(Translated by https://www.hiragana.jp/)
 馬可福音 14:48 耶穌對他們說:「你們帶著刀棒出來拿我,如同拿強盜嗎?
うま福音ふくいん 14:48
平行へいこう經文きょうもん (Parallel Verses)
ちゅうぶん標準ひょうじゅん譯本やくほん (CSB Traditional)
耶穌たい們說:「你們たいちょ刀劍とうけん棍棒こんぼう出來できつめわが,就像たいづけ強盜ごうとうさま嗎?

ちゅうぶん标准译本 (CSB Simplified)
耶稣对他们说:“你们带着がたな剑和棍棒こんぼう出来できつめわが,就像对付强盗ごうとう样吗?

現代げんだいしるべてん和合本わごうほん (CUVMP Traditional)
耶穌たい們說:「你們たいちょがたなぼう出來でき拿我,如同拿強盜ごうとう嗎?

现代标点和合本わごうほん (CUVMP Simplified)
耶稣对他们说:“你们带着がたなぼう出来でき拿我,如同拿强盗ごうとう吗?

せいけいしん譯本やくほん (CNV Traditional)
耶穌たい們說:「你們たいちょがたなぼう出來できわがとうさく強盜ごうとう捉拿嗎?

圣经しん译本 (CNV Simplified)
耶稣对他们说:「你们带着がたなぼう出来できわがとうさく强盗ごうとう捉拿吗?

しげるたいちゅう文和ふみかず合本がっぽん (CUV Traditional)
耶 穌 たい せつ : 你 們 たい ちょ がたな ぼう らいわが , 如 どうきょう ぬすめ 麼 ?

简体ちゅう文和ふみかず合本がっぽん (CUV Simplified)
耶 稣 对 们 说 : 你 们 带 がたな ぼう らいわが , 如 どうきょう ぬすめ 麽 ?

Mark 14:48 King James Bible
And Jesus answered and said unto them, Are ye come out, as against a thief, with swords and with staves to take me?

Mark 14:48 English Revised Version
And Jesus answered and said unto them, Are ye come out, as against a robber, with swords and staves to seize me?
せいけい寶庫ほうこ (Treasury of Scripture)

Are.

撒母みみじょう 24:14,15
以色れつおう出來できようひろ找誰呢?つい趕誰呢?ついいちじょういぬ,一個虼蚤就是了。…

撒母みみじょう 26:18
またせつ:「わが做了什麼いんもわがうらゆう什麼いんも惡事あくじわがしゅ竟追趕僕じん呢?

うまふとし福音ふくいん 26:55
當時とうじ,耶穌たい眾人せつ:「你們たいちょがたなぼう出來でき拿我,如同拿強盜ごうとう嗎?わがてんてんすわざい殿しんがりうら教訓きょうくんじん,你們なみぼつゆう拿我。

みち福音ふくいん 22:52,53
耶穌たい些來拿他てき祭司さいし長和おさわもり殿どのかんなみ長老ちょうろうせつ:「你們たいちょがたなぼう出來でき拿我,如同拿強盜ごうとう嗎?…

鏈接 (Links)
うま福音ふくいん 14:48 そうせいけい (Interlinear)うま福音ふくいん 14:48 多種たしゅげん (Multilingual)Marcos 14:48 西にしはんきばじん (Spanish)Marc 14:48 ほう國人くにびと (French)Markus 14:48 とく (German)うま福音ふくいん 14:48 中國語ちゅうごくごぶん (Chinese)Mark 14:48 英語えいご (English)

ちゅうぶん標準ひょうじゅん譯本やくほん (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

ちゅうぶん标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代げんだいしるべてん和合本わごうほん (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本わごうほん (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

せいけいしん譯本やくほん (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经しん译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景はいけい (Context)
ぬすめうり捉拿
47つくり站著てきじんゆういち拔出ぬけでがたならいはただい祭司さいしてきぼくにん砍了一刀いっとうそぎ掉了いちみみ朵。 48耶穌たい們說:「你們たいちょがたなぼう出來でき拿我,如同拿強盜ごうとう嗎? 49わがてんてん教訓きょうくんじんどう你們ざい殿しんがりうら,你們なみぼつゆう拿我。ただし這事成就じょうじゅためようおうけんけいじょうてきばなし。」…
交叉こうさ引用いんよう (Cross Ref)
うまふとし福音ふくいん 26:47
說話せつわあいだじゅう二個門徒裡的猶大來了,なみゆう許多きょたじんたいちょがたなぼうしたがえ祭司さいし長和おさわ民間みんかんてき長老ちょうろううらあずかどうらい

うまふとし福音ふくいん 26:55
當時とうじ,耶穌たい眾人せつ:「你們たいちょがたなぼう出來でき拿我,如同拿強盜ごうとう嗎?わがてんてんすわざい殿しんがりうら教訓きょうくんじん,你們なみぼつゆう拿我。

うま福音ふくいん 14:47
つくり站著てきじんゆういち拔出ぬけでがたならいはただい祭司さいしてきぼくにん砍了一刀いっとうそぎ掉了いちみみ朵。

うま福音ふくいん 14:49
わがてんてん教訓きょうくんじんどう你們ざい殿しんがりうら,你們なみぼつゆう拿我。ただし這事成就じょうじゅためようおうけんけいじょうてきばなし。」

馬可福音 14:47
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)