(Translated by https://www.hiragana.jp/)
我的土地,我的欢愉 - 维基百科,自由的百科全书 とべ转到内容ないよう

てき土地とちてき欢愉

维基百科ひゃっか自由じゆうてき百科ひゃっかぜん
てき土地とちてき欢愉》
Mu isamaa, mu õnn ja rõõm

 爱沙あま国歌こっか
作詞さくし约翰·沃德玛·杰森,1869ねん
作曲さっきょくどるかみなりとくさとかつ·帕修斯,1848ねん
採用さいよう1920ねん
おと频样ほん
てき土地とちてき欢愉》(うつわ乐版)
爱沙あま国歌こっか历史
1920 - 1940てき土地とちてき欢愉
1944 - 1990爱沙あま亚苏维埃社会しゃかいぬし义共和国わこく国歌こっか
1990 -てき土地とちてき欢愉

てき土地とちてき欢愉》(爱沙あま亚语Mu isamaa, mu õnn ja rõõm)于1920ねんなり为爱すなあま国歌こっか

1940ねんいた1990ねん爱沙あま亚苏维埃社会しゃかいぬし义共和国わこくなり苏联加盟かめいこく,该歌きょくだい;1990ねん,爱沙あま宣布せんぷはた国名こくめい更改こうかい为爱すなあま亚共和国わこく再度さいど确定该歌为国

该国てきうた作者さくしゃ约翰·沃德玛·杰森(Johann Voldemar Jannsen),ゆかりどるかみなりとくさとかつ·帕修斯(Fredrik Pacius)谱曲,あずか芬兰国歌こっかわが们的国家こっかざい乐曲上大かみおお致相どう(芬兰国歌こっかごとだんてきだい3いただい6よう重複じゅうふくいち,而爱すなあま国歌こっかそく不用ふよう),うた词也颇为相似そうじ。该国沃尼亚人てき民族みんぞくてき祖国そこくてき旋律せんりつ也大致一致いっち

うた[编辑]

爱沙あま亚语 译文
1
Mu isamaa, mu õnn ja rõõm,
kui kaunis oled sa!
Ei leia mina iial teal
see suure, laia ilma peal,
mis mul nii armas oleks ka,
kui sa, mu isamaa!
2
Sa oled mind ju sünnitand
ja üles kasvatand;
sind tänan mina alati
ja jään sull' truuiks surmani,
mul kõige armsam oled sa,
mu kallis isamaa!
3
Su üle Jumal valvaku
mu armas isamaa!
Ta olgu sinu kaitseja
ja võtku rohkest õnnista,
mis iial ette võtad sa,
mu kallis isamaa!
 
てき祖國そこくてき喜悅きえつ幸福こうふく
你是美麗びれい
ざい这宽广的世界中せかいじゅう
找不いた这样てき地方ちほう
わがさいちん视的
你,てき祖國そこく
 
你给りょうわが生命せいめい
并养そだてわがなり长;
わがすなおなが远感谢你
ちゅう於你ちょくいた死亡しぼう
致我さいしんあいてき
わがめずらしとうとてき祖國そこく
 
ねがい上帝じょうていもり护你,
わがめずらしとうとてき祖國そこく
ゆずるなりため你的护者
并对你经历的一切いっさい
给予深厚しんこうてき祝福しゅくふく
わがめずらしとうとてき祖國そこく

まいり[编辑]

参考さんこう[编辑]

外部がいぶ链接[编辑]