(Translated by
https://www.hiragana.jp/
)
路加福音 12 在並行查看章節 (Parallel Chapters)
聖
せい
經
けい
>
路
みち
加
か
福音
ふくいん
12
◄
路
みち
加
か
福音
ふくいん
12
►
在
ざい
並行
へいこう
查看
章節
しょうせつ
(Parallel Chapters)
CUVMPT
CUVMPS
CSBT
CSBS
1
這時,
有
ゆう
幾
いく
萬
まん
人
にん
聚集,甚至
彼此
ひし
踐踏。耶穌
開講
かいこう
,
先
さき
對
たい
門徒
もんと
說
せつ
:「你們
要
よう
防備
ぼうび
法
ほう
利
り
賽
さい
人的
じんてき
酵,就是
假
かり
冒
おかせ
為
ため
善
ぜん
。
1
这时,
有
ゆう
几
万
まん
人
にん
聚集,甚至
彼此
ひし
践踏。耶稣开讲,
先
さき
对门
徒
と
说:“你们
要
よう
防
ぼう
备法
利
り
赛人
的
てき
酵,就是
假
かり
冒
おかせ
为善。
1
那
な
時
じ
有
ゆう
上
じょう
萬
まん
的
てき
人
じん
群聚
ぐんしゅう
集
しゅう
,甚至
彼此
ひし
踐踏。耶穌一開始先對他的門徒們說:「你們
要
よう
提
ひさげ
防
ぼう
法
ほう
利
り
賽
さい
人的
じんてき
酵母
こうぼ
,就是
偽善
ぎぜん
。
1
那
な
时有
上
じょう
万
まん
的
てき
人
じん
群聚
ぐんしゅう
集
しゅう
,甚至
彼此
ひし
践踏。耶稣一开始先对他的门徒们说:“你们
要
よう
提
ひさげ
防
ぼう
法
ほう
利
り
赛人
的
てき
酵母
こうぼ
,就是伪善。
2
掩蓋
えんがい
的
てき
事
こと
沒
ぼつ
有
ゆう
不
ふ
露
ろ
出來
でき
的
てき
,
隱
かくれ
藏
ぞう
的
てき
事
こと
沒
ぼつ
有
ゆう
不
ふ
被
ひ
人知
じんち
道
どう
的
てき
。
2
掩盖
的
てき
事
こと
没
ぼつ
有
ゆう
不
ふ
露
ろ
出来
でき
的
てき
,隐藏
的
てき
事
こと
没
ぼつ
有
ゆう
不
ふ
被
ひ
人知
じんち
道
どう
的
てき
。
2
被
ひ
掩蓋
えんがい
的
てき
事
こと
沒
ぼつ
有
ゆう
將
はた
不
ふ
被
ひ
顯
あきら
露
ろ
出來
でき
的
てき
,
隱
かくれ
祕
ひ
的
てき
事
こと
也沒
有
ゆう
將
はた
不
ふ
被
ひ
知道
ともみち
的
てき
。
2
被
ひ
掩盖
的
てき
事
こと
没
ぼつ
有
ゆう
将
はた
不
ふ
被
ひ
显露
出来
でき
的
てき
,隐秘
的
てき
事
こと
也没
有
ゆう
将
はた
不
ふ
被
ひ
知道
ともみち
的
てき
。
3
因
いん
此,你們
在
ざい
暗中
あんちゅう
所說
しょせつ
的
てき
,
將
はた
要
よう
在
ざい
明
あかり
處
しょ
被
ひ
人
ひと
聽見;
在
ざい
內室
附
ふ
耳
みみ
所說
しょせつ
的
てき
,
將
はた
要
よう
在房
ありふさ
上
じょう
被
ひ
人
ひと
宣揚
せんよう
。
3
因
いん
此,你们
在
ざい
暗中
あんちゅう
所
しょ
说的,
将
はた
要
よう
在
ざい
明
あかり
处被
人
じん
听见;
在
ざい
内室
ないしつ
附
ふ
耳
みみ
所
しょ
说的,
将
はた
要
よう
在房
ありふさ
上
じょう
被
ひ
人
ひと
宣
せん
扬。
3
所以
ゆえん
你們
在
ざい
暗中
あんちゅう
所說
しょせつ
的
てき
,
會
かい
在
ざい
明
あかり
處
しょ
被
ひ
聽見;你們
在
ざい
內室
裡
うら
耳語
じご
的
てき
,
將
はた
要
よう
在屋
ありや
頂上
ちょうじょう
被
ひ
宣揚
せんよう
出
で
去
ざ
。
3
所以
ゆえん
你们
在
ざい
暗中
あんちゅう
所
しょ
说的,
会
かい
在
ざい
明
あかり
处被听见;你们
在
ざい
内室
ないしつ
里
さと
耳
みみ
语的,
将
はた
要
よう
在屋
ありや
顶上
被
ひ
宣
せん
扬出
去
さ
。
CUVMPT
CUVMPS
CSBT
CSBS
4
我
が
的
てき
朋友
ほうゆう
,
我
わが
對
たい
你們
說
せつ
,
那
な
殺
ころせ
身體
しんたい
以後
いご
不能
ふのう
再
さい
做
什麼
いんも
的
てき
,
不要
ふよう
怕他們。
4
我
が
的
てき
朋友
ほうゆう
,
我
わが
对你们说,
那
な
杀
身体
しんたい
以后
不能
ふのう
再
さい
做什么的,
不要
ふよう
怕他们。
4
「
我
が
的
てき
朋友
ほうゆう
,
我
わが
告訴
こくそ
你們:
不要
ふよう
怕那些殺
了
りょう
身體
しんたい
以後
いご
不能
ふのう
再
さい
做
什麼
いんも
的
てき
人
じん
。
4
“
我
が
的
てき
朋友
ほうゆう
,
我
わが
告
つげ
诉你们:
不要
ふよう
怕那些杀
了
りょう
身体
しんたい
以后
不能
ふのう
再
さい
做什么的
人
じん
。
5
我
わが
要
よう
指示
しじ
你們
當
とう
怕的
是
ぜ
誰
だれ
,
當
とう
怕那
殺
ころせ
了
りょう
以後
いご
又
また
有
ゆう
權柄
けんぺい
丟在
地獄
じごく
裡
うら
的
てき
。
我
わが
實在
じつざい
告訴
こくそ
你們:
正
せい
要
よう
怕他!
5
我
わが
要
よう
指示
しじ
你们
当
とう
怕的
是
ぜ
谁,
当
とう
怕那杀了以后
又
また
有
ゆう
权柄丢在
地
ち
狱里
的
てき
。
我
わが
实在
告
つげ
诉你们:
正
せい
要
よう
怕他!
5
我
わが
要
よう
指示
しじ
你們該懼怕的
是
ぜ
誰
だれ
:你們
當
とう
懼怕
那
な
殺
ころせ
了
りょう
身體
しんたい
以後
いご
,
又
また
有權
ゆうけん
把
わ
人
じん
扔進
地獄
じごく
的
てき
那
な
一
いち
位
い
。
是
ぜ
的
てき
,
我
わが
告訴
こくそ
你們:
當
とう
懼怕這
一
いち
位
い
。
5
我
わが
要
よう
指示
しじ
你们该惧怕的
是
ぜ
谁:你们
当
とう
惧怕
那
な
杀了
身体
しんたい
以后,
又
また
有
ゆう
权把
人
じん
扔进
地
ち
狱的
那
な
一
いち
位
い
。
是
ぜ
的
てき
,
我
わが
告
つげ
诉你们:
当
とう
惧怕这
一
いち
位
い
。
6
五個麻雀不是賣二分銀子嗎?
但
ただし
在
ざい
神
かみ
面前
めんぜん
,
一
いち
個
こ
也不忘記。
6
五个麻雀不是卖二分银子吗?
但
ただし
在
ざい
神
かみ
面前
めんぜん
,
一
いち
个也
不
ふ
忘记。
6
五隻麻雀不是賣兩個小錢嗎?
可
か
是
ぜ
在
ざい
神
かみ
面前
めんぜん
,一隻也不會被忘記;
6
五只麻雀不是卖两个小钱吗?
可
か
是
ぜ
在
ざい
神
かみ
面前
めんぜん
,一只也不会被忘记;
7
就是你們
的
てき
頭髮
とうはつ
,也都
被
ひ
數
すう
過
か
了
りょう
。
不要
ふよう
懼怕,你們
比
ひ
許多
きょた
麻雀
まーじゃん
還
かえ
貴重
きちょう
。
7
就是你们
的
てき
头发,也都
被
ひ
数
すう
过了。
不要
ふよう
惧怕,你们
比
ひ
许多
麻雀
まーじゃん
还贵
重
じゅう
。
7
而且,就是你們
的
てき
每
ごと
一根頭髮也都被數過了。
不要
ふよう
怕!你們
比
ひ
一大群麻雀還重要。
7
而且,就是你们
的
てき
每
ごと
一根头发也都被数过了。
不要
ふよう
怕!你们
比
ひ
一大群麻雀还重要。
CUVMPT
CUVMPS
CSBT
CSBS
8
「
我
わが
又
また
告訴
こくそ
你們:凡在
人面
じんめん
前
まえ
認
みとめ
我
が
的
てき
,
人
にん
子
こ
在
ざい
神
かみ
的
てき
使者
ししゃ
面前
めんぜん
也必
認
みとめ
他
た
;
8
“
我
わが
又
また
告
つげ
诉你们:凡在
人面
じんめん
前
ぜん
认我
的
てき
,
人
にん
子
こ
在
ざい
神
かみ
的
てき
使者
ししゃ
面前
めんぜん
也必认他;
8
「
我
わが
告訴
こくそ
你們:
無論
むろん
誰
だれ
在
ざい
人面
じんめん
前
ぜん
承認
しょうにん
我
わが
,
人
にん
子
こ
在
ざい
神
かみ
的
てき
天使
てんし
們面
前
ぜん
也將
承認
しょうにん
他
た
;
8
“
我
わが
告
つげ
诉你们:无论谁在
人面
じんめん
前
まえ
承
うけたまわ
认我,
人
にん
子
こ
在
ざい
神
かみ
的
てき
天使
てんし
们面
前
ぜん
也将
承
うけたまわ
认他;
9
在
ざい
人面
じんめん
前
ぜん
不
ふ
認
みとめ
我
が
的
てき
,
人
にん
子
こ
在
ざい
神
かみ
的
てき
使者
ししゃ
面前
めんぜん
也必
不
ふ
認
みとめ
他
た
。
9
在
ざい
人面
じんめん
前
ぜん
不
ふ
认我
的
てき
,
人
にん
子
こ
在
ざい
神
かみ
的
てき
使者
ししゃ
面前
めんぜん
也必
不
ふ
认他。
9
而那
在
ざい
人面
じんめん
前
ぜん
不
ふ
認
みとめ
我
が
的
てき
,
在
ざい
神
かみ
的
てき
天使
てんし
們面
前
ぜん
也將
被
ひ
否認
ひにん
。
9
而那
在
ざい
人面
じんめん
前
ぜん
不
ふ
认我
的
てき
,
在
ざい
神
かみ
的
てき
天使
てんし
们面
前
ぜん
也将
被
ひ
否
ひ
认。
10
凡說
話
ばなし
干犯
かんぱん
人
じん
子
こ
的
てき
,
還
かえ
可
か
得
とく
赦免
しゃめん
;
唯
ただ
獨
どく
褻
け
瀆聖
靈的
れいてき
,
總
そう
不
ふ
得
とく
赦免
しゃめん
。
10
凡说话干
犯人
はんにん
子
こ
的
てき
,还可
得
とく
赦免
しゃめん
;
唯
ただ
独
どく
亵渎圣灵
的
てき
,总不
得
とく
赦免
しゃめん
。
10
所有
しょゆう
說話
せつわ
抵擋
人
じん
子
こ
的
てき
,
還
かえ
能
のう
被
ひ
赦免
しゃめん
;
但
ただし
那
な
褻
け
瀆聖
靈的
れいてき
,
不能
ふのう
被
ひ
赦免
しゃめん
。
10
所有
しょゆう
说话抵挡
人
じん
子
こ
的
てき
,还能
被
ひ
赦免
しゃめん
;
但
ただし
那
な
亵渎圣灵
的
てき
,
不能
ふのう
被
ひ
赦免
しゃめん
。
11
人
ひと
帶
たい
你們到
會堂
かいどう
,
並
なみ
官
かん
府
ふ
和
かず
有
ゆう
權柄
けんぺい
的
てき
人面
じんめん
前
まえ
,
不要
ふよう
思慮
しりょ
怎麼
分
ぶん
訴,
說
せつ
什麼
いんも
話
ばなし
,
11
人
ひと
带你们到
会堂
かいどう
,并官
府
ふ
和
かず
有
ゆう
权柄
的
てき
人面
じんめん
前
まえ
,
不要
ふよう
思
おもえ
虑怎么分诉,说什么话,
11
當
とう
他
た
們把你們
帶
たい
到
いた
會堂
かいどう
,
或
ある
帶
おび
到
いた
統治
とうち
者
しゃ
和
わ
掌
てのひら
權
けん
者
しゃ
面前
めんぜん
的
てき
時候
じこう
,
不要
ふよう
憂慮
ゆうりょ
怎樣
申
さる
辯
べん
或
ある
說
せつ
什麼
いんも
。
11
当
とう
他
た
们把你们带到
会堂
かいどう
,
或
ある
带到统治
者
しゃ
和
わ
掌
てのひら
权者
面前
めんぜん
的
てき
时候,
不要
ふよう
忧虑怎样
申
さる
辩或说什么。
12
因
いん
為
ため
正
ただし
在
ざい
那
な
時候
じこう
,
聖靈
せいれい
要
よう
指教
しきょう
你們
當
とう
說
せつ
的
てき
話
ばなし
。」
12
因
いん
为正
在
ざい
那
な
时候,圣灵
要
よう
指教
しきょう
你们
当
とう
说的话。”
12
因
いん
為
ため
就在
那
な
時候
じこう
,
聖靈
せいれい
會
かい
教導
きょうどう
你們該說
的
てき
話
ばなし
。」
12
因
いん
为就
在
ざい
那
な
时候,圣灵
会
かい
教
きょう
导你们该说的话。”
CUVMPT
CUVMPS
CSBT
CSBS
13
眾人
中有
ちゅうう
一
いち
個人
こじん
對
たい
耶穌
說
せつ
:「
夫子
ふうし
,請你吩咐
我
が
的
てき
兄
あに
長和
おさわ
我
が
分
ぶん
開
ひらき
家業
かぎょう
。」
13
众人
中有
ちゅうう
一个人对耶稣说:“
夫子
ふうし
,请你吩咐
我
が
的
てき
兄
あに
长和
我
が
分
ぶん
开家业。”
13
人
ひと
群
ぐん
中有
ちゅうう
一
いち
個人
こじん
對
たい
耶穌
說
せつ
:「
老師
ろうし
,請吩咐我
的
てき
哥哥
與
あずか
我
わが
分
ぶん
繼
つぎ
業
ぎょう
吧!」
13
人
ひと
群
ぐん
中有
ちゅうう
一个人对耶稣说:“
老
ろう
师,请吩咐我
的
てき
哥哥
与
あずか
我
わが
分
ぶん
继业吧!”
14
耶穌
說
せつ
:「你這
個人
こじん
!
誰
だれ
立
りつ
我
わが
做你們斷
事
ごと
的
てき
官
かん
,
給
きゅう
你們
分家
ぶんけ
業
ぎょう
呢?」
14
耶稣说:“你这个人!谁立
我
わが
做你们断
事
ごと
的
てき
官
かん
,给你们分
家
か
业呢?”
14
耶穌
對
たい
他
た
說
せつ
:「
朋友
ほうゆう
,
誰
だれ
委任
いにん
了
りょう
我
わが
做你們的
審判官
しんぱんかん
或
ある
仲裁
ちゅうさい
者
しゃ
呢?」
14
耶稣对他说:“
朋友
ほうゆう
,谁
委任
いにん
了
りょう
我
わが
做你们的审判
官
かん
或
ある
仲裁
ちゅうさい
者
しゃ
呢?”
15
於是
對
たい
眾人
說
せつ
:「你們
要
よう
謹慎
きんしん
自
じ
守
もり
,
免
まぬかれ
去
ざ
一切
いっさい
的
てき
貪
むさぼ
心
こころ
,
因
いん
為
ため
人的
じんてき
生命
せいめい
不在
ふざい
乎家
道
どう
豐富
ほうふ
。」
15
于是对众
人
じん
说:“你们
要
よう
谨慎
自
じ
守
もり
,
免
まぬかれ
去
ざ
一切
いっさい
的
てき
贪心,
因
いん
为人
的
てき
生命
せいめい
不在
ふざい
乎家
道
どう
丰富。”
15
接
せっ
著
ちょ
耶穌
對
たい
他
た
們說:「你們
要注意
ようちゅうい
,
要
よう
提
ひさげ
防
ぼう
一切
いっさい
貪
むさぼ
心
こころ
,
因
いん
為
ため
一個人的生命不在於他財產的豐厚。」
15
接着
せっちゃく
耶稣对他们说:“你们
要注意
ようちゅうい
,
要
よう
提
ひさげ
防
ぼう
一切
いっさい
贪心,
因
いん
为一个人的生命不在于他财产的丰厚。”
16
就用
比
ひ
喻對
他
た
們說:「
有
ゆう
一個財主田產豐盛,
16
就用
比
ひ
喻对
他
た
们说:“
有
ゆう
一个财主田产丰盛,
16
然
しか
後
ご
對
たい
他
た
們講
了
りょう
一
いち
個
こ
比
ひ
喻,
說
せつ
:「
有
ゆう
一
いち
個
こ
富有
ふゆう
的
てき
人
じん
,
田地
たじ
豐
ゆたか
收
おさむ
了
りょう
。
16
然
しか
后
きさき
对他们讲
了
りょう
一
いち
个比喻,说:“
有
ゆう
一
いち
个
富有
ふゆう
的
てき
人
じん
,
田地
たじ
丰收
了
りょう
。
CUVMPT
CUVMPS
CSBT
CSBS
17
自己
じこ
心裡
しんり
思想
しそう
說
せつ
:『
我
が
的
てき
出產
しゅっさん
沒
ぼつ
有
ゆう
地方
ちほう
收藏
しゅうぞう
,怎麼辦呢?』
17
自己
じこ
心
こころ
里
さと
思想
しそう
说:‘
我
が
的
てき
出
で
产没
有
ゆう
地方
ちほう
收藏
しゅうぞう
,怎么办呢?’
17
他
た
就
心裡
しんり
盤
ばん
算
さん
:『
我
わが
沒
ぼつ
有
ゆう
地方
ちほう
儲
もうか
存
そん
我
が
的
てき
產物
さんぶつ
了
りょう
,做什麼呢?』
17
他
た
就心
里
さと
盘算:‘
我
わが
没
ぼつ
有
ゆう
地方
ちほう
储存
我
が
的
てき
产物
了
りょう
,做什么呢?’
18
又
また
說
せつ
:『
我
わが
要
よう
這麼辦:
要
よう
把
わ
我
が
的
てき
倉
くら
房
ぼう
拆了,另蓋
更
さら
大
だい
的
てき
,
在
ざい
那
な
裡
うら
好
こう
收藏
しゅうぞう
我
わが
一切
いっさい
的
てき
糧食
りょうしょく
和
わ
財物
ざいぶつ
,
18
又
また
说:‘
我
わが
要
よう
这么办:
要
よう
把
わ
我
が
的
てき
仓房拆了,另盖
更
さら
大
だい
的
てき
,
在
ざい
那
な
里
さと
好
こう
收藏
しゅうぞう
我
わが
一切的粮食和财物,
18
他
た
就說:『
我
わが
要
よう
這麼做:拆掉
我
が
的
てき
這些
倉庫
そうこ
,另建
更
さら
大
だい
的
てき
,
把
わ
我
わが
所有
しょゆう
的
てき
麥
むぎ
子
こ
和美
かずみ
物
ぶつ
收集
しゅうしゅう
在
ざい
那
な
裡
うら
。
18
他
た
就说:‘
我
わが
要
よう
这么做:拆掉
我
が
的
てき
这些仓库,另建
更
さら
大
だい
的
てき
,
把
わ
我
わが
所有
しょゆう
的
てき
麦
むぎ
子
こ
和美
かずみ
物
ぶつ
收集
しゅうしゅう
在
ざい
那
な
里
さと
。
19
然
しか
後
ご
要
よう
對
たい
我
が
的
てき
靈魂
れいこん
說
せつ
:「
靈魂
れいこん
哪,你有
許多
きょた
財物
ざいぶつ
積
せき
存
そん
,
可
か
做多
年
ねん
的
てき
費用
ひよう
,
只管
ひたすら
安
やす
安逸
あんいつ
逸
いっ
地
ち
吃
ども
喝
かつ
快樂
かいらく
吧!」』
19
然
しか
后
きさき
要
よう
对我
的
てき
灵魂说:“灵魂哪,你有许多财物积存,
可
か
做多
年
ねん
的
てき
费用,
只管
ひたすら
安
やす
安逸
あんいつ
逸
いっ
地
ち
吃
ども
喝
かつ
快
かい
乐吧!”’
19
然
しか
後
ご
,
我
わが
要
よう
對
たい
我
が
的
てき
靈魂
れいこん
說
せつ
:
靈魂
れいこん
哪,你擁
有
ゆう
了
りょう
很多
好
こう
東西
とうざい
,
足
そく
以享
用
よう
多年
たねん
,你就
休息
きゅうそく
、
吃
ども
喝
かつ
、
慶祝
けいしゅく
吧。』
19
然
しか
后
きさき
,
我
わが
要
よう
对我
的
てき
灵魂说:灵魂哪,你拥
有
ゆう
了
りょう
很多
好
こう
东西,
足
そく
以享
用
よう
多年
たねん
,你就
休息
きゅうそく
、
吃
ども
喝
かつ
、庆祝吧。’
20
神
かみ
卻對
他
た
說
せつ
:『
無
む
知的
ちてき
人
じん
哪,
今夜
こんや
必要
ひつよう
你的
靈魂
れいこん
,你所
預
あずか
備的
要
よう
歸
き
誰
だれ
呢?』
20
神
かみ
却对
他
た
说:‘无知
的
てき
人
じん
哪,
今夜
こんや
必要
ひつよう
你的灵魂,你所预备
的
てき
要
よう
归谁呢?’
20
「
可
か
是
ぜ
神
しん
對
たい
他
た
說
せつ
:『你這
愚
ぐ
妄的
人
じん
哪!
今夜
こんや
,
他
た
們就
要
よう
召回你的
靈魂
れいこん
了
りょう
。
那
な
麼,你所
預
あずか
備的
要
よう
歸
き
誰
だれ
呢?』
20
“
可
か
是
ぜ
神
しん
对他说:‘你这
愚
ぐ
妄的
人
じん
哪!
今夜
こんや
,
他
た
们就
要
よう
召回你的灵魂
了
りょう
。
那
な
么,你所预备
的
てき
要
よう
归谁呢?’
21
凡為
自己
じこ
積
せき
財
ざい
,
在
ざい
神
かみ
面前
めんぜん
卻不
富
とみ
足
あし
的
てき
,也是這樣。」
21
凡为
自己
じこ
积财,
在
ざい
神
かみ
面前
めんぜん
却不
富
とみ
足
あし
的
てき
,也是这样。”
21
「
那
な
為
ため
自己
じこ
積
せき
蓄財
ちくざい
富
とみ
而在
神
しん
面前
めんぜん
不
ふ
富
とみ
足
あし
的
てき
人
じん
,也是這樣。」
21
“
那
な
为
自己
じこ
积蓄财富而在
神
しん
面前
めんぜん
不
ふ
富
とみ
足
あし
的
てき
人
じん
,也是这样。”
CUVMPT
CUVMPS
CSBT
CSBS
22
耶穌
又
また
對
たい
門徒
もんと
說
せつ
:「
所以
ゆえん
我
わが
告訴
こくそ
你們,
不要
ふよう
為
ため
生命
せいめい
憂慮
ゆうりょ
吃
ども
什麼
いんも
,
為
ため
身體
しんたい
憂慮
ゆうりょ
穿
ほじ
什麼
いんも
。
22
耶稣
又
また
对门
徒
と
说:“
所以
ゆえん
我
わが
告
つげ
诉你们,
不要
ふよう
为生
命
いのち
忧虑吃什么,为
身体
しんたい
忧虑穿什么。
22
耶穌
又
また
對
たい
他
た
的
てき
門徒
もんと
們說:「
所以
ゆえん
我
わが
告訴
こくそ
你們:
不要
ふよう
為
ため
你們
的
てき
生命
せいめい
而
憂慮
ゆうりょ
吃
ども
什麼
いんも
,也不
要
よう
為
ため
身體
しんたい
而
憂慮
ゆうりょ
穿
ほじ
什麼
いんも
。
22
耶稣
又
また
对他
的
てき
门徒们说:“
所以
ゆえん
我
わが
告
つげ
诉你们:
不要
ふよう
为你们的
生命
せいめい
而忧虑吃什么,也不
要
よう
为
身体
しんたい
而忧虑穿什么。
23
因
いん
為
ため
生命
せいめい
勝
しょう
於
飲食
いんしょく
,
身體
しんたい
勝
しょう
於
衣裳
いしょう
。
23
因
いん
为生
命
いのち
胜于饮食,
身体
しんたい
胜于
衣裳
いしょう
。
23
因
いん
為
ため
生命
せいめい
比
ひ
食物
しょくもつ
更
さら
重要
じゅうよう
,
身體
しんたい
比
ひ
衣服
いふく
更
さら
重要
じゅうよう
。
23
因
いん
为生
命
いのち
比
ひ
食物
しょくもつ
更
さら
重要
じゅうよう
,
身体
しんたい
比
ひ
衣服
いふく
更
さら
重要
じゅうよう
。
24
你想
烏鴉
うがらす
,也不
種
しゅ
也不
收
おさむ
,
又
また
沒
ぼっ
有倉
ありくら
又
また
沒
ぼつ
有
ゆう
庫
こ
,
神
かみ
尚
しょう
且養
活
かつ
牠,你們
比
ひ
飛鳥
あすか
是
ぜ
何
なん
等地
とうち
貴重
きちょう
呢!
24
你想乌鸦,也不种也
不
ふ
收
おさむ
,
又
また
没
ぼっ
有
ゆう
仓又
没
ぼつ
有
ゆう
库,
神
かみ
尚
しょう
且养
活
かつ
它,你们
比
ひ
飞鸟
是
ぜ
何
なん
等地
とうち
贵重呢!
24
應
おう
該想
一
いち
想
そう
烏鴉
うがらす
:牠們
不
ふ
撒種,也不
收
おさむ
割
わり
,
沒
ぼつ
有倉
ありくら
也沒
有
ゆう
庫
こ
,
神
かみ
尚
しょう
且養
活
かつ
牠們;
更
さら
何
なん
況
きょう
你們,你們
比
ひ
飛鳥
ひちょう
還
かえ
重要
じゅうよう
呢!
24
应该
想
そう
一
いち
想
そう
乌鸦:它们
不
ふ
撒种,也不
收
おさむ
割
わり
,
没
ぼつ
有
ゆう
仓也
没
ぼつ
有
ゆう
库,
神
かみ
尚
しょう
且养
活
かつ
它们;
更
さら
何
なん
况你们,你们
比
ひ
飞鸟还重
要
よう
呢!
25
你們哪一個能用思慮使壽數多加一刻呢?
25
你们哪一个能用思虑使寿数多加一刻呢?
25
你們
當
とう
中
ちゅう
誰
だれ
能因
のういん
著
ちょ
憂慮
ゆうりょ
使
し
自己
じこ
的
てき
壽命
じゅみょう
延長
えんちょう
一
いち
刻
こく
呢?
25
你们
当
とう
中
ちゅう
谁能
因
いん
着
ぎ
忧虑
使
し
自己
じこ
的
てき
寿命
じゅみょう
延
のべ
长一
刻
こく
呢?
CUVMPT
CUVMPS
CSBT
CSBS
26
這
最小
さいしょう
的
てき
事
こと
你們
尚
なお
且
不能
ふのう
做,
為
ため
什麼
いんも
還
かえ
憂慮
ゆうりょ
其餘
的
てき
事
こと
呢?
26
这
最小
さいしょう
的
てき
事
こと
你们
尚
なお
且
不能
ふのう
做,为什么还忧虑其余
的
てき
事
こと
呢?
26
因
いん
此,你們如果
連
れん
最小
さいしょう
的
てき
事
こと
也
不能
ふのう
做,
為
ため
什麼
いんも
還
かえ
要
よう
為
ため
其他
的
てき
事
こと
憂慮
ゆうりょ
呢?
26
因
いん
此,你们如果连
最小
さいしょう
的
てき
事
こと
也
不能
ふのう
做,为什么还
要
よう
为其
他
た
的
てき
事
こと
忧虑呢?
27
你想百合花怎麼長起來,它也
不
ふ
勞苦
ろうく
,也不紡線,
然
しか
而我
告訴
こくそ
你們:就是
所
しょ
羅
ら
門
もん
極
ごく
榮華
えいが
的
てき
時候
じこう
,
他所
よそ
穿
ほじ
戴的
還
かえ
不
ふ
如這
花
はな
一
いち
朵呢!
27
你想百合花怎么长起来,它也
不
ふ
劳苦,也不纺线,
然
しか
而我
告
つげ
诉你们:就是
所
しょ
罗门极荣华的时候,
他所
よそ
穿
ほじ
戴的还不如这
花
はな
一
いち
朵呢!
27
「
應
おう
該想一想百合花是怎麼生長的:它
不勞
ふろう
動
どう
,也不
紡織
ぼうしょく
。
但
ただし
是
ぜ
我
わが
告訴
こくそ
你們:就連
所
しょ
羅
ら
門
もん
在
ざい
他
た
最
さい
榮耀
えいよう
的
てき
時候
じこう
,
所
しょ
穿
ほじ
戴的也不如這些花
中
ちゅう
的
てき
一
いち
朵。
27
“应该
想
そう
一想百合花是怎么生长的:它不劳动,也不纺织。
但
ただし
是
ぜ
我
わが
告
つげ
诉你们:就连
所
しょ
罗门
在
ざい
他
た
最
さい
荣耀
的
てき
时候,
所
しょ
穿
ほじ
戴的也不如这些花
中
ちゅう
的
てき
一
いち
朵。
28
你們這小
信
しん
的
てき
人
じん
哪!
野地
のち
裡
うら
的
てき
草
くさ
今
こん
天
てん
還
かえ
在
ざい
,
明天
めいてん
就丟
在
ざい
爐
ろ
裡
うら
,
神
かみ
還
かえ
給
きゅう
它這
樣
さま
的
てき
裝飾
そうしょく
,
何
なに
況
きょう
你們呢!
28
你们这小
信
しん
的
てき
人
じん
哪!
野地
のち
里
さと
的
てき
草
くさ
今
こん
天
てん
还在,
明天
めいてん
就丢
在
ざい
炉
ろ
里
さと
,
神
かみ
还给它这样的
装
そう
饰,
何
なに
况你们呢!
28
你們這些
小
しょう
信
しん
的
てき
人
じん
哪!
野地
のち
裡
うら
的
てき
草
くさ
今
こん
天
てん
還
かえ
在
ざい
,
明天
めいてん
就被丟進
火
ひ
爐
ろ
裡
うら
,
神
かみ
尚
しょう
且這
樣
さま
裝
そう
扮
ふん
它,
更
さら
何
なん
況
きょう
你們呢!
28
你们这些
小
しょう
信
しん
的
てき
人
じん
哪!
野地
のち
里
さと
的
てき
草
くさ
今
こん
天
てん
还在,
明天
めいてん
就被丢进
火
ひ
炉
ろ
里
さと
,
神
かみ
尚
しょう
且这样装
扮
ふん
它,
更
さら
何
なん
况你们呢!
29
你們
不
ふ
要求
ようきゅう
吃
ども
什麼
いんも
、
喝
かつ
什麼
いんも
,也不
要
よう
掛
かけ
心
しん
。
29
你们
不
ふ
要求
ようきゅう
吃
ども
什么、
喝
かつ
什么,也不
要
よう
挂心。
29
你們
不要
ふよう
追求
ついきゅう
吃
ども
什麼
いんも
、
喝
かつ
什麼
いんも
,也
不要
ふよう
掛
かけ
慮
おもんばか
。
29
你们
不要
ふよう
追求
ついきゅう
吃
ども
什么、
喝
かつ
什么,也不
要
よう
挂虑。
30
這都
是
ぜ
外
がい
邦人
ほうじん
所
しょ
求
もとめ
的
てき
。你們
必須
ひっす
用
よう
這些
東西
とうざい
,你們
的
てき
父
ちち
是
ぜ
知道
ともみち
的
てき
。
30
这都
是
ぜ
外
がい
邦人
ほうじん
所
しょ
求
もとめ
的
てき
。你们必须
用
よう
这些东西,你们
的
てき
父
ちち
是
ぜ
知道
ともみち
的
てき
。
30
因
いん
為
ため
這一切都是世界外邦人所尋求的,而你們的
父
ちち
已
やめ
經
けい
知道
ともみち
你們
需要
じゅよう
這些
了
りょう
。
30
因
いん
为这一切都是世界外邦人所寻求的,而你们的
父
ちち
已
やめ
经知
道
どう
你们
需要
じゅよう
这些
了
りょう
。
CUVMPT
CUVMPS
CSBT
CSBS
31
你們
只
ただ
要求
ようきゅう
他
た
的
てき
國
こく
,這些
東西
とうざい
就必
加給
かきゅう
你們
了
りょう
。
31
你们
只
ただ
要求
ようきゅう
他
た
的
てき
国
こく
,这些东西就必
加
か
给你们了。
31
「
不
ふ
過
か
你們
應
おう
當
とう
尋
ひろ
求
もとめ
神
しん
的
てき
國
こく
,這些
都
と
將
はた
加給
かきゅう
你們
了
りょう
。
31
“
不
ふ
过你们应
当
とう
寻求
神
しん
的
てき
国
こく
,这些
都
と
将
はた
加
か
给你们了。
32
你們這小
群
ぐん
,
不要
ふよう
懼怕,
因
いん
為
ため
你們
的
てき
父
ちち
樂
らく
意
い
把
わ
國
こく
賜
たまもの
給
きゅう
你們。
32
你们这小
群
ぐん
,
不要
ふよう
惧怕,
因
いん
为你们的
父
ちち
乐意
把
わ
国
こく
赐给你们。
32
你們這一
小
しょう
群
ぐん
哪,
不要
ふよう
怕,
因
いん
為
ため
你們
的
てき
父
ちち
樂
らく
意
い
把
わ
國
こく
度
ど
賜
たまもの
給
きゅう
你們。
32
你们这一
小
しょう
群
ぐん
哪,
不要
ふよう
怕,
因
いん
为你们的
父
ちち
乐意
把
わ
国
こく
度
ど
赐给你们。
33
「你們
要
よう
變
へん
賣
うり
所有
しょゆう
的
てき
賙濟
人
じん
,
為
ため
自己
じこ
預
あずか
備永
不壞
ふえ
的
てき
錢
ぜに
囊、
用
よう
不盡
ふじん
的
てき
財寶
ざいほう
在天
ざいてん
上
じょう
,就是
賊
ぞく
不能
ふのう
近
ちか
、
蟲
むし
不能
ふのう
蛀的
地方
ちほう
。
33
“你们
要
よう
变卖
所有
しょゆう
的
てき
周
しゅう
济人,为
自己
じこ
预备
永
なが
不
ふ
坏的钱囊、
用
よう
不尽
ふじん
的
てき
财宝
在天
ざいてん
上
じょう
,就是贼
不能
ふのう
近
ちか
、
虫
むし
不能
ふのう
蛀的
地方
ちほう
。
33
你們
當
とう
賣
うれ
掉
自己
じこ
所
しょ
擁
よう
有
ゆう
的
てき
,
施
ほどこせ
捨給
人
じん
,
為
ため
自己
じこ
預
あずか
備不
會
かい
破
やぶ
舊
きゅう
的
てき
錢
ぜに
包
つつみ
和
わ
沒
ぼつ
有
ゆう
窮
きゅう
盡
つき
的
てき
財寶
ざいほう
在天
ざいてん
上
じょう
;
在
ざい
那
な
裡
うら
盜賊
とうぞく
不能
ふのう
靠
もたれ
近
きん
,也沒
有
ゆう
蟲
ちゅう
咬蝕。
33
你们
当
とう
卖掉
自己
じこ
所
しょ
拥有
的
てき
,
施
ほどこせ
舍
しゃ
给人,为
自己
じこ
预备
不
ふ
会
かい
破
やぶ
旧
きゅう
的
てき
钱包
和
わ
没
ぼつ
有
ゆう
穷尽
的
てき
财宝
在天
ざいてん
上
じょう
;
在
ざい
那
な
里
さと
盗
ぬすめ
贼
不能
ふのう
靠
もたれ
近
きん
,也没
有
ゆう
虫
ちゅう
咬蚀。
34
因
いん
為
ため
你們
的
てき
財寶
ざいほう
在
ざい
哪裡,你們
的
てき
心
こころ
也在哪裡。
34
因
いん
为你们的财宝
在
ざい
哪里,你们
的
てき
心
こころ
也在哪里。
34
要
よう
知道
ともみち
,你們
的
てき
財寶
ざいほう
在
ざい
哪裡,你們
的
てき
心
こころ
也在哪裡。
34
要
よう
知道
ともみち
,你们
的
てき
财宝
在
ざい
哪里,你们
的
てき
心
こころ
也在哪里。
CUVMPT
CUVMPS
CSBT
CSBS
35
「你們
腰
こし
裡
うら
要
よう
束
たば
上
うえ
帶
たい
,
燈
とう
也要
點
てん
著
ちょ
,
35
“你们
腰
こし
里
さと
要
よう
束
たば
上
じょう
带,
灯
とう
也要
点
てん
着
き
,
35
「你們
要
よう
束
たば
上
じょう
腰帶
こしおび
,
點
てん
亮
あきら
油
あぶら
燈
とう
,
35
“你们
要
よう
束
たば
上
じょう
腰
こし
带,
点
てん
亮
あきら
油
あぶら
灯
とう
,
36
自己
じこ
好
このみ
像
ぞう
僕
ぼく
人
にん
等
とう
候
こう
主人
しゅじん
從
したがえ
婚姻
こんいん
的
てき
筵
むしろ
席上
せきじょう
回
かい
來
らい
。
他
た
來
らい
到
いた
叩門,就立
刻
こく
給
きゅう
他
た
開門
かいもん
。
36
自己
じこ
好
このみ
像
ぞう
仆人
等
とう
候
こう
主人
しゅじん
从
婚姻
こんいん
的
てき
筵
むしろ
席上
せきじょう
回
かい
来
らい
。
他
た
来
らい
到
いた
叩门,就立
刻
こく
给他开门。
36
要
よう
像
ぞう
期待
きたい
著
ちょ
主人
しゅじん
從
したがえ
婚
こん
宴
えん
上
じょう
回
かい
來
らい
的
てき
人
じん
那
な
樣
さま
;
好
こう
在
ざい
主人
しゅじん
回
かい
來
らい
敲門
的
てき
時候
じこう
,
能
のう
立
りつ
刻
こく
為
ため
他
た
開門
かいもん
。
36
要
よう
像
ぞう
期待
きたい
着
ぎ
主人
しゅじん
从婚
宴
えん
上
じょう
回
かい
来
らい
的
てき
人
じん
那
な
样;
好
こう
在
ざい
主人
しゅじん
回
かい
来
らい
敲门
的
てき
时候,
能
のう
立
りつ
刻
こく
为他开门。
37
主人
しゅじん
來
らい
了
りょう
,
看
み
見
み
僕
ぼく
人
にん
警醒
けいせい
,
那
な
僕
ぼく
人
にん
就有
福
ぶく
了
りょう
。
我
わが
實在
じつざい
告訴
こくそ
你們:
主人
しゅじん
必叫
他
た
們坐
席
せき
,
自己
じこ
束
たば
上
うえ
帶
たい
進
すすむ
前
ぜん
伺候
しこう
他
た
們。
37
主人
しゅじん
来
らい
了
りょう
,
看
み
见仆
人
じん
警醒
けいせい
,
那
な
仆人就有
福
ぶく
了
りょう
。
我
わが
实在
告
つげ
诉你们:
主人
しゅじん
必叫
他
た
们坐
席
せき
,
自己
じこ
束
たば
上
じょう
带进
前
ぜん
伺候
しこう
他
た
们。
37
主人
しゅじん
回
かい
來
らい
的
てき
時候
じこう
,
看
み
見
み
哪些
奴僕
どぼく
警醒
けいせい
著
ちょ
,
那
な
些奴
僕
ぼく
就蒙
福
ぶく
了
りょう
。
我
わが
確
かく
實地
じっち
告訴
こくそ
你們:
主人
しゅじん
會
かい
束
たば
上
じょう
腰帶
こしおび
,請他們坐
席
せき
,
並
なみ
來
らい
伺候
しこう
他
た
們。
37
主人
しゅじん
回
かい
来
らい
的
てき
时候,
看
み
见哪些奴仆
警醒
けいせい
着
ぎ
,
那
な
些奴仆就蒙
福
ぶく
了
りょう
。
我
わが
确实
地
ち
告
つげ
诉你们:
主人
しゅじん
会
かい
束
たば
上
じょう
腰
こし
带,请他们坐
席
せき
,并来
伺候
しこう
他
た
们。
38
或
ある
是
ぜ
二
に
更
さら
天來
てんらい
,
或
ある
是
ぜ
三更
さんこう
天來
てんらい
,
看
み
見
み
僕
ぼく
人
にん
這樣,
那
な
僕
ぼく
人
にん
就有
福
ぶく
了
りょう
。
38
或
ある
是
ぜ
二
に
更
さら
天来
てんらい
,
或
ある
是
ぜ
三更
さんこう
天来
てんらい
,
看
み
见仆
人
じん
这样,
那
な
仆人就有
福
ぶく
了
りょう
。
38
即
そく
使
つかい
主人
しゅじん
在
ざい
二更天或在三更天才回來,也看
見
み
他
た
們仍
然
しか
警醒
けいせい
著
ちょ
,
那
な
些人就蒙
福
ぶく
了
りょう
。
38
即
そく
使
つかい
主人
しゅじん
在
ざい
二更天或在三更天才回来,也看见他们仍
然
しか
警醒
けいせい
着
ぎ
,
那
な
些人就蒙
福
ぶく
了
りょう
。
CUVMPT
CUVMPS
CSBT
CSBS
39
家主
やぬし
若
わか
知道
ともみち
賊
ぞく
什麼
いんも
時候
じこう
來
らい
,就必
警醒
けいせい
,
不
ふ
容
よう
賊
ぞく
挖透
房
ぼう
屋
や
,這是你們
所
しょ
知道
ともみち
的
てき
。
39
家主
やぬし
若
わか
知道
ともみち
贼什么时
候
こう
来
らい
,就必
警醒
けいせい
,
不
ふ
容
よう
贼挖
透
とおる
房
ぼう
屋
や
,这是你们
所
しょ
知道
ともみち
的
てき
。
39
不
ふ
過
か
你們
應
おう
當知
とうち
道
どう
這
一
いち
點
てん
:一家的主人如果知道賊什麼時候來,就不
會
かい
讓
ゆずる
他
た
的
てき
房子
ふさこ
被
ひ
人
ひと
鑽進。
39
不
ふ
过你们应
当知
とうち
道
どう
这
一
いち
点
てん
:一家的主人如果知道贼什么时候来,就不
会
かい
让他
的
てき
房子
ふさこ
被
ひ
人
ひと
钻进。
40
你們也要
預
あずか
備,
因
いん
為
ため
你們
想
おもえ
不
ふ
到
いた
的
てき
時候
じこう
,
人
にん
子
こ
就來
了
りょう
。」
40
你们也要预备,
因
いん
为你们想
不
ふ
到
いた
的
てき
时候,
人
にん
子
こ
就来
了
りょう
。”
40
你們也應
當
とう
做好
準備
じゅんび
,
因
いん
為
ため
在
ざい
你們
意想
いそう
不
ふ
到
いた
的
てき
時候
じこう
,
人
にん
子
こ
就來
了
りょう
。」
40
你们也应
当
とう
做好
准
じゅん
备,
因
いん
为在你们
意想
いそう
不
ふ
到
いた
的
てき
时候,
人
にん
子
こ
就来
了
りょう
。”
41
彼
かれ
得
とく
說
せつ
:「
主
しゅ
啊,這比喻是
為
ため
我
わが
們說
的
てき
呢,
還
かえ
是
ぜ
為
ため
眾人呢?」
41
彼
かれ
得
とく
说:“
主
しゅ
啊,这比喻是为我们说
的
てき
呢,还是为众
人
じん
呢?”
41
彼
かれ
得
とく
說
せつ
:「
主
しゅ
啊,你這
個
こ
比
ひ
喻是
對
たい
我
わが
們說
的
てき
,
還
かえ
是也
これや
對
たい
大家
たいか
說
せつ
的
てき
呢?」
41
彼
かれ
得
とく
说:“
主
しゅ
啊,你这个比喻是对我们说
的
てき
,还是也对
大家
たいか
说的呢?”
42
主
おも
說
せつ
:「
誰
だれ
是
ぜ
那
な
忠心
ちゅうしん
有
ゆう
見識
けんしき
的
てき
管
かん
家
か
,
主人
しゅじん
派
は
他
た
管理
かんり
家
か
裡
うら
的
てき
人
じん
,按時
分
ぶん
糧
かて
給
きゅう
他
た
們呢?
42
主
しゅ
说:“谁是
那
な
忠心
ちゅうしん
有
ゆう
见识
的
てき
管
かん
家
か
,
主人
しゅじん
派
は
他
た
管理
かんり
家
か
里
さと
的
てき
人
じん
,按时
分
ぶん
粮给
他
た
们呢?
42
主
おも
說
せつ
:「
究竟
くっきょう
誰
だれ
是
ぜ
那
な
又
また
忠心
ちゅうしん
又
また
聰明
そうめい
的
てき
管
かん
家
か
——受主
人
じん
委任
いにん
統
すべ
管
かん
他
た
家人
かじん
、按時
分
ぶん
發
はつ
糧食
りょうしょく
的
てき
人
じん
呢?
42
主
しゅ
说:“
究竟
きゅうきょう
谁是
那
な
又
また
忠心
ちゅうしん
又
また
聪明
的
てき
管
かん
家
か
——受主
人
じん
委任
いにん
统管
他
た
家人
かじん
、按时
分
ぶん
发粮
食
しょく
的
てき
人
じん
呢?
43
主人
しゅじん
來
らい
到
いた
,
看
み
見
み
僕
ぼく
人
にん
這樣
行
ぎょう
,
那
な
僕
ぼく
人
にん
就有
福
ぶく
了
りょう
。
43
主人
しゅじん
来
らい
到
いた
,
看
み
见仆
人
じん
这样
行
ぎょう
,
那
な
仆人就有
福
ぶく
了
りょう
。
43
主人
しゅじん
回
かい
來
らい
的
てき
時候
じこう
,
看
み
見
み
哪個
奴僕
どぼく
如此
行
ぎょう
,
那
な
個
こ
奴僕
どぼく
就蒙
福
ぶく
了
りょう
。
43
主人
しゅじん
回
かい
来
らい
的
てき
时候,
看
み
见哪个奴仆如此行,
那
な
个奴仆就蒙
福
ぶく
了
りょう
。
CUVMPT
CUVMPS
CSBT
CSBS
44
我
わが
實在
じつざい
告訴
こくそ
你們:
主人
しゅじん
要
よう
派
は
他
た
管理
かんり
一切
いっさい
所有
しょゆう
的
てき
。
44
我
わが
实在
告
つげ
诉你们:
主人
しゅじん
要
よう
派
は
他
た
管理
かんり
一切
いっさい
所有
しょゆう
的
てき
。
44
我
わが
確
かく
實地
じっち
告訴
こくそ
你們:
主人
しゅじん
會
かい
委任
いにん
他
た
統
すべ
管
かん
自己
じこ
所
しょ
擁
よう
有
ゆう
的
てき
一切
いっさい
。
44
我
わが
确实
地
ち
告
つげ
诉你们:
主人
しゅじん
会
かい
委任
いにん
他
た
统管
自己
じこ
所
しょ
拥有
的
てき
一切
いっさい
。
45
那
な
僕
ぼく
人
じん
若
わか
心裡
しんり
說
せつ
『
我
が
的
てき
主人
しゅじん
必來
得
とく
遲
おそ
』,就動
手打
てうち
僕
ぼく
人
にん
和
わ
使
し
女
おんな
,
並
なみ
且吃
喝
かつ
醉
よい
酒
しゅ
,
45
那
な
仆人
若
わか
心
こころ
里
さと
说‘
我
が
的
てき
主人
しゅじん
必来
得
とく
迟’,就动
手打
てうち
仆人
和
わ
使
し
女
おんな
,并且吃
喝
かつ
醉
よい
酒
しゅ
,
45
但
ただし
如果這奴
僕
ぼく
心裡
しんり
說
せつ
『
我
が
的
てき
主人
しゅじん
會
かい
遲延
ちえん
回
かい
來
らい
』,就動
手
しゅ
毆打
おうだ
其他
的
てき
男
おとこ
僕
ぼく
和
わ
女
おんな
僕
ぼく
,
並
なみ
且吃
喝
かつ
、
醉
よい
酒
しゅ
,
45
但
ただし
如果这奴仆心
里
さと
说‘
我
が
的
てき
主人
しゅじん
会
かい
迟延
回
かい
来
らい
’,就动
手
しゅ
殴打
おうだ
其他
的
てき
男
おとこ
仆和
女
おんな
仆,并且吃
喝
かつ
、
醉
よい
酒
しゅ
,
46
在
ざい
他
た
想
そう
不
ふ
到
いた
的
てき
日子
にっし
,
不知
ふち
道
どう
的
てき
時
じ
辰
たつ
,
那
な
僕
ぼく
人的
じんてき
主人
しゅじん
要
よう
來
らい
,
重重
じゅうじゅう
地
ち
處
しょ
治
ち
他
た
,
定
てい
他
た
和
わ
不忠
ふちゅう
心的
しんてき
人
じん
同罪
どうざい
。
46
在
ざい
他
た
想
そう
不
ふ
到
いた
的
てき
日子
にっし
,
不知
ふち
道
どう
的
てき
时辰,
那
な
仆人
的
てき
主人
しゅじん
要
よう
来
らい
,
重重
じゅうじゅう
地
ち
处治
他
た
,
定
てい
他
た
和
わ
不忠
ふちゅう
心的
しんてき
人
じん
同罪
どうざい
。
46
那
な
麼,這奴
僕
ぼく
的
てき
主人
しゅじん
就要
在
ざい
意想
いそう
不
ふ
到
いた
的
てき
日子
にっし
、
在
ざい
他
た
不知
ふち
道
どう
的
てき
時刻
じこく
回
かい
來
らい
,
並
なみ
且會
嚴
げん
厲
懲罰
ちょうばつ
他
た
,
使
つかい
他
た
與那
よな
些
不信
ふしん
的
てき
人
じん
有
ゆう
同樣
どうよう
的
てき
下場
げば
。
46
那
な
么,这奴仆的
主人
しゅじん
就要
在
ざい
意想
いそう
不
ふ
到
いた
的
てき
日子
にっし
、
在
ざい
他
た
不知
ふち
道
どう
的
てき
时刻
回
かい
来
らい
,并且
会
かい
严厉惩罚
他
た
,
使
つかい
他
た
与那
よな
些
不信
ふしん
的
てき
人
じん
有
ゆう
同
どう
样的
下
か
场。
47
僕
ぼく
人知
じんち
道
どう
主人
しゅじん
的
てき
意思
いし
,卻不
預
あずか
備,
又
また
不順
ふじゅん
他
た
的
てき
意思
いし
行
ぎょう
,
那
な
僕
ぼく
人
にん
必多受責
打
だ
。
47
仆人
知道
ともみち
主人
しゅじん
的
てき
意思
いし
,却不预备,
又
また
不
ふ
顺他
的
てき
意思
いし
行
ぎょう
,
那
な
仆人必多受责
打
だ
。
47
那
な
知道
ともみち
主人
しゅじん
的
てき
意思
いし
,卻沒
有
ゆう
預
あずか
備,也不
照
あきら
著
ちょ
主人
しゅじん
的
てき
意思
いし
去
さ
做的
奴僕
どぼく
,
將
しょう
會
かい
受很
多
た
鞭
むち
打
だ
;
47
那
な
知道
ともみち
主人
しゅじん
的
てき
意思
いし
,却没
有
ゆう
预备,也不
照
あきら
着
ぎ
主人
しゅじん
的
てき
意思
いし
去
さ
做的
奴
やつ
仆,
将
しょう
会
かい
受很
多
た
鞭
むち
打
だ
;
48
唯
ただ
有
ゆう
那
な
不知
ふち
道
どう
的
てき
,做了
當
とう
受責
打
だ
的
てき
事
こと
,必少受責
打
だ
。
因
よし
為
ため
多
た
給
きゅう
誰
だれ
,就向
誰
だれ
多
た
取
と
;
多
た
託
たく
誰
だれ
,就向
誰
だれ
多
た
要
よう
。
48
唯
ただ
有
ゆう
那
な
不知
ふち
道
どう
的
てき
,做了
当
とう
受责
打
だ
的
てき
事
こと
,必少受责
打
だ
。
因
よし
为多给谁,就向谁多
取
と
;
多
た
托
たく
谁,就向谁多
要
よう
。
48
但
ただし
那
な
因
いん
為
ため
不知
ふち
道
どう
而做
了
りょう
該打
之
の
事
こと
的
てき
人
じん
,
將
しょう
會
かい
受很
少
しょう
鞭
むち
打
だ
。
所以
ゆえん
誰
だれ
被
ひ
賜
たまもの
予
よ
的
てき
多
た
,
將來
しょうらい
向
こう
誰
だれ
索
さく
取的
とりてき
也多;
託
たく
給
きゅう
誰
だれ
多
た
,
將來
しょうらい
向
こう
誰
だれ
要求
ようきゅう
的
てき
也更
多
た
。
48
但
ただし
那
な
因
いん
为不
知道
ともみち
而做
了
りょう
该打
之
の
事
こと
的
てき
人
じん
,
将
しょう
会
かい
受很
少
しょう
鞭
むち
打
だ
。
所以
ゆえん
谁被赐予
的
てき
多
た
,
将来
しょうらい
向
こう
谁索
取的
とりてき
也多;
托
たく
给谁
多
た
,
将来
しょうらい
向
こう
谁
要求
ようきゅう
的
てき
也更
多
た
。
CUVMPT
CUVMPS
CSBT
CSBS
49
「
我
わが
來
らい
要
よう
把
わ
火
ひ
丟在
地上
ちじょう
,倘若
已
やめ
經
けい
著
ちょ
起
おこり
來
らい
,
不
ふ
也是
我
が
所
しょ
願意
がんい
的
てき
嗎?
49
“
我
わが
来
らい
要
よう
把
わ
火
ひ
丢在
地上
ちじょう
,倘若
已
やめ
经着
起
おこり
来
らい
,
不
ふ
也是
我
わが
所
ところ
愿
すなお
意
い
的
てき
吗?
49
「
我
わが
來
らい
是
ぜ
要
よう
把
わ
火
ひ
投
とう
在地
ざいち
上
じょう
,
我
わが
多
た
麼
希望
きぼう
這火
已
やめ
經
けい
點
てん
燃
もえ
了
りょう
!
49
“
我
わが
来
らい
是
ぜ
要
よう
把
わ
火
ひ
投
とう
在地
ざいち
上
じょう
,
我
わが
多
た
么
希望
きぼう
这火
已
やめ
经点
燃
もえ
了
りょう
!
50
我
わが
有
ゆう
當
とう
受的
洗
あらい
還
かえ
沒
ぼっ
有
ゆう
成就
じょうじゅ
,
我
わが
是
ぜ
何
なん
等地
とうち
迫
さこ
切
きり
呢!
50
我
わが
有
ゆう
当
とう
受的
洗
あらい
还没
有
ゆう
成就
じょうじゅ
,
我
わが
是
ぜ
何
なん
等地
とうち
迫
さこ
切
きり
呢!
50
不
ふ
過
か
我
わが
有
ゆう
該受
的
てき
洗禮
せんれい
,
在
ざい
完成
かんせい
之
の
前
まえ
,
我
わが
是
ぜ
多
た
麼困
苦
く
!
50
不
ふ
过我
有
ゆう
该受
的
てき
洗礼
せんれい
,
在
ざい
完成
かんせい
之
の
前
まえ
,
我
わが
是
ぜ
多
た
么困
苦
く
!
51
你們以為
我
わが
來
らい
是
ぜ
叫
さけべ
地上
ちじょう
太平
たいへい
嗎?
我
わが
告訴
こくそ
你們:
不
ふ
是
ぜ
,乃是
叫
さけべ
人
じん
紛爭
ふんそう
。
51
你们以为
我
わが
来
らい
是
ぜ
叫
さけべ
地上
ちじょう
太平
たいへい
吗?
我
わが
告
つげ
诉你们:
不
ふ
是
ぜ
,乃是
叫
さけべ
人
じん
纷争。
51
你們以為
我
わが
來
らい
了
りょう
,
是
ぜ
給
きゅう
地上
ちじょう
帶
たい
來
らい
和平
わへい
嗎?
不
ふ
是
ぜ
的
てき
!
我
わが
告訴
こくそ
你們:其實
還
かえ
是
ぜ
分裂
ぶんれつ
。
51
你们以为
我
わが
来
らい
了
りょう
,
是
ぜ
给地
上
じょう
带来
和平
わへい
吗?
不
ふ
是
ぜ
的
てき
!
我
わが
告
つげ
诉你们:其实还是
分裂
ぶんれつ
。
52
從
したがえ
今
こん
以後
いご
,
一家
いっか
五
ご
個人
こじん
將
はた
要
よう
紛爭
ふんそう
:
三
さん
個人
こじん
和
わ
兩個
りゃんこ
人相
にんそう
爭
そう
,
兩
りょう
個人
こじん
和
わ
三
さん
個
こ
人相
にんそう
爭
そう
;
52
从今以后,一家五个人将要纷争:三个人和两个人相争,两个
人
じん
和
わ
三
さん
个人
相
しょう
争
そう
;
52
從
したがえ
今
こん
以後
いご
,
一家
いっか
五
ご
口
くち
將
はた
要
よう
分裂
ぶんれつ
:
三
さん
個
こ
與
あずか
兩個
りゃんこ
,
兩個
りゃんこ
與三
よそう
個
こ
分裂
ぶんれつ
。
52
从今以后,
一家
いっか
五
ご
口
くち
将
はた
要
よう
分裂
ぶんれつ
:
三
さん
个与两个,两个
与三
よそう
个
分裂
ぶんれつ
。
53
父
ちち
親和
しんわ
兒
じ
子
こ
相
しょう
爭
そう
,
兒
じ
子
こ
和
わ
父親
ちちおや
相
しょう
爭
そう
;
母
はは
親和
しんわ
女兒
じょじ
相
しょう
爭
そう
,
女兒
じょじ
和
わ
母親
ははおや
相
しょう
爭
そう
;
婆
ばば
婆
ばば
和
わ
媳婦
相
しょう
爭
そう
,媳婦
和
わ
婆
ばば
婆
ばば
相
しょう
爭
そう
。」
53
父
ちち
亲和儿子
相
しょう
争
そう
,儿子
和
わ
父
ちち
亲相
争
そう
;
母
はは
亲和
女
おんな
儿相
争
そう
,
女
おんな
儿和
母
はは
亲相
争
そう
;
婆
ばば
婆
ばば
和
わ
媳妇
相
しょう
争
そう
,媳妇
和
わ
婆
ばば
婆
ばば
相
しょう
争
そう
。”
53
他
た
們將
要
よう
分裂
ぶんれつ
:
父親
ちちおや
反對
はんたい
兒
じ
子
こ
,
兒
じ
子
こ
反對
はんたい
父親
ちちおや
而
分裂
ぶんれつ
;
母親
ははおや
反對
はんたい
女兒
じょじ
,
女兒
じょじ
反對
はんたい
母親
ははおや
而
分裂
ぶんれつ
;
婆
ばば
婆
ばば
反對
はんたい
媳婦,媳婦
反對
はんたい
婆
ばば
婆
ばば
而
分裂
ぶんれつ
。」
53
他
た
们将
要
よう
分裂
ぶんれつ
:
父
ちち
亲反对儿
子
こ
,儿子
反
はん
对父亲而
分裂
ぶんれつ
;
母
はは
亲反对女儿,
女
おんな
儿反对母亲而
分裂
ぶんれつ
;
婆
ばば
婆
ばば
反
はん
对媳妇,媳妇
反
はん
对婆
婆
ばば
而
分裂
ぶんれつ
。”
CUVMPT
CUVMPS
CSBT
CSBS
54
耶穌
又
また
對
たい
眾人
說
せつ
:「你們
看
み
見
み
西
にし
邊
べ
起
おこり
了
りょう
雲
くも
彩
いろどり
,就說『
要
よう
下
した
一
いち
陣
じん
雨
う
』,
果然
かぜん
就有。
54
耶稣
又
また
对众
人
じん
说:“你们
看
み
见西边起
了
りょう
云
うん
彩
いろどり
,就说‘
要
よう
下
した
一
いち
阵雨’,
果然
かぜん
就有。
54
然
しか
後
ご
,耶穌
又
また
對
たい
眾人
說
せつ
:「你們一旦看見雲彩在西邊升起,就立
刻
こく
說
せつ
:『
要
よう
下
した
大雨
おおあめ
了
りょう
』,
果然
かぜん
就如此。
54
然
しか
后
きさき
,耶稣
又
また
对众
人
じん
说:“你们一旦看见云彩在西边升起,就立
刻
こく
说:‘
要
よう
下
した
大雨
おおあめ
了
りょう
’,
果然
かぜん
就如此。
55
起
おこり
了
りょう
南風
みなみかぜ
,就說『
將
はた
要
よう
燥熱』,也就
有
ゆう
了
りょう
。
55
起
おこり
了
りょう
南
みなみ
风,就说‘
将
はた
要
よう
燥热’,也就
有
ゆう
了
りょう
。
55
南風
みなみかぜ
一
いち
吹起,你們就說:『
要
よう
熱
ねつ
起
おこり
來
らい
了
りょう
』,
果然
かぜん
就如此。
55
南
みなみ
风一吹起,你们就说:‘
要
よう
热起
来
らい
了
りょう
’,
果然
かぜん
就如此。
56
假
かり
冒
おかせ
為
ため
善
ぜん
的
てき
人
じん
哪,你們
知道
ともみち
分
ぶん
辨
べん
天地
てんち
的
てき
氣色
けしき
,怎麼
不知
ふち
道
どう
分
ぶん
辨
べん
這
時候
じこう
呢?
56
假
かり
冒
おかせ
为善
的
てき
人
じん
哪,你们
知道
ともみち
分
ぶん
辨
べん
天地
てんち
的
てき
气色,怎么
不知
ふち
道
どう
分
ぶん
辨
べん
这时
候
こう
呢?
56
你們這些
偽善
ぎぜん
的
てき
人
じん
!你們懂得
分
ぶん
辨
べん
天地
てんち
的
てき
氣象
きしょう
,怎麼
不
ふ
懂得
分
ぶん
辨
べん
這個
時代
じだい
呢?
56
你们这些伪善
的
てき
人
じん
!你们懂得
分
ぶん
辨
べん
天地
てんち
的
てき
气象,怎么
不
ふ
懂得
分
ぶん
辨
べん
这个时代呢?
CUVMPT
CUVMPS
CSBT
CSBS
57
你們
又
また
為
ため
何
なん
不
ふ
自己
じこ
審
しん
量
りょう
什麼
いんも
是
ぜ
合理
ごうり
的
てき
呢?
57
你们
又
また
为何
不
ふ
自己
じこ
审量什么
是
ぜ
合理
ごうり
的
てき
呢?
57
「你們
為
ため
什麼
いんも
自己
じこ
不
ふ
判斷
はんだん
公義
きみよし
的
てき
事
こと
呢?
57
“你们为什么
自己
じこ
不
ふ
判断
はんだん
公
こう
义的
事
ごと
呢?
58
你同
告
つげ
你的
對
たい
頭
あたま
去
さ
見
み
官
かん
,
還
かえ
在
ざい
路上
ろじょう
,
務
つとむ
要
よう
盡力
じんりょく
地
ち
和
わ
他
た
了
りょう
結
ゆい
,
恐
おそれ
怕他
拉
ひしげ
你到
官
かん
面前
めんぜん
,
官
かん
交付
こうふ
差
さ
役
やく
,
差
さ
役
やく
把
わ
你下
在
ざい
監
かん
裡
うら
。
58
你同
告
つげ
你的对头去见官,还在
路上
ろじょう
,务要
尽力
じんりょく
地
ち
和
わ
他
た
了
りょう
结,
恐
おそれ
怕他
拉
ひしげ
你到
官
かん
面前
めんぜん
,
官
かん
交付
こうふ
差
さ
役
やく
,
差
さ
役
やく
把
わ
你下
在
ざい
监里。
58
你和你的
對
たい
頭
あたま
去
さ
見
み
官
かん
的
てき
時候
じこう
,
在
ざい
路上
ろじょう
就當
盡力
じんりょく
與
あずか
他
た
和解
わかい
,
免
めん
得
とく
他
た
把
わ
你拉
到
いた
審判官
しんぱんかん
面前
めんぜん
,
審判官
しんぱんかん
把
わ
你交
給
きゅう
獄卒
ごくそつ
,
獄卒
ごくそつ
就把你投
進
しん
監獄
かんごく
。
58
你和你的对头去见官
的
てき
时候,
在
ざい
路上
ろじょう
就当
尽力
じんりょく
与
あずか
他
た
和解
わかい
,
免
めん
得
とく
他
た
把
わ
你拉
到
いた
审判
官
かん
面前
めんぜん
,审判
官
かん
把
わ
你交给狱
卒
そつ
,狱卒就把你投进监狱。
59
我
わが
告訴
こくそ
你:
若
わか
有半
ゆうはん
文
ぶん
錢
ぜに
沒
ぼつ
有
ゆう
還
かえ
清
きよし
,你斷
不能
ふのう
從
したがえ
那
な
裡
うら
出來
でき
。」
59
我
わが
告
つげ
诉你:
若
わか
有半
ゆうはん
文
ぶん
钱没
有
ゆう
还清,你断
不能
ふのう
从那
里
さと
出来
でき
。”
59
我
わが
告訴
こくそ
你:
除
じょ
非
ひ
你還
清
せい
了
りょう
最後
さいご
的
てき
一
いち
個
こ
小錢
こぜに
,
否
いや
則
のり
你絕
不能
ふのう
從
したがえ
那
な
裡
うら
出來
でき
。」
59
我
わが
告
つげ
诉你:
除
じょ
非
ひ
你还
清
せい
了
りょう
最
さい
后
きさき
的
てき
一
いち
个小钱,
否
いや
则你绝
不能
ふのう
从那
里
さと
出来
でき
。”
現代
げんだい
標
しるべ
點
てん
和合本
わごうほん
(CUVMP Traditional) ©2011 Global Bible Initiative.
现代标点
和合本
わごうほん
(CUVMP Simplified) ©2011 Global Bible Initiative.
中
ちゅう
文
ぶん
標準
ひょうじゅん
譯本
やくほん
(CSB Traditional) ©2011 Global Bible Initiative.
中
ちゅう
文
ぶん
標準
ひょうじゅん
譯本
やくほん
(CSB Simplifiedl) ©2011 Global Bible Initiative.
Bible Hub