゅうてき使用しよううま表記ひょうきてき國語こくご」(Chữ Quốc Ngữ𡦂國語こくご)。殖民しょくみん時期じき國語こくごほうこく殖民しょくみんしゃしょうためてきほうこく人的じんてき禮物れいもつ」、「『文明ぶんめいてき象徵しょうちょう」,獨立どくりつ運動うんどう推進すいしん以後いご民族みんぞく主義しゅぎしゃみとめため漢字かんじ喃字具有ぐゆう不便ふべんせい效率こうりつせい國語こくごなりためりょう獨立どくりつてきえつみなみてき正式せいしき表記ひょうきほう,一般越南國民都毫無異議地把國語字作為正式標記法。[7]

三種さんしゅ文書ぶんしょ系統けいとう

编辑

歷史れきしじょうえつみなみども出現しゅつげん三種さんしゅ文書ぶんしょ系統けいとう包括ほうかつ

傳統でんとう漢字かんじ

编辑

漢文かんぶんHán Văn漢文かんぶんこれこしみなみ過去かこかんかた主要しゅよう採用さいようてき文書ぶんしょけい统,貴族きぞく分子ぶんし也多使用しよう汉文うつしさく。汉文(文言もんごんぶん)也是古代こだい東亞とうあ諸國しょこくてき共通きょうつう文書ぶんしょ系統けいとう朝鮮ちょうせん日本にっぽん同樣どうよう使用しよう漢語かんごあずかえつ南本みなみほん民族みんぞくてきえつみなみ差異さい較大,書面しょめんあずかえつ南口みなみぐち無法むほう統一とういつ

漢字かんじ於越みなみ使用しようやく莫趙佗的「南越なんごしこく時期じき中國ちゅうごく直接ちょくせつ時期じき一直延用漢字為書寫系統。そく使つかい10世紀せいきえつみなみ自立じりつためおうえつみなみ朝廷ちょうてい大力だいりき推廣「儒學じゅがくあずか建立こんりゅう制度せいど」, 使つかいとく漢字かんじてき傳統でんとうざい20世紀せいきぜん改變かいへんえつみなみまたたたえ漢字かんじため「儒字」, ゆび儒家じゅか所用しょようてき文字もじとう其時,漢字かんじよう行政ぎょうせい教育きょういく舉)、學術がくじゅつ著述ちょじゅつかず古典こてん文學ぶんがく創作そうさく[7]

本土ほんど喃字てき出現しゅつげん

编辑

こしみなみざい借用しゃくよう漢字かんじ發覺はっかく漢字かんじ無法むほうかんせいひょうたちえつみなみてき日常にちじょう用語ようご,於是民間みんかん慢慢發展はってんえつみなみ特色とくしょくてき喃字」(えつみなみChữ Nôm𡨸喃/𡦂喃/)。「喃」照越てるこしみなみ语的構詞順序じゅんじょらいうつしわかあきらちゅうぶん順序じゅんじょそくため喃字」。所謂いわゆるてき「喃字」指南しなんかた相對そうたい於中こくてき文字もじてき意思いしいんため缺乏けつぼう標準ひょうじゅん,它也以寫さく𡨸喃ある𡦂喃とうよりどころ推測すいそく,喃字大概たいがいしたがえ10世紀せいきこしみなみだつはなれ中國ちゅうごくてき直接ちょくせつ統治とうちざい開始かいし發展はってん出來でき早期そうきてき喃字主要しゅよう作為さくい漢字かんじてき輔助工具こうぐもちいざい記錄きろく地名ちめい人名じんめい地方ちほう特產とくさんとうざい累積るいせきすうひゃくねん使用しようてき經驗けいけんざい13世紀せいきざいゆう一些字喃的文學作品出現, 而於16いたり18世紀せいきたちいた高潮こうちょうたとえ阮攸てき著作ちょさくきむくも翹傳とう[8]喃的使用しようしゃだい致為平民へいみん落魄らくはく文人ぶんじん僧侶そうりょ、及少すう強烈きょうれつ民族みんぞく意識いしきてきせいえい概括がいかつらいせつ,喃字主要しゅようようざいろく民間みんかん口傳くでん文學ぶんがく創作そうさくじゅんえつ文學ぶんがく翻譯ほんやく佛經ぶっきょう、及替漢字かんじさく註解ちゅうかい[7]

喃字てき發展はってんかず台灣たいわんうたさつうらたい漢字かんじてき發展はってん类似,みやこただし建立こんりゅうざいすんでゆうてき漢字かんじ基礎きそじょうゆうしょ調整ちょうせい。喃字てき發展はってんざい早期そうき漢字かんじおとためぬし後期こうきそく以模仿漢字かんじてき形聲けいせいみやつこ原則げんそくらいみやつこたとえ如漢うらあたまてき「孩子」ざいえつうら读做 /kon/;/kon/ ざい早期そうきてき喃字(たとえ如在「はじむあさ時期じきうつし做「こん」(「かんえつおん」讀作 /kon/),後來こうらい(「阮朝」時期じきまたうつし做「𡥵」,ゆかり」(表示ひょうじ孩子)及「こん」(表音ひょうおんらい構成こうせいよし於喃ぼつゆういたとうけんてき漢字かんじ既得きとく利益りえきしゃてき支持しじ,也沒ゆう經由けいゆかんせいぶんまわし劃、而是ずい個人こじんしょこう恣意しい創造そうぞう出來できてきさいじょう漢字かんじ本身ほんみ作為さくい文字もじ基礎きそてき缺點けってん, 致使它呈げん相當そうとう混亂こんらんてき文字もじ使用しよう現象げんしょう。這現象げんしょう就如どう广西てきほう块壮書寫しょしゃいちよう文字もじてき使用しようなみ達成たっせい相當そうとうてき標準ひょうじゅん

雖然喃字很早就在えつみなみ出現しゅつげんりょうまたえつみなみじんみやつこてき土產みやげ」,卻始終しじゅうぼつゆう辦法だい漢字かんじあるあずか漢字かんじなみひとし蔣為ぶん(2005)指出さしで主要しゅようゆうさんだい原因げんいん[7]

だいいち,受中國ちゅうごく觀念かんねん影響えいきょうよしため中國ちゅうごく漢字かんじため唯一ゆいいつてき正統せいとう文字もじ,而越みなみまた中國ちゅうごくたてまつため宗主そうしゅこく,致使こしみなみかく朝代あさしろひとし漢字かんじたてまつためけい臬,敢對不敬ふけいただ一少數欲推行喃字的例子為えびすHồ Quý Ly,1400–1407)及ひかりちゅうみかどQuang Trung Hoàng đế,1788–1792)とうしか而他們在位ざいい期間きかん甚短,致使たい喃字てき發展はってん影響えいきょう有限ゆうげん

だい,受科舉制度せいど束縛そくばくいんかく朝代あさしろひとし漢字かんじため正統せいとう並列へいれつざい考試こうし內,致使おもえとうかんてき文人ぶんじんとく不學ふがく漢字かんじ誦儒經典きょうてんとう這些じん考試こうしいれこうなりめい就後,就會繼續けいぞく擁護ようご漢字かんじてき正統せいとう地位ちい,以維まもる們的既得きとく利益りえきあいかたちした些沒ろくりゃく漢字かんじてき文人ぶんじんいん生活せいかつしゅう遭與勞苦ろうくだい接觸せっしょくためりょう反應はんのう實際じっさい需要じゅよう,就傾こう使用しよう喃字。

だいさん,喃字受先天せんてん文字もじげんせい。喃字主要しゅよう按形ごえ方式ほうしき結合けつごう漢字かんじいち表音ひょうおんいち表意ひょういらい造成ぞうせいいち新字しんじよう懂喃一般いっぱんようさき會讀かいどく漢字かんじよし於喃てき複雜ふくざつ及未標準ひょうじゅん使つかいとく喃字ざい推行じょう困難こんなん重重じゅうじゅう

うまてき興起こうき

编辑

いた17世紀せいきろく音素おんそ」(phoneme)てきうま现,并最终成为今日越ひごしみなみ语书うつし文字もじうまざい17せい纪已出現しゅつげんいた20世紀せいき逐步完全かんぜんだい漢字かんじてき地位ちいうまざいえつみなみてき發展はってん以分做よん階段かいだん

  1. 17世紀せいきはついた19世紀せいき中期ちゅうきてき教會きょうかい使用しよう
  2. 19世紀せいき半期はんきてきほうこく殖民しょくみんしゃ推廣使用しよう
  3. 20世紀せいき前半ぜんはんてきえつみなみ民族みんぞく主義しゅぎしゃ推動使用しよう
  4. 1945ねん以後いごてき正統せいとう地位ちい時期じき[7]

16世紀せいきまつ、17世紀せいきはつてき時候じこうおうしゅうでんきょう逐漸いたえつみなみ來傳らいでんきょうつてきょう們為りょう容易よういがくこうえつなみあずか當地とうちえつみなみじんみぞどおり,於是利用りようおうしゅうじんじゅく悉的うまらいがええつみなみ設計せっけいいち套新てき書寫しょしゃ系統けいとう多數たすうてき文字もじ發展はってん歷史れきしいちようこしみなみうまてき發展はってんなみよし一人於一天之內發明出來的,而是ざい一段不短的時間內、よし一群人共同累積經驗而「約定やくじょうぞくなりおこりらいてきざい經歷けいれきかくつてきょうてき努力どりょくだい一本越南羅馬字的詞典《えつ葡拉てん》 於1651ねんよしほうせきでんきょうれき山大やまだい·いさお出版しゅっぱんれき山大やまだい·いさおてきうま拼字系統けいとうざいれきけい不同ふどう時期じきてきややほろおさむあらためなりため當今とうこんえつみなみじん普遍ふへん使用しようてき國語こくご」。

ざい19世紀せいき後半こうはんだんまえこしみなみうま主要しゅようただざい教會きょうかいこれちゅう流傳りゅうでんずいちょほうこく殖民しょくみんしゃてき到來とうらいうまざい逐漸ひさげます地位ちいあずか普遍ふへん使用しようたとえ如,ほうこく殖民しょくみんしゃはたうまれつ入學にゅうがくこう課程かてい, 而且於1865ねんざいえつみなみ南部なんぶよし當時とうじてきかんかた發行はっこうだい一份羅馬字報紙 “Gia Định báo”(よしみじょうほう);えつみなみうま也從這時おこりさけべ做 “Chữ Quốc ngữ”(國語こくご)。

雖然ざいほうこく殖民しょくみんしゃてき推動こしみなみうまざい19世紀せいき後期こうき流行りゅうこうしか而它てき推行なりこう仍然相當そうとう有限ゆうげんうまてき推行ようざい20世紀せいきはつ透過とうかえつみなみ本土ほんどてき民族みんぞく主義しゅぎしゃてき鼓吹こすいざいゆう顯著けんちょてき進展しんてん原因げんいんざい反對はんたいほうこく殖民しょくみん主義しゅぎてき氛下,使用しよう外來がいらいてきうまため趨附外來がいらい殖民しょくみん政權せいけんてき行為こういしか而當えつみなみ民族みんぞく主義しゅぎしゃかん受到うま簡單かんたん好學こうがく教育きょういくみん眾的こう工具こうぐ們已うま本土ほんどとうなり對抗たいこう外來がいらい統治とうちてき利器りき

鼓吹こすいうまてき民族みんぞく主義しゅぎ運動うんどうてき代表だいひょうせい團體だんたいくび推「東京とうきょうじゅくてき成員せいいん。「東京とうきょうじゅくてき成員せいいん主要しゅよう一些留學日本的越南知識份子。們於1907ねんざいかわ內」設立せつりつ東京とうきょうじゅく學校がっこうようらい傳授でんじゅ西方せいほう思想しそうあずか科學かがく新知しんちとう們認ためよう達成たっせい啟發けいはつみんさとしてき目的もくてきとく透過とうかえつみなみうま不可ふか所以ゆえん們的だい一要務就是要普及羅馬字;透過とうかうまらい教育きょういくみん眾、ゆずるだい眾有知識ちしき,以對抗たいこうほうこく殖民しょくみん統治とうち。「東京とうきょうじゅく」雖然成立せいりつただゆうたんたんいちねん,旋即ほうこく殖民しょくみんしゃ強制きょうせいせき閉,しか而他們的主張しゅちょうざい知識ちしき份子ちゅう卻廣受認じゅにんどうあずか支持しじ

これ,「推廣うま」逐漸なりためえつみなみ民族みんぞく主義しゅぎしゃちゅうてき普遍ふへん主張しゅちょうあずか推動要點ようてんなみ興起こうきいちまたきょうがく、辦羅ほうてき風潮ふうちょうよりどころ估計,いたり1930ねんぜんえつみなみ共有きょうゆう75しゅうまほううまざい1945ねん胡志明ほうちみん宣布せんぷえつみなみ獨立どくりつなみ成立せいりつえつみなみ民主みんしゅ共和きょうわこくこうしん一步提升為國家唯一正式書寫文字。ずいそく於9がつ8にちまたおおやけ政府せいふ全面ぜんめん推行うま教育きょういく

けい分類ぶんるい

编辑

えつみなみてきけい歸屬きぞくなお確定かくてい現在げんざいこう接受せつじゅてき觀點かんてんぞくみなみけいてきはじめ-こうわた語族ごぞく,如ほどこせみつとく根據こんきょえつみなみあずかはじめこうわたゆう大量たいりょうどうみなもとてき基本きほん彙,且語ほう結構けっこう基本きほんしょうどうらい判定はんてい中國ちゅうごく學者がくしゃしたがええつみなみてきそこそう入手にゅうしゅ發現はつげんえつみなみ佤族かたりげんどうみなもとらい判定はんていとう。另一些語言學者則認為越南語是一種孤立こりつげん

20世紀せいきげん學界がっかいてき另一種觀點是認為越南語屬於かんぞうけいあるたけし侗語けい,如うま伯樂ばくろう根據こんきょえつみなみ音節おんせつゆう固定こてい聲調せいちょう單音たんおんぶし佔大多數たすう,以及じょきょひょうたち語法ごほう意義いぎてき主要しゅよう手段しゅだんらい判定はんてい。這種觀點かんてん現在げんざいやめさい流行りゅうこう中國ちゅうごく圖書館としょかんがく常用じょうようてき中國ちゅうごく圖書館としょかん分類ぶんるいほう仍把えつみなみ相關そうかん書籍しょせき編入へんにゅうかんぞうけい相關そうかん書籍しょせきした[9]

总的らい说,えつみなみ语同みなみ亚语あるもの侗台语的关系较密きりどうみなもとてき基本きほん词汇较多。あずか同属どうぞく汉字文化ぶんかけんてきにちあさ鲜语いち样,えつみなみ借用しゃくようてき汉语また主要しゅよう为高级词汇,常用じょうよう文化ぶんか语、书面语ある较正しきてき场合,而在くちなかてき使用しよう频率则相对较ひく

えつみなみあずかすすきてきおやぞく關係かんけいさいため接近せっきん主流しゅりゅう學者がくしゃ普遍ふへんはたえつみなみいれみなみけいはじめ-こうわた語族ごぞくてきこし-すすきささえ;按人口じんこうらいさんえつみなみみなみけいちゅう使用しよう人數にんずう最多さいたてき一門いちもんげん

方言ほうげん

编辑

えつみなみ方言ほうげん種類しゅるい比較ひかく簡單かんたんだい致分做3るい。三者間的差異主要在音韻和詞彙上,文法ぶんぽうじょうてき差異さい非常ひじょうしょう

音韻おんいん

编辑

えつみなみ和漢わかん類似るいじ,構詞絕大ぜつだい多數たすう以單音節おんせつあるしょうため單位たんい多數たすう漢語かんごげん以及たけしたいげんいちようえつみなみてき音節おんせつよしごえははかいおんいんはらいん聲調せいちょう構成こうせい

語法ごほう

编辑

えつみなみ分析ぶんせき動詞どうしぼつゆうがたたい變化へんか名詞めいしすんでぼつゆう文法ぶんぽうじょうてき性別せいべつかずてき形式けいしき,也沒ゆう文法ぶんぽうじょうかくてき變化へんか形容詞けいようし也不需要じゅよう跟被修飾しゅうしょくてき名詞めいし保持ほじ文法ぶんぽうじょうてきせいかずかくうえてき一致いっち文句もんく內的通過つうかじょらいひょうたち文法ぶんぽう作用さよう所以ゆえんじょたいえつみなみ非常ひじょうてき重要じゅうよう更改こうかいりょうてきはいじょ也就更改こうかいりょうてき意思いし。這跟漢語かんごいちようえつみなみてき文句もんく結構けっこう主語しゅごいいまろうどSVO)。

词汇

编辑
 
表示ひょうじべい线汤”てき喃字,くに语字为“phở”。ひだりべい”为形つくりみぎ“颇”为声つくり

汉语

编辑

えつみなみ语虽しかぞく于南亚语けいただしあずか汉语てき语言接触せっしょく强烈きょうれつかげ响了えつみなみ语,使つかい其从えつみなみ语中分化ぶんか出来できれい如,えつみなみ语词汇quản lý汉语“管理かんり”。えい语和ほう语之がいにち语借词也なりりょう最近さいきん关注てき对象。

现代えつみなみ语失りょう大量たいりょう原始げんしみなみ亚语おとけいかたち态特せい[10]汉语てきかげ响对应すうこし南北なんぼくぞく时期早期そうき,语言がく们认为这意味いみえつみなみ语中てき汉语词只ぶん两层,そく中国ちゅうごく统治てきかずえつみなみ独立どくりつきさき吸收きゅうしゅうてき,统称为汉越词

ただしすえJohn Phan,“やす南中なんちゅう汉语”いたおおやけもと1せい纪就やめ分布ぶんぷざい红河河谷こうだに,其词汇与共存きょうぞんてき原始げんしえつすすき语发せいりょう显著融合ゆうごう识别汉越词さん个主よう层次:[11][12][13]早期そうき汉越词东汉东晋中期ちゅうき汉越词:からあさ晚期ばんき汉越词:明朝みょうちょう及以きさき

ほう

编辑

1777ねんいたり日内ひないかわらかい议 (1954ねん)まとほうこく统治时期使とく东南亚大陆区域くいきろう挝、柬埔寨、こしみなみ)受到强烈きょうれつてきほう语影响。えつみなみ语中“Cà phê”ほう语café(咖啡)。“さん奶”为“sữa chua”,仿译ほう语(yaourt>da ua-/j/a ua)。Phô mai表示ひょうじ奶酪,也来ほう语fromage。nốt(あるnốt nhạc)“音符おんぷほう语note de musique。

えい

编辑

一些英语单词也被借用到越南语中,れい如“TV”借用しゃくよう为“tivi”あるもの直接ちょくせつようTV,ただし其正しき名称めいしょう仍然 truyền hình。一些其他的借用是摹借(calque),れい如“software”こぼし译为“phần mềm”(字面じめん意思いし“软的部分ぶぶん”)。一些科学术语,れい如“biological cell”(生物せいぶつ细胞)汉语,れい如单词 tế bào 就是汉字“細胞さいぼう”,而一些其他的科学名词,れい如“acetylcholine”(おつ酰胆碱),则保持ほじ变。ぞう“peptide”(肽)这样てき单词,可能かのううつしさく peptit。

にち

编辑

えつみなみ语中てき语借词最近さいきんざい学界がっかい注意ちゅういいた,Nguyen & Le(2020)识别3个层てき语借词,だい三层由研究日语的越南人使用,ぜん两层主要しゅようてき词层。[14]だい一层包含表示西方学术概念的和制汉语词,いたり19せい纪末左右さゆう它们广泛进入りょう亚洲其他语言。[15]这第一层也被称作日源汉越词。れい如,えつみなみ语“俱乐”câu lạc bộ汉语“俱乐”,汉语またにち语“倶楽部くらぶ/クラブ/kurabu”,はら本音ほんね译自えい语club。

だい二层借词则是在1940-1945てきたん暂日すえ时期产生てきしか而,实际じょう日本にっぽん文化ぶんかざい1980年代ねんだいきさき对越みなみてきかげ响深远得,这一层借词不同于上述日源汉越词,直接ちょくせつ从日语借らいてきあずか日本にっぽん文化ぶんかゆう关的词,如kimono(着物きもの和服わふく”)、sumo(あい扑)、samurai(/“武士ぶし”)、bonsai(盆栽ぼんさいとう,以有调整てき平文へいぶんしき罗马表示ひょうじ。这些借词即しょ谓“しんにち语借词”。ゆう大量たいりょうしんにち语借词实际上也来汉语,ゆう时同一个概念既有日源汉越词形式(だいいち层)也有やゆうしんにち语借词形しきだい层)。れい如,“柔道じゅうどうすんで以是judo也可以是nhu đạo。[14]

纯越みなみ语词汇

编辑

muôn thuở(まん课)“えい远”完全かんぜんてきえつみなみ语本词汇合成ごうせい词。

俚语

编辑

えつみなみ俚语Tiếng Lóng㗂弄ずい时间变化。えつみなみ语俚语包含ほうがん纯越みなみ语词汇及かんしるしおう语系てき词汇。[16]报纸ちゅう调查てきすうすえ显示,みなもとかん话的えつみなみ语俚语很てい,约为4.6%。[16]しるしおう语的俚语うらない约12%,ざい日常にちじょう生活せいかつちゅうさら常用じょうよう[16]这些借词可能かのう转写ある地方ちほうてき形式けいしき借入かりいれ[16] れい如:

くに际音标 描述
Ex /ɛk̚/、/ejk̚/ 地方ちほう话俚语,えい语,为“前任ぜんにん情人じょうにん”,发音つねどうếch青蛙あおがえる”。[16]
/ʂoː/ 转写俚语,えい语show,为“展示てんじ;开演”,つねあずかchạy“跑”组合为chạy sô,日常にちじょう生活せいかつちゅう为“必须ざいたん时间ない做许多事たじ”。[16]

ずい互联网社てき兴起,しんてき俚语经しゃぐん媒体ばいたいてき传播形成けいせいとし轻人间更常用じょうよう这些さら现代てき俚语。だい纯越みなみ语词汇,几乎所有しょゆう词都同音どうおんあるぼう文字もじゆう

IPA 描述
vãi /vǎːj/ “娓”,えつみなみ语最著名ちょめいてき俚语いち决于语境以是动词あるめい词,めい词形しきゆび女性じょせい宝塔ほうとうゆうきゃく,动词形式けいしきゆび使ぼうぶつ溢出。今日きょう一般用于增强形容词或动词,れい如ngon vãi(“こうども”)、sợ vãi(“吓人”)。[17]
trẻ trâu /ʈɛ̌ːʈəw/ やや㺏”,めい词,ほんゆびしょう水牛すいぎゅう”。常用じょうよう于指ぎょう为像しょう孩的じん[18]
gấu /ɣə̆́w/ めい词,ほんゆびくま”。常用じょうよう于指爱人。[19]
/ɣàː/ “鵸”,めい词,ほんゆび“鸡”。常用じょうよう于指ぼうじん缺乏けつぼう完成かんせいにん务或竞争てき能力のうりょく[18]
cá sấu /káːʂə́w/ “个丑”,めい词,为“鳄鱼”。常用じょうよう于指ぼうじんうし[19]
thả thính /tʰǎːtʰíŋ̟/ “且听”,动词,描述しょうじゅくむぎさく鱼饵钓鱼てきぎょう为。现在也描じゅつ做引おこり别人注意ちゅういてき动作。[19]
nha(及其变体) /ɲaː/ 其他变体:nhé、nghe、nhỉ、nhá,可用かようざいまつ表示ひょうじ确认。[20]
dzô /zoː/,/jow/ vô“ざい...さとてき增强ぞうきょう形式けいしき,实际上越じょうえつみなみ语不ようてき字母じぼz可用かよう增强ぞうきょう俚语たんてき语气。[21]

略語りゃくご

编辑

えつみなみ语采ようえつ南国なんごく语字书写きさき也有やゆう截取かくおと节首字母じぼらい代表だいひょう部分ぶぶん词汇,れい如:

  • ĐTDĐ - Điện Thoại Di Động(うつり電話でんわ
  • ĐC - Địa Chỉ(住所じゅうしょ
  • CTy - Công Ty(公司こうしくわだて业)
  • CSGT - Cảnh Sát Giao Thông(交通こうつう警察けいさつ
  • UBND - (Ủy ban Nhân dânゆだねはん人民じんみん人民じんみん员会えつみなみỦy ban nhân dân
  • THCS - Trung Học Cơ Sở(はつ中学ちゅうがく
  • BVĐK - Bệnh viện Đa khoa (综合医院いいん

えつみなみ認證にんしょう

编辑

目前もくぜん台灣たいわん辦理えつみなみ認證にんしょうてき單位たんい主要しゅようため國立こくりつ成功せいこう大學だいがくえつみなみ研究けんきゅう中心ちゅうしん页面そん档备份そん互联网档あん),該中心ちゅうしん辦理てきえつみなみ認證にんしょうしょうため國際こくさいえつみなみ認證にんしょう页面そん档备份そん互联网档あん)」(iVPT)。國際こくさいえつみなみ認證にんしょうため台灣たいわんくだりけんはつ國際こくさい認可にんかてき單位たんい目前もくぜんやめえつみなみ日本にっぽん美國びくに、澳洲及台灣たいわん許多きょた學術がくじゅつ機構きこうひとしみとめ

えつみなみ國語こくご

编辑

1527ねん葡萄ぶどうきばてき天主教てんしゅきょうつてきょうらいいたこしみなみ們創せいりょうよう轉寫てんしゃろくえつみなみてきうま,這種文字もじ最初さいしょただようざい教學きょうがく及傳きょうじょう後來こうらいほうこくよし大利おおとしまとでんきょう開始かいしよううまろくえつみなみただし不同ふどう國家こっかてきつてきょうゆう不同ふどうてき拼音規則きそく,而修あらため整合せいごうてき工作こうさく也同進行しんこう

17世紀せいきほうせきでんきょうれき山大やまだい·いさおもちい自己じこ創製そうせいてきこしみなみうま出版しゅっぱんりょうえつ葡拉てん》(Từ điển Việt-Bồ-La字典じてんえつ葡拉),這標えつみなみうまおん系統けいとうおさむあらため整合せいごうてき階段かいだんせい成功せいこう以及えつ南國なんごくてき誕生たんじょう

目前もくぜんえつみなみ字母じぼ使用しようじょ F(f)、J(j)、W(w)、Z(z)これ外的がいてき22ひしげ丁字ていじはは以及 Ă(ă)、Â(â)、Đ(đ)、Ê(ê)、Ô(ô)、Ơ(ơ)、Ư(ư)7へんおん字母じぼもとおと字母じぼ通過つうかじょうあるした添符ごうらいひょうたち聲調せいちょう種類しゅるい國語こくごようりょう5符號ふごうひょうたち6聲調せいちょうゆういち聲調せいちょうぼつよう符號ふごう):(以aためれいàáãざい書寫しょしゃてき時候じこう,按照音節おんせつへだたうつし外來がいらいそう音節おんせつてき彙或音譯おんやくようたんよこ連接れんせつごと音節おんせつ如:Ra-đi-ôradio)。

 
えつ葡拉てん內頁

現代げんだい國語こくごてきふくあい字母じぼちゅう,仍可とくでんきょう母語ぼご文字もじてきざんあと

近年きんねんゆかり於越みなみおさむあらためひろしりょう聲調せいちょう符號ふごうてきしるべ規則きそく主要しゅようわたる及介おんじょうしるべ註聲調ちょう符號ふごうてき規則きそく),而海外かいがいえつ僑並ぼつゆう接受せつじゅおさむあらためてきしん規則きそく所以ゆえんこんてんえつ南越なんごしみなみ海外かいがいえつみなみざい聲調せいちょう符號ふごうてきしるべ註上さんせいりょう差異さいただし這些差異さいいと毫不影響えいきょういた閱讀理解りかい,而且じん們一般也不容易察覺。如:「文化ぶんかこんてんざいえつみなみてき拼寫 văn h,而越僑的しるべ註方しき(也是修訂しゅうてい規則きそく以前いぜんてきしるべ註方しきこれ văn hóa

字母じぼひょう

编辑
えつみなみくに语字
A a Ă ă Â â B b C c D d Đ đ E e Ê ê G g H h I i K k L l M m
N n O o Ô ô Ơ ơ P p Q q R r S s T t U u Ư ư V v X x Y y    

まいり

编辑

ちゅう

编辑
  1. ^ 字面じめん义即“きょうぞく使用しようてき语言”。

参考さんこう文献ぶんけん

编辑
  1. ^ Languages of ASEAN. [7 August 2017]. (原始げんし内容ないようそん于2019-05-05). 
  2. ^ はた赛南.现代えつみなみ语:1 [M].北京ぺきんそと语教がくあずか研究けんきゅう出版しゅっぱんしゃ, 2011 (2023-03): 10.
  3. ^ きょう [DB/OL] [2024] // 陈至りつうみ. 7はん网络ばん上海しゃんはい上海しゃんはい出版しゅっぱんしゃ, 2020.
  4. ^ 4.0 4.1 4.2 4.3 Ferlus, Michael, Histoire abrégée de l'évolution des consonnes initiales du Vietnamien et du Sino-Vietnamien, Mon–Khmer Studies, 1992, 20: 111–125 .
  5. ^ 5.0 5.1 Ferlus, Michael, A layer of Dongsonian vocabulary in Vietnamese (PDF), Journal of the Southeast Asian Linguistics Society, 2009, 1: 95–109 [2012-02-16], (原始げんし内容ないよう (PDF)そん档于2018-11-13) .
  6. ^ Thompson, Laurence C., Proto-Viet–Muong Phonology, Oceanic Linguistics Special Publications, Austroasiatic Studies Part II (University of Hawai'i Press): 1113–1203, JSTOR 20019198 .
  7. ^ 7.0 7.1 7.2 7.3 7.4 こしみなみ殖民しょくみんあずか中國ちゅうごくてきげん政策せいさく页面そん档备份そん互联网档あん),收錄しゅうろく於蔣ためぶん2005《かたりごとみとめどうあずか殖民しょくみんたいみなみ:國立こくりつ成功せいこう大學だいがく
  8. ^ えつみなみ文學ぶんがく發展はってん kap たい台灣たいわん文學ぶんがく ê 啟示けいじ页面そん档备份そん互联网档あん),收錄しゅうろく於蔣ためぶん2011《民族みんぞく母語ぼごkap音素おんそ文字もじたいみなみ:國立こくりつ成功せいこう大學だいがく
  9. ^ ちゅう图法简表. [2006-01-07]. (原始げんし内容ないようそん档于2007-08-08). 
  10. ^ LaPolla, Randy J. "Language Contact and Language Change in the History of the Sinitic Languages.". Procedia - Social and Behavioral Sciences. 2010, 2 (5): 6858–6868. ISSN 1877-0428. doi:10.1016/j.sbspro.2010.05.036. 
  11. ^ Phan, John. Lacquered Words: The Evolution Of Vietnamese Under Sinitic Influences From The 1St Century Bce Through The 17Th Century Ce. 2013-01-28 [2022-01-18]. (原始げんし内容ないようそん于2022-06-17) 美国びくにえい语). 
  12. ^ Phan, John D. & de Sousa, Hilário. (Paper presented at the International workshop on the history of Colloquial Chinese – written and spoken, Rutgers University, New Brunswick NJ, 11–12 March 2016.) (PDF). 2016. (原始げんし内容ないようそん (PDF)于2022-06-17). 
  13. ^ Phan, John. "Re-Imagining 'Annam': A New Analysis of Sino–Viet–Muong Linguistic Contact". Chinese Southern Diaspora Studies. 2010, 4: 3–24. 
  14. ^ 14.0 14.1 Nguyen & Le. Japanese Loanwords Adopted into the Vietnamese Language (PDF). Asian and African Languages and Linguistics. 2020, 14: 21 [2022-01-18]. (原始げんし内容ないようそん (PDF)于2021-05-15). 
  15. ^ Chung. Some returned loans, Japanese loanwords in Taiwan Mandarin. Language Change in East Asia. 2001: 161–179. 
  16. ^ 16.0 16.1 16.2 16.3 16.4 16.5 Tiếng lóng trên các phương tiện truyền thông hiện nay. khoavanhoc-ngonngu.edu.vn. [2022-01-18]. (原始げんし内容ないようそん于2022-06-17). 
  17. ^ Vãi là gì? Tại sao các bạn trẻ lại hay sử dụng từ này?. tbtvn.org. 2020-07-18 [2022-01-18]. (原始げんし内容ないようそん于2022-06-17). 
  18. ^ 18.0 18.1 10 từ lóng thường dùng của giới trẻ ngày nay. vnexpress.net. 2016-06-25 [2022-01-18]. (原始げんし内容ないようそん于2022-06-17). 
  19. ^ 19.0 19.1 19.2 10 từ lóng thường dùng của giới trẻ ngày nay. vnexpress.net. 2016-06-25 [2022-01-18]. (原始げんし内容ないようそん于2022-06-17). 
  20. ^ What is the difference between "nhé" and "nha, nghe, nhà, nhỉ" ? "nhé" vs "nha, nghe, nhà, nhỉ" ?. hinative.com. [2021-03-14]. (原始げんし内容ないようそん于2022-06-17) えい语). 
  21. ^ Vã mồ hôi "giải mã" tiếng lóng tuổi teen - Xã hội - VietNamNet. vietnamnet.vn. [2021-04-06]. (原始げんし内容ないようそん于2021-08-14). 

延伸えんしん閱讀

编辑
  • 蔣為ぶん 2006 《牽手がくだいえつみなみたいみなみ國立こくりつ成功せいこう大學だいがくISBN 957-8845-98-7
  • 蔣為ぶん 2013 《えつみなみななももlóng毋驚:えつだいちゅうさん語手かたりてさつたいみなみ亞細亞あじあ國際こくさい傳播でんぱしゃISBN 978-986-85418-7-0
  • 蔣為ぶん 2013 《こうえんしんかいえつみなみたいみなみなる大越おおごえみなみ研究けんきゅう中心ちゅうしん&亞細亞あじあ國際こくさい傳播でんぱしゃISBN 978-986-85418-6-3
  • 蔣為ぶん 2017 《えつみなみたましいかたりごと文字もじあずかはん霸權》たいみなみなる大越おおごえみなみ研究けんきゅう中心ちゅうしん&亞細亞あじあ國際こくさい傳播でんぱしゃISBN 9789869447904

外部がいぶ連結れんけつ

编辑

Template:美国びくに语言