平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)唯有犯罪的,
他必死亡。
兒子必不
擔當父親的罪孽,
父親也不
擔當兒子的罪孽。
義人的善果必歸
自己,
惡人的惡報也必
歸自己。
现代标点和合本 (CUVMP Simplified)唯有犯罪的,
他必死亡。儿子必不
担当父亲的
罪孽,
父亲也
不担当儿子
的罪孽。义人
的善果必归
自己,恶人
的恶报也必归
自己。
聖經新譯本 (CNV Traditional)唯獨犯罪的,
才會滅亡;
兒子必不
擔當父親的罪孽,
父親也必
不擔當兒子的罪孽;
義人的義必歸
他自己,
惡人的惡也必
歸他自己。
圣经新译本 (CNV Simplified)唯独犯罪的,
才会灭亡;儿子必不
担当父亲的
罪孽,
父亲也必不
担当儿子
的罪孽;义人
的义必归他
自己,恶人
的恶也必归
他自己。
繁體中文和合本 (CUV Traditional)惟 有 犯 罪 的 ,
他 必
死 亡 。
兒 子 必
不 擔
當 父 親 的 罪 孽 ,
父 親 也
不 擔
當 兒 子 的 罪 孽 。
義 人 的 善 果 必
歸 自 己 ,
惡 人 的 惡 報 也 必
歸 自 己 。
简体中文和合本 (CUV Simplified)惟 有 犯 罪 的 ,
他 必
死 亡 。 儿
子 必
不 担
当 父 亲
的 罪 孽 ,
父 亲 也
不 担
当 儿
子 的 罪 孽 。 义
人 的 善 果 必 归
自 己 , 恶
人 的 恶 报 也 必 归
自 己 。
Ezekiel 18:20 King James BibleThe soul that sinneth, it shall die. The son shall not bear the iniquity of the father, neither shall the father bear the iniquity of the son: the righteousness of the righteous shall be upon him, and the wickedness of the wicked shall be upon him.
Ezekiel 18:20 English Revised VersionThe soul that sinneth, it shall die: the son shall not bear the iniquity of the father, neither shall the father bear the iniquity of the son; the righteousness of the righteous shall be upon him, and the wickedness of the wicked shall be upon him.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)
soul that
以西結書 18:4,13
看哪,世人都是屬我的,為父的怎樣屬我,為子的也照樣屬我。犯罪的,他必死亡。…
申命記 24:16
「不可因子殺父,也不可因父殺子;凡被殺的,都為本身的罪。
列王紀上 14:13
以色列眾人必為他哀哭,將他葬埋。凡屬耶羅波安的人,唯有他得入墳墓,因為在耶羅波安的家中,只有他向耶和華以色列的神顯出善行。
列王紀下 14:6
卻沒有治死殺王之人的兒子,是照摩西律法書上耶和華所吩咐的說:「不可因子殺父,也不可因父殺子,各人要為本身的罪而死。」
列王紀下 22:18-20
然而,差遣你們來求問耶和華的猶大王,你們要這樣回覆他說:『耶和華以色列的神如此說:至於你所聽見的話,…
歷代志下 25:4
卻沒有治死他們的兒子,是照摩西律法書上耶和華所吩咐的說:「不可因子殺父,也不可因父殺子,各人要為本身的罪而死。」
耶利米書 31:29,30
「當那些日子,人不再說:『父親吃了酸葡萄,兒子的牙酸倒了。』…
bear
以西結書 4:4
「你要向左側臥,承當以色列家的罪孽。要按你向左側臥的日數,擔當他們的罪孽。
利未記 5:1,17
「若有人聽見發誓的聲音,他本是見證,卻不把所看見的、所知道的說出來,這就是罪,他要擔當他的罪孽。…
利未記 10:17
「這贖罪祭既是至聖的,主又給了你們,為要你們擔當會眾的罪孽,在耶和華面前為他們贖罪,你們為何沒有在聖所吃呢?
利未記 16:22
要把這羊放在曠野,這羊要擔當他們一切的罪孽,帶到無人之地。
利未記 19:8
凡吃的人必擔當他的罪孽,因為他褻瀆了耶和華的聖物,那人必從民中剪除。
民數記 18:1
耶和華對亞倫說:「你和你的兒子並你本族的人,要一同擔當干犯聖所的罪孽,你和你的兒子也要一同擔當干犯祭司職任的罪孽。
以賽亞書 53:11
「他必看見自己勞苦的功效,便心滿意足。有許多人因認識我的義僕得稱為義,並且他要擔當他們的罪孽。
希伯來書 9:28
像這樣,基督既然一次被獻,擔當了多人的罪,將來要向那等候他的人第二次顯現,並與罪無關,乃是為拯救他們。
彼得前書 2:24
他被掛在木頭上,親身擔當了我們的罪,使我們既然在罪上死,就得以在義上活。因他受的鞭傷,你們便得了醫治。
righteousness
以西結書 18:30
「所以主耶和華說:以色列家啊,我必按你們各人所行的審判你們。你們當回頭離開所犯的一切罪過,這樣,罪孽必不使你們敗亡。
以西結書 33:10
「人子啊,你要對以色列家說:『你們常說:「我們的過犯罪惡在我們身上,我們必因此消滅,怎能存活呢?」』
列王紀上 8:32
求你在天上垂聽,判斷你的僕人:定惡人有罪,照他所行的報應在他頭上;定義人有理,照他的義賞賜他。
歷代志下 6:23,30
求你從天上垂聽,判斷你的僕人:定惡人有罪,照他所行的報應在他頭上;定義人有理,照他的義賞賜他。…
以賽亞書 3:10,11
你們要論義人說,他必享福樂,因為要吃自己行為所結的果子。…
馬太福音 16:27
人子要在他父的榮耀裡同著眾使者降臨,那時候他要照各人的行為報應各人。
羅馬書 2:6-9
他必照各人的行為報應各人。…
啟示錄 2:23
我又要殺死她的黨類,叫眾教會知道我是那察看人肺腑心腸的,並要照你們的行為報應你們各人。
啟示錄 20:12
我又看見死了的人,無論大小,都站在寶座前,案卷展開了;並且另有一卷展開,就是生命冊。死了的人都憑著這些案卷所記載的,照他們所行的受審判。
啟示錄 22:12-15
「看哪,我必快來!賞罰在我,要照各人所行的報應他。…
鏈接 (Links)
以西結書 18:20 雙語聖經 (Interlinear) •
以西結書 18:20 多種語言 (Multilingual) •
Ezequiel 18:20 西班牙人 (Spanish) •
Ézéchiel 18:20 法國人 (French) •
Hesekiel 18:20 德語 (German) •
以西結書 18:20 中國語文 (Chinese) •
Ezekiel 18:20 英語 (English)
中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.
中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.
現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.
现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.
聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.
圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.