希 特 勒誓词
背景
[编辑]1934
誓 词
[编辑]国家 防 卫军誓 词
[编辑]Ich schwöre Treue der Reichsverfassung und gelobe, daß ich als tapferer Soldat das Deutsche Reich und seine gesetzmäßigen Einrichtungen jederzeit schützen, dem Reichspräsidenten und meinen Vorgesetzten Gehorsam leisten will.
译文:
1933
Ich schwöre bei Gott diesen heiligen Eid, daß ich Volk und Vaterland allzeit treu und redlich dienen und als tapferer und gehorsamer Soldat bereit sein will, jederzeit für diesen Eid mein Leben einzusetzen.
译文:
- “
我 在 上帝 面前 庄 严宣誓 ,我 将 永 远真实诚恳地服 务人民 和 祖国 ,成 为一名勇敢忠诚的士兵,我 将 随 时准备牺牲生命 以信守 诺言。”
- “
国防 军誓词
[编辑]Ich schwöre bei Gott diesen heiligen Eid, daß ich dem Führer des Deutschen Reiches und Volkes Adolf Hitler, dem Oberbefehlshaber der Wehrmacht, unbedingten Gehorsam leisten und als tapferer Soldat bereit sein will, jederzeit für diesen Eid mein Leben einzusetzen.
译文:
- “
我 在 上帝 面前 庄 严宣誓 ,将 无条件 地 服 从德意志 国 及人民 的 元首 、国防 军最高 统帅阿 道夫 ·希 特 勒的 命令 ,作 为一个勇敢的军人我将随时准备牺牲生命以信守诺言。”
公 务员誓 词
[编辑]Ich schwöre: Ich werde dem Führer des Deutschen Reiches und Volkes Adolf Hitler treu und gehorsam sein, die Gesetze beachten, und meine Amtspflichten gewissenhaft erfüllen, so wahr mir Gott helfe.
译文:
- “
我 宣誓 :我 将 忠 诚于德 意志 国 和 人民 的 领袖阿 道夫 ·希 特 勒,遵守 法律 并忠诚履行 我 的 职责,愿 上帝 帮助我 !”
党 卫队誓 词
[编辑]短 版 :
Ich schwöre Dir, Adolf Hitler, als Führer und Kanzler des Deutschen Reiches, Treue und Tapferkeit. Ich gelobe Dir und den von Dir bestimmten Vorgesetzten Gehorsam bis in den Tod! So wahr mir Gott helfe!
译文:
- “
我 向 你,阿 道夫 ·希 特 勒,德 意志 国 的 元首 和 总理忠 诚而勇敢 地 宣誓 ,我 至 死 绝对忠 于你,以及你为我 指定 的 上 级。愿 上帝 帮助我 !”
- 长版:
"Wie lautet Dein Eid?"
- - "Ich schwöre Dir, Adolf Hitler, als Führer und Kanzler des Deutschen Reiches Treue und Tapferkeit. Wir geloben Dir und den von Dir bestimmten Vorgesetzten Gehorsam bis in den Tod. So wahr mir Gott helfe!"
"Also glaubst Du an einen Gott?"
- - "Ja, ich glaube an einen Herrgott."
"Was hältst Du von einem Menschen, der nicht an einen Gott glaubt?"
- - "Ich halte ihn für überheblich, größenwahnsinnig und dumm; er ist nicht für uns geeignet.
译文:
- “你的
誓言 是 什么?”- ——“
我 向 你,阿 道夫 ·希 特 勒,德 意志 国 的 元首 和 总理忠 诚而勇敢 地 宣誓 ,我 至 死 绝对忠 于你,以及你为我 指定 的 上 级。愿 上帝 帮助我 !”
- ——“
- “
所以 你相信 上帝 吗?”- ——“
是 的 ,我 相 信 主 上帝 。”
- ——“
- “你如
何 看 待 不 相 信 上帝 的 人 ?”- ——“
我 认为他 是 傲慢 、自 大和 愚 蠢的;他 不 能成 为我们一员。”
- ——“
参考 文献
[编辑]- ^ 1.0 1.1 Kershaw, Ian Hitler Hubris, New York: W.W. Norton, 1998 p 525.
- ^ Wehrgeschichtliches Ausbildungszentrum der Marineschule Mürwik
- ^ Heinrich Himmler: Die Schutzstaffel (SS) als antibolschewistische Kampforganisation, 1937, S. 15..
相 关书籍
[编辑]- Fest, Joachim. Hitler. New York, NY: Harcourt Brace Jovanovich. 1974.
- Kershaw, Ian. Hitler Hubris. New York, NY: W.W. Norton. 1998.
- Shirer, William. The Rise and Fall of the Third Reich. New York, NY: Simon & Schuster. 1960. ISBN 0-671-62420-2.
外部 链接
[编辑]- http://ddickerson.igc.org/oath-of-loyalty.html (页面
存 档备份,存 于互联网档案 馆) - http://www.verfassungen.de/de/de33-45/vereidigung34.htm (页面
存 档备份,存 于互联网档案 馆)
参 见
[编辑]
|