(Translated by https://www.hiragana.jp/)
 馬可福音 7 聖經新譯本 (CNV Traditional)
うま福音ふくいん 7
せいけいしん譯本やくほん (CNV Traditional)

不可ふかいん傳統でんとう廢棄はいき かみてき誡命(ふと15:1~20)

1ゆうほうさいじんいく經學けいがくしたがえ耶路撒冷らい,聚集いた耶穌うら 2們看てき門徒もんと有人ゆうじんよう不潔ふけつてき,就是ぼつゆうあらいてきどもめし 3はららいほうさいじん所有しょゆうてきなおふとしじんかかわもり古人こじんてき傳統でんとう,如果みとめあらいしゅ,就不ども東西とうざい 4したがえがいかいらいわかさきあらいしゅ,就不ども東西とうざいかえゆう許多きょたべつてき傳統でんとう們都沿襲かかわもりれい如洗はいあらいかんあらい銅器どうきとうとう。) 5ほうさいじん經學けいがくとい耶穌:「你的門徒もんとため甚麼いんも遵行古人こじんてき傳統でんとうよう不潔ふけつてきどもめし呢?」

6耶穌たい們說:「以賽ゆびちょ你們這班にせ君子くんし所說しょせつてき預言よげんたいてきけい上記じょうきちょ:『這人民じんみんようくちばしくちびる尊敬そんけいわがこころ卻遠はなれわが

7們把人的じんてきぶんまわしじょうとうさく道理どうり教導きょうどうじん所以ゆえんはいわが也是徒然つれづれ。』

8你們拘もりちょ人的じんてき傳統でんとう,卻離棄了 かみてき誡命。」

9耶穌またたい們說:「你們ためりょう堅守けんしゅ自己じこてき傳統でんとう,而巧みょう かみてき誡命拒絕きょぜつりょう 10いんため西にしせつ:『とうこうけい父母ちちはは』,またせつ:『咒罵父母ちちははてき,必被しょ。』 11你們たおせせつ:『ひとたい父母ちちははせつわがおう該給你的供奉ぐぶやめけいさくりょうかくみみばん』(かくみみばん意思いしたてまつきゅう かみてき供物くもつ), 12你們就不ゆずるじんさいため父母ちちははさく甚麼いんも 13這樣,你們藉著所領しょりょう受的傳統でんとう かみてきばなし廢棄はいきりょう。你們還さくりょう許多きょた這一るいてきこと。」

14於是耶穌またぐん眾叫たい們說:「你們大家たいかよう聽我せつ,也要明白めいはく 15したがえ外面がいめんしんてき不能ふのう使じん污穢,したがえうらめん出來できてき才能さいのう使じん污穢。」 16ゆう些抄本有ほんゆうだい16せつ:「ゆうみみ可聽かちょうてき,就應該聽。」)

17耶穌はなれひらきぐん眾,しんりょう門徒もんと就來とい這比喻的意思いし 18たい們說:「れん你們也是這樣不明ふめいしろ嗎?なんみち不知ふちどうしたがえ外面がいめんしんてき不能ふのう使じん污穢嗎? 19いんためしんいたてきしん,而是しんいたてき肚腹,さい排泄はいせついた外面がいめん(「外面がいめんあるわけ:「かわやしょ」)。」(這樣せつ表示ひょうじ各樣かくよう食物しょくもつきよしきよしてき。) 20せっちょまたせつ:「したがえじんうらめん出來できてきさいかい使つかいじん污穢。 21いんためしたがえうらめん,就是したがえ人的じんてき心裡しんり發出はっしゅつ惡念あくねん淫亂いんらん、偷盜、兇殺、 22姦淫かんいんむさぼこころ邪惡じゃあく、詭詐、放蕩ほうとう、嫉妒、毀謗、驕傲きょうごう妄; 23一切いっさい惡事あくじしたがえじんうらめん出來できてきのう使じん污穢。」

敘利婦人ふじんてき信心しんじんふと15:21~28)

24耶穌したがえうらどういた推羅(ゆう些抄ほんざい此有「西にしとみ」)さかい內去。すすむりょういちしょ房子ふさこ本來ほんらいそうゆずる人知じんちどう,卻隱ぞうじゅう 25ゆういち女人にょにん,她的しょう女兒じょじ污靈ちょ,她聽りょう耶穌てきこと,就來俯伏在ふくざい腳前。 26這女じんがいぞくじんぞく於敘とぎてきこむらあまもとぞく。她求耶穌おにしたがえ她女身上しんじょう趕出 27耶穌たい她說:「おう該先ゆずる兒女じじょども飽。拿兒おんなてきもち丟給しょういぬどもこのみてき。」 28女人にょにん回答かいとう:「しゅ啊,てき過小かしょういぬざい桌子そこ,也可以吃孩子們掉らいてき碎渣。」 29耶穌たい她說:「就憑這句ばなし,你回吧,おにやめけいしたがえ你女身上しんじょうりょう。」 30她回いたいえうらしょう孩子躺在床上ゆかうえおにやめけいりょう

こうまたろうまた啞的じんふと15:29~31)

31耶穌したがえ推羅さかい內出經過けいか西にしひたぶるかいいたてい加波かばとぎ地區ちくてきとぎとぎかい 32有人ゆうじんたいちょ一個又聾又啞的人到他那裡,もとめ耶穌按手ざい身上しんじょう 33耶穌したがえじんぐんちゅうたいいたいちへんよう指頭しとうさがせてきみみ朵,吐唾あわ抹他てき舌頭ぜっとう 34しかのぞむちょてん長長ながなが歎了いち口氣こうきたいせつ:「以法だい!」意思いしひらくりょう吧」。 35人的じんてきみみ朵就ひらけりょう舌頭ぜっとう也鬆りょう說話せつわ也準かくりょう 36耶穌しょく咐他們不よう告訴こくそじんただしえつしょく咐,們卻えつはつでんあげ 37眾人非常ひじょうおどろきいぶかせつ:「所作しょさてき一切事都好極了;竟然使ろう聽見,また使つかい啞巴說話せつわ。」

Mark 6
Top of Page
Top of Page