(Translated by https://www.hiragana.jp/)
 約翰福音 12 聖經新譯本 (CNV Traditional)
やく翰福おん 12
せいけいしん譯本やくほん (CNV Traditional)

うまとしようあぶらあぶらぬしふと26:6~13;14:3~9。まいり7:36~50)

1逾越ぶしまえろくてん,耶穌到りょうはくだいあま,就是ひしげ撒路しょじゅうてき地方ちほう;耶穌曾經使這拉撒路したがえ死人しにんちゅう復活ふっかつ 2有人ゆうじんざいうらため耶穌預備了むしろせきうま大在おおざいうらさむらいこうひしげ撒路也和一些人與耶穌一同吃飯。 3うまとし拿了はんおおやけきんめずらしとうと純正じゅんせいてき哪噠あぶら,抹耶穌的腳,またもちい自己じこてき頭髮とうはつうら滿了まんりょうあぶらてき香氣こうき 4耶穌てきいち門徒もんと,就是ようだしうりてきりゃくじんなおだいせつ 5ため甚麼いんも這香あぶらうりさんひゃくぎんぬさ,賙濟きゅうじん呢?」 6せつ這話,なみいんためせきふところきゅうじん,而是いんためぞくまたおびちょぜに囊,つね其中所存しょぞんてき 7耶穌就說:「ゆかり她吧,這香あぶら她留らいためわがやすそうてき日子にっしようてき 8你們常常つねづねゆうきゅうじん跟你們在いちおこり,卻不つね有我ありが。」

9ゆう一大群猶太人知道耶穌在那裡,就都らいりょうしか而他們不たんためりょう耶穌てき緣故えんこ,也是よう耶穌使したがえ死人しにんちゅう復活ふっかつてきひしげ撒路。 10於是祭司さいしちょうそうひしげ撒路也殺掉, 11いんためゆう許多きょたなおふとし人為じんいりょうひしげ撒路てき緣故えんこはなれひらき們,しんりょう耶穌。

うさぎうましん耶路撒冷(ふと21:4~9;11:7~10;19:35~38)

12だいてんゆう一大群上來過節的人,聽見耶穌ようらい耶路撒冷, 13就拿ちょ棕樹えだ迎接げいせつ歡呼かんこせつ:「たてまつおもめいらいてき以色れつおうおうとうしょう頌的!」 14耶穌找到いちとうしょううさぎうま,就騎ざい上面うわつらせい如經上所かみところてき 15すずやすてききょみん哪,不要ふよう懼怕;哪,你的おうらいりょうちょしょううさぎうまらいりょう。」 16門徒もんとおこりはつ不明ふめいしろ些事さじいた耶穌とくりょう榮耀えいよう以後いご們才想起そうき這些ばなしゆびちょせつてきなみ且人們果しかこう這樣ぎょうりょう 17些和耶穌ざい一起かずきさけべひしげ撒路したがえ墳墓ふんぼ出來できまた使つかいしたがえ死人しにんちゅう復活ふっかつてきぐん眾,ため這事作見さくみしょう 18ぐん眾因ため聽見他行たぎょうりょう這神あと,就去迎接げいせつ 19於是ほうさいじん彼此ひしせつ:「你們,你們徒勞とろうこう世人せじん跟隨りょう!」

しゅ舉起らい吸引きゅういんまんにん

20うえふしさく禮拜れいはいてき人中ひとなかゆう些是まれ臘人。 21們來いたてきはくさい大人おとなこむらりょくうら請求せいきゅうせつ:「先生せんせいわが想見そうけん耶穌。」 22こむらりょく告訴こくそやすとくれつやすれつ就和こむらりょく告訴こくそ耶穌。 23耶穌たい們說:「ひととく榮耀えいようてき時候じこういたりょう 24わがじつ實在じつざいざい告訴こくそ你們,一粒麥子若不落在地裡死了,仍舊いちつぶ;如果りょう,就結許多きょた果實かじつらい 25愛惜あいせき自己じこ生命せいめいてき,就喪掉生いのちざい這世じょう恨惡自己じこ生命せいめいてき,必會保全ほぜん生命せいめいいた永遠えいえん 26如果有人ゆうじんふくごとわが,就應とう跟從わがわがざい哪裡,ふくごとてきじん也會ざい哪裡;如果有人ゆうじんふくごとわがわがちち尊重そんちょう

27わが現在げんざい心裡しんりはんみだれわがおう該說甚麼いんも呢?せつちち啊,すくえわがだつはなれ這時こく』嗎?しか而我せいためりょう這個緣故えんこらいてきようめんたい這時こく 28ちち啊,ねがい你榮耀你てきめい!」當時とうじ有聲音ゆうせいおんしたがえ天上てんじょうらいせつ:「わがやめけい榮耀えいようりょうてきめいかえようさい榮耀えいよう。」 29站在つくりてきぐん眾聽りょう,就說:「かみなりりょう。」另外有人ゆうじんせつ:「ゆう天使てんしたい說話せつわ。」 30耶穌せつ:「這聲おんためりょうわが,而是ためりょう你們發出はっしゅつてき 31現在げんざい這世かい受審じゅしんばんてき時候じこうりょう現在げんざい這世かいてきおうかなめ趕出 32わがわかしたがえ地上ちじょう舉起らい,就要吸引きゅういんまんにんこう。」 33せつ這話,ゆびちょ自己じこはたよう怎樣せつてき 34於是ぐん眾對せつ:「わが們從りつほうじょう知道ともみち基督きりすと永遠えいえんつねそんてき,你怎麼說『ひと必須ひっす舉起らい』呢?這人だれ呢?」 35耶穌せつ:「ひかりざい你們中間ちゅうかんてき時間じかんりょう。你們おうとう趁著有光ありみつてき時候じこうぎょうはしめんとくくろくらついうえ你們。ざいくろ暗中あんちゅうぎょうはしてきじん不知ふちどう往哪うら 36你們おうとう趁著有光ありみつてき時候じこうしんじしたがえ這光,使つかい你們なりため光明こうみょうてき兒女じじょ。」耶穌せつ完了かんりょう這些ばなし,就離ひらけ們隱ぞうおこりらい

あるじてきみちよう審判しんぱん不信ふしんてきじん

37耶穌ざい們面まえぎょうりょう許多きょたしんあとただし們仍しか不信ふしん 38這是ようおうけん以賽さき所說しょせつてきばなし:「しゅ啊,わが們所でんてきゆうだれしんじ呢?あるじてき膀臂こうだれあらわ呢?」 39不能ふのうしょうしんじいんため以賽またせつ 40「 かみ使們瞎りょうかたりょうこころまぬかれ們眼睛看心裡しんり明白めいはく回轉かいてんらいわが就醫こう們。」 41以賽せつ這些ばなしいんためりょうてき榮耀えいよう,就指ちょせつてき

42雖然這樣,かんちょうとうなか也有やゆう許多きょたじんしんじりょう耶穌。ただしいんためほうさい人的じんてき緣故えんこ們不敢公開こうかい承認しょうにんまぬかれ趕出會堂かいどう 43いんため們愛人的じんてき榮耀えいよう於愛 かみてき榮耀えいよう

44耶穌大聲おおごえせつ:「しんてきたんしんじわが,也是しんわがてき 45てき,就是わがてき 46わがこうわがいた世上せじょうらいさけべしょ有信ありのぶてきじゅうざいくろくらうら 47ひとわか聽見てきばなし卻不遵守じゅんしゅてきわが審判しんぱんいんためわがらいよう審判しんぱん世人せじん,而是よう拯救世人せじん 48棄絕わがまた接受せつじゅてきはなしてきじんゆう審判しんぱんてきしょこうてきみちざい末日まつじつようていてきざい 49いんためわがぼつゆう憑著自己じこ說話せつわ,而是わがてきちちきゅうりょうわが命令めいれいようせつ甚麼いんもこう甚麼いんも 50わが知道ともみちてき命令めいれい就是永生えいせい所以ゆえんしょこうてきせいちち吩咐わがようこうてき。」

John 11
Top of Page
Top of Page