れい

维基百科ひゃっか自由じゆうてき百科ひゃっかぜん

れい[1]》(ひしげひのとIte, missa est),またしょうためわたる撒禮なり」,よううまあやわたるあるみちとくむねてきおも崇拜すうはいえいDivine Service (Lutheran)なかてき最後さいご份,以表示ひょうじせい崇拜すうはい禮儀れいぎてき正式せいしき完結かんけつはたIte, missa est翻譯ほんやくそく吧,やめけい解散かいさんりょう[2]ざい1962ねんうまわたる撒經しょ修訂しゅうていまえとうわたる撒上なみぼつゆう採用さいよう光榮こうえいときかいうえおもくだぶくけいえいBenedicamus Dominoらい表示ひょうじ禮儀れいぎ完結かんけつ代替だいたい

意義いぎ[编辑]

19世紀せいき時期じき普遍ふへんたい「Ite, missa est」みやこただし以一種較為含糊的方式去解釋,甚至直覺ちょっかくみとめため「missa」ただ「Mass」てきいちしゅ分詞ぶんし簡單かんたんためいちしゅ結束けっそく。1910ねん英國えいこく天主教てんしゅきょうかいやくとくさとやす·ぶくとく斯克えいAdrian_Fortescue提出ていしゅつりょう「missa」一字應該來自晚期ばんきひしげひのとなかてき「missio」,解釋かいしゃくため」,せいてき意思いし便びん吧,解散かいさんりょう」。

菲律まろうどてき神學しんがくやす斯卡·すわえ彭科えいAnscar Chupungco提出ていしゅつ曾經有人ゆうじん嘗試「missio」這個昇華しょうかいたりつてきょう」(mission)てき意思いし,甚至後來こうらいきょうむねもとあつしじゅうろくせい於2007ねん頒布はんぷてきむねすすむさとしりょうあいとくてきひじりごとえいSacramentum caritatis》(Sacramentum Caritatis)中也ちゅうや曾經以非語源ごげんがくてき方式ほうしきはたひさげのぼりいたる使命しめいひょうたち教會きょうかいゆうつてきょうてき使命しめい[3][1]ただしすわえ彭科みとめため這樣てき解釋かいしゃく其實ぼつゆう強烈きょうれつてきよりどころ[4]

いんおう2008ねんうまきょう廷頒むくいれいてきがえ代用だいようやめ現時げんじゆう份神ちちざい宣告せんこく平安へいあんかいかずわたる撒禮なりあいだ,也會插提醒信徒しんと在日ざいにちつね生活せいかつちゅう實踐じっせん信德しんとく宣揚せんよう聖教せいきょうてきしんいき,這亦可視かしためはたてんためつてきょうてき意味いみ

內容[编辑]

れいてき內容ただゆうりょうなみ通常つうじょうけいおう方式ほうしき進行しんこう主祭しゅさいかいさき以念讀或咏唱方式ほうしき宣告せんこくわたる撒禮なり」,かい聚以「感謝かんしゃ天主てんしゅらいかいおうまたかいじょうあばら」()。

ひしげちょうあや[编辑]

V: Ite, missa est.
R: Deo gratias.

英文えいぶん版本はんぽん[编辑]

V: Go forth, the Mass is ended.
R: Thanks be to God.

香港ほんこん天主教てんしゅきょう版本はんぽん[编辑]

けい:(平安へいあんかい,)わたる撒禮なり
おう感謝かんしゃ天主てんしゅ

がえだい版本はんぽん[编辑]

教父きょうふ年代ねんだい[编辑]

現代げんだいうまあや[编辑]

2008ねん以下いかてきがえだい內容じゅんもとよう於羅れいわたる撒中:[5]

  • 平安へいあんかい」(Ite in pace
  • 吧,宣揚せんよう天主てんしゅてき福音ふくいん」(Ite ad Evangelium Domini nuntiandum
  • 平安へいあんかいざい生活せいかつちゅう榮耀えいよう天主てんしゅ」(Ite in pace, glorificando vita vestra Dominum

たい此,かい同樣どうよう以「感謝かんしゃ天主てんしゅ」(Deo gratiasさくかいおう

うまひしげちょうあや[编辑]

  • 吧,ざい和平わへいてき路上ろじょうこうむ祝福しゅくふく選擇せんたく,你的奉獻ほうけんやめたちいたりせいちちうら」(Ite benedicti et electi in viam pacis: pro vobis Deo Patri hostia missa est.);ある
  • 吧,ざい和平わへいてき路上ろじょうこうむ祝福しゅくふく選擇せんたく,瑪莉之子ゆきこやめだい奉獻ほうけん」(Ite benedicti et electi in viam pacis: pro vobis Mariae Filius hostia missa est.

東方とうほうれい[编辑]

其他地方ちほうてきうまあや[编辑]

  • "Chodťe v pokoji" (平安へいあんかい
  • "Chodťe a ohlasujte Pánovo evanjelium" (かい宣揚せんようじょうおもてき福音ふくいん
  • "Chodťe v pokoji a ohlasujte Pána svojim životom" (かいざい生活せいかつちゅう宣揚せんよう天主てんしゅ

注釋ちゅうしゃく[编辑]

  1. ^ 1.0 1.1 あいとくてきひじりごとちゅうぶん譯本やくほんだい63-64ぺーじ页面そん档备份そん互联网档あん):收錄しゅうろく香港ほんこんきよしかみおさむいん資料しりょうとうちゅう「Ite, missa est」乃翻やくためれい」。
  2. ^ "It is a substantive of a late form for missio. There are many parallels in medieval Latin, collecta, ingressa, confessa, accessa, ascensa — all for forms in -io. It does not mean an offering (mittere, in the sense of handing over to God), but the dismissal of the people, as in the versicle: 'Ite missa est' (Go, the dismissal is made)." Fortescue, A. (1910). Liturgy of the Mass页面そん档备份そん互联网档あん). In The Catholic Encyclopedia. New York: Robert Appleton Company.
  3. ^ Pope Benedict XVI, Sacramentum caritatis, 51. [2022-12-27]. (原始げんし内容ないようそん于2015-01-14). 
  4. ^ Anscar J. Chupungco, Handbook for Liturgical Studies: The Eucharist, Volume 3 of Handbook for Liturgical Studies, Liturgical Press, 1999, p. 3.
  5. ^ ZENIT Staff. Mass Could End With More Than "Go in Peace". ZENIT. 14 October 2008 [16 November 2019]. (原始げんし内容ないようそん于2019-11-16). 
  6. ^ "J.P. Migne Patrologia Latina 99:627.
  7. ^ Vatikāns apstiprinājis Svētās Mises noslēguma formulas [The Vatican has approved closing formulas of Holy Mass]. Katolis.lv. [16 November 2019]. (原始げんし内容ないようそん于2019-11-16) ひしげだつ维亚语). 
  8. ^ Watykan: Nowe formuły rozesłania kończące Mszę św. [Vatican: New sending formulas ending Mass]. Liturgia.pl. 22 October 2008 [16 November 2019]. (原始げんし内容ないようそん于2022-12-28) なみ兰语). 
  9. ^ Liturgická komisia KBS. liturgia.kbs.sk. [2022-03-18]. (原始げんし内容ないようそん于2023-02-06). 
天主教てんしゅきょうかいわたるてき额我りゃく圣歌
常用じょうよう經文きょうもん たれ憐經 | 光榮こうえい | しんけい | せいさんつつみ涵迎ぬしきょく) | 羔羊頌 | れい
專用せんよう經文きょうもん すすむどうえい | しゅう禱經 | 書信しょしん | 福音ふくいんぜん歡呼かんこ | 福音ふくいん | つぎ抒詠 | 奉獻ほうけんえい | 頌謝 | 領主りょうしゅえい | りょう聖體せいたいけい
特殊とくしゅ形式けいしきうまあや ますかいけいえいGradual