(Translated by https://www.hiragana.jp/)
 創世記 43:7 他們回答說:「那人詳細問到我們和我們的親屬,說:『你們的父親還在嗎?你們還有兄弟嗎?』我們就按著他所問的告訴他,焉能知道他要說,必須把你們的兄弟帶下來呢?」
創世そうせい 43:7
平行へいこう經文きょうもん (Parallel Verses)
現代げんだいしるべてん和合本わごうほん (CUVMP Traditional)
回答かいとうせつ:「じん詳細しょうさいとえいたわが們和わが們的おやぞくせつ:『你們てき父親ちちおやかえざい嗎?你們かえゆう兄弟きょうだい嗎?』わが們就按著他所よそといてき告訴こくそ,焉能知道ともみちようせつ必須ひっす你們てき兄弟きょうだいたいらい呢?」

现代标点和合本わごうほん (CUVMP Simplified)
回答かいとう说:“じん详细问到わが们和わが们的亲属,说:‘你们てきちち亲还ざい吗?你们还有兄弟きょうだい吗?’わが们就按着他所よそ问的つげ诉他,焉能知道ともみちよう说,必须你们てき兄弟きょうだい带下らい呢?”

せいけいしん譯本やくほん (CNV Traditional)
回答かいとう:「じん確實かくじつ查問ゆうせきわが們和わが們親ぞくてきことせつ:『你們てき父親ちちおやかえかつちょ嗎?你們かえゆう其他てき兄弟きょうだい嗎?』わが們就あきらちょ這些ばなし回答かいとうわが們怎麼知どうかいせつ:『你們必要ひつよう你們てきおとうとおとうとたいらい』呢?」

圣经しん译本 (CNV Simplified)
回答かいとう:「じん确实查问ゆう关我们和わが们亲ぞくてきこと,说:『你们てきちち亲还活着かっちゃく吗?你们还有其他てき兄弟きょうだい吗?』わが们就あきら这些话回答かいとうわが们怎麽知どうかい说:『你们必要ひつよう你们てきおとうとおとうと带下らい』呢?」

しげるたいちゅう文和ふみかず合本がっぽん (CUV Traditional)
かい こたえ せつ : 『 じん しょう ほそ とい いた わが わがてき おや ぞくせつ : 「 你 們 てき ちち おや かえ ざい 嗎 ? 你 們 かえ ゆう あに おとうと 嗎 ? 」 わが 們 就 按 ちょ しょ とい てき つげ , 焉 のう どう よう せつ 「 必 須 你 們 てき あに おとうと たい らい 」 呢 ? 』

简体ちゅう文和ふみかず合本がっぽん (CUV Simplified)
かい こたえ 说 : 『 じん 详 细 问 いた わが わがてきぞく , 说 : 「 你 们 てき ちち 亲 还 ざい 吗 ? 你 们 还 ゆう けい おとうと 吗 ? 」 わが 们 就 按 しょてき つげ , 焉 のう どう よう 说 「 必 须 你 们 てき あに おとうと らい 」 呢 ? 』

Genesis 43:7 King James Bible
And they said, The man asked us straitly of our state, and of our kindred, saying, Is your father yet alive? have ye another brother? and we told him according to the tenor of these words: could we certainly know that he would say, Bring your brother down?

Genesis 43:7 English Revised Version
And they said, The man asked straitly concerning ourselves, and concerning our kindred, saying, Is your father yet alive? have ye another brother? and we told him according to the tenor of these words: could we in any wise know that he would say, Bring your brother down?
せいけい寶庫ほうこ (Treasury of Scripture)

asked us straitly.

創世そうせい 43:3
なおだいたいせつ:「じん諄諄じゅんじゅんつげ誡我們說:『你們てき兄弟きょうだいわかあずか你們どう,你們就不とくわがまとめん。』

tenor.

創世そうせい 43:3
なおだいたいせつ:「じん諄諄じゅんじゅんつげ誡我們說:『你們てき兄弟きょうだいわかあずか你們どう,你們就不とくわがまとめん。』

鏈接 (Links)
創世そうせい 43:7 そうせいけい (Interlinear)創世そうせい 43:7 多種たしゅげん (Multilingual)Génesis 43:7 西にしはんきばじん (Spanish)Genèse 43:7 ほう國人くにびと (French)1 Mose 43:7 とく (German)創世そうせい 43:7 中國語ちゅうごくごぶん (Chinese)Genesis 43:7 英語えいご (English)

ちゅうぶん標準ひょうじゅん譯本やくほん (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

ちゅうぶん标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代げんだいしるべてん和合本わごうほん (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本わごうほん (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

せいけいしん譯本やくほん (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经しん译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景はいけい (Context)
まさかく再往さいおう糴糧
6以色れつせつ:「你們ため什麼いんも這樣がいわが告訴こくそじん你們かえゆう兄弟きょうだい呢?」 7回答かいとうせつ:「じん詳細しょうさいとえいたわが們和わが們的おやぞくせつ:『你們てき父親ちちおやかえざい嗎?你們かえゆう兄弟きょうだい嗎?』わが們就按著他所よそといてき告訴こくそ,焉能知道ともみちようせつ必須ひっす你們てき兄弟きょうだいたいらい呢?」 8なお大又おおまたたい父親ちちおや以色れつせつ:「你打はつ童子どうじあずかわがどうわが們就おこりこうさけべわが們和你,なみわが們的婦人ふじん孩子,とくそんかついたり於死。…
交叉こうさ引用いんよう (Cross Ref)
創世そうせい 42:13
們說:「ぼくにん們本おとうとけいじゅうにん迦南いち個人こじんてきいただきしょうてき現今げんこんざいわが們的父親ちちおやうらゆういちぼつゆうりょう。」

創世そうせい 43:6
以色れつせつ:「你們ため什麼いんも這樣がいわが告訴こくそじん你們かえゆう兄弟きょうだい呢?」

創世そうせい 43:27
やく瑟問們好,またとい:「你們てき父親ちちおや,就是你們所說しょせつてき老人ろうじん平安へいあん嗎?かえざい嗎?」

創世そうせい 44:19
わがしゅ曾問ぼくにん們說:『你們ゆう父親ちちおやゆう兄弟きょうだいぼつゆう?』

創世記 43:6
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)