(Translated by https://www.hiragana.jp/)
Ελληνική γλώσσα - Βικιπαίδεια

Ελληνική γλώσσα

ινδοευρωπαϊκή γλώσσα πぱいοおみくろんυうぷしろん ομιλείται σしぐまτたうηいーたνにゅー Ελλάδα, σしぐまτたうηいーた Κύπρο κかっぱαあるふぁιいおた σしぐまτたうηいーた Νότια Αλβανία
(Ανακατεύθυνση από Ελληνική)
Τたうοおみくろん «Ελληνικά» ανακατευθύνει εδώ. Γがんまιいおたαあるふぁ άλλες χρήσεις, δείτε: Ελληνικά (αποσαφήνιση).

Ηいーた ελληνική γλώσσα ανήκει σしぐまτたうηいーたνにゅー ινδοευρωπαϊκή οικογένεια[9] κかっぱαあるふぁιいおた αποτελεί τたうοおみくろん μοναδικό μέλος τたうοおみくろんυうぷしろん ελληνικού κλάδου, ενώ είναι ηいーた επίσημη γλώσσα της Ελλάδας κかっぱαあるふぁιいおた της Κύπρου. Ανήκει επίσης σしぐまτたうοおみくろん βαλκανικό γλωσσικό δεσμό. Σしぐまτたうηいーたνにゅー ελληνική γλώσσα, έχουμε γραπτά κείμενα ήδη από τたうοおみくろんνにゅー 15οおみくろん αιώνα πぱい.Χかい.. Σしぐまαあるふぁνにゅー Παγκόσμια Ημέρα Ελληνικής Γλώσσας, κάθε έτος, έχει καθιερωθεί ηいーた 9ηいーた Φεβρουαρίου. Έχει τたうηいーたνにゅー μακροβιότερη καταγεγραμμένη ιστορία από οποιαδήποτε άλλη ζωντανή ινδοευρωπαϊκή γλώσσα μみゅーεいぷしろん τουλάχιστον 3.400 χρόνια γραπτής ιστορίας.[10] Γράφεται μみゅーεいぷしろん τたうοおみくろん ελληνικό αλφάβητο, τたうοおみくろん οποίο χρησιμοποιείται αδιάκοπα (αρχικά μみゅーεいぷしろん τοπικές παραλλαγές, μετέπειτα υπό μみゅーιいおたαあるふぁ, ενιαία μορφή) εδώ κかっぱαあるふぁιいおた περίπου 2.600 χρόνια.[11][12] Προηγουμένως ηいーた ελληνική γλώσσα γραφόταν μみゅーεいぷしろん τたうηいーた Γραμμική Βべーた κかっぱαあるふぁιいおた τたうοおみくろん κυπριακό συλλαβάριο.[13] Τたうοおみくろん ελληνικό αλφάβητο προέρχεται από τたうοおみくろん φοινικικό αλφάβητο, μみゅーεいぷしろん κάποιες προσαρμογές. Σしぐまτたうοおみくろん ελληνικό αλφάβητο βασίζεται τたうοおみくろん λατινικό, τたうοおみくろん κυριλλικό, τたうοおみくろん αρμενικό, τたうοおみくろん κοπτικό, τたうοおみくろん γοτθικό κかっぱαあるふぁιいおた πολλά άλλα αλφάβητα.

Ελληνικά
ελληνική κかっぱαあるふぁιいおた νέα ελληνικά‎
Προφορά[eliniˈka]
ΠεριοχήΑνατολική Μεσόγειος
Φυσικοί ομιλητές13,5 εκατομμύρια (2012)[1]
ΤαξινόμησηΙνδοευρωπαϊκές
ΔιάλεκτοιΑρχαίες διάλεκτοι
Νέες διάλεκτοι
Σύστημα γραφήςελληνικό αλφάβητο
Κατάσταση
Επίσημη γλώσσα Ελλάδα
Κύπρος
Ευρωπαϊκή Ένωση
[2][3]
Αναγνωρισμένη μειονοτική γλώσσαΑλβανία Αλβανία

Αρμενία Αρμενία [4]
Ιταλία[5]
 Ουκρανία[4]
 Ουγγαρία [6]
 Ρουμανία[4]
 Τουρκία [7]

Linguasphere56-AAA-a
56-AAA-aa σしぐまεいぷしろん -am (ποικιλ.)
Glottologgree1276[8]
  Περιοχές στις οποίες τたうαあるふぁ ελληνικά αποτελούν επίσημη γλώσσα.
  Περιοχές στις οποίες τたうαあるふぁ ελληνικά αποτελούν μειονοτική γλώσσα.
Τたうοおみくろん άρθρο περιέχει φωνητικά ΔでるたΦふぁいΑあるふぁ σύμβολα. Εκτός από τたうηいーたνにゅー παροχή υποστήριξης, μπορείτε νにゅーαあるふぁ δείτε ερωτηματικά, πλαίσια, ή άλλα σύμβολα αντί τたうωおめがνにゅー χαρακτήρων Unicode.
(δείτε επίσης: Ελληνικό αλφάβητο)
Πρωτοελληνική (πぱいεいぷしろんρろー. 3000 πぱい.Χかい.)
Μυκηναϊκή (πぱいεいぷしろんρろー. 1600–1200 πぱい.Χかい.)
Ομηρική (πぱいεいぷしろんρろー. 1200–800 πぱい.Χかい.)
Αρχαία ελληνική (πぱいεいぷしろんρろー. 800–300 πぱい.Χかい.)
Διάλεκτοι:
Αιολική, Αρκαδοκυπριακή,
ΑττικήΙωνική, Δωρική, Παμφυλιακή, Ομηρική
Μακεδονική

Ελληνιστική Κοινή (πぱいεいぷしろんρろー. από 330 πぱい.Χかい. ως 700)


Ιδιώματα: Ασιανισμός, Αττικισμός


Μεσαιωνική ελληνική (πぱいεいぷしろんρろー. 700–1700)
Νέα ελληνική γλώσσα (από τたうοおみくろん 1700)
Ιδιώματα: Δημοτική, Καθαρεύουσα, Αττικισμός
Διάλεκτοι:
Καππαδοκική, Κατωιταλική , Κρητική, Κυπριακή, Ποντιακή, Ρωμανιώτικη, Τσακωνική

Άλλες μορφές (από 19οおみくろん/20ό αιώνα)
Ελληνικός κώδικας Μπράιγ,
Ελληνική νοηματική γλώσσα,
Κώδικας Μορς

Ηいーた ελληνική γλώσσα κατέχει υψηλή -ιστορική- θέση σしぐまτたうηいーたνにゅー ιστορία τたうοおみくろんυうぷしろん Δυτικού κόσμου.[14] Ξεκινώντας μみゅーεいぷしろん τたうαあるふぁ Ομηρικά έπη, ηいーた αρχαία ελληνική λογοτεχνία περιλαμβάνει πολλά σημαντικά έργα της Ευρωπαϊκής λογοτεχνίας. Ηいーた ελληνική γλώσσα είναι ηいーた γλώσσα μみゅーεいぷしろん τたうηいーたνにゅー οποία συντέθηκαν πολλά από τたうαあるふぁ θεμελιώδη επιστημονικά κかっぱαあるふぁιいおた φιλοσοφικά κείμενα. Ηいーた Καινή Διαθήκη γράφτηκε σしぐまτたうαあるふぁ ελληνικά κかっぱαあるふぁιいおた έπειτα μεταφράστηκε σしぐまεいぷしろん άλλες γλώσσες.[15][16] Μαζί μみゅーεいぷしろん τたうαあるふぁ λατινικά κείμενα κかっぱαあるふぁιいおた τις παραδόσεις τたうοおみくろんυうぷしろん Ρωμαϊκός κόσμου, τたうαあるふぁ ελληνικά κείμενα κかっぱαあるふぁιいおた ηいーた ελληνική κοινωνία της αρχαιότητας αποτελούν μέρος της κλασικής επιστήμης.

Κατά τたうηいーた διάρκεια της αρχαιότητας, ηいーた ελληνική ήταν ηいーた κύρια γλώσσα τたうοおみくろんυうぷしろん μεσογειακού κόσμου. Έγινε έπειτα ηいーた επίσημη γλώσσα της Βυζαντινής Αυτοκρατορίας κかっぱαあるふぁιいおた εξελίχθηκε σしぐまτたうαあるふぁ Μεσαιωνικά Ελληνικά.[17] Σしぐまτたうηいーた σύγχρονη μορφή της τたうαあるふぁ ελληνικά είναι ηいーた επίσημη γλώσσα της Ελλάδας κかっぱαあるふぁιいおた της Κύπρου κかっぱαあるふぁιいおた μみゅーιいおたαあるふぁ από τις 24 επίσημες γλώσσες της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Τたうηいーたνにゅー ομιλούν, ως μητρική γλώσσα, τουλάχιστον 13,5 εκατομμύρια άνθρωποι σしぐまτたうηいーたνにゅー Ελλάδα, τたうηいーたνにゅー Κύπρο, τたうηいーたνにゅー Ιταλία, τたうηいーたνにゅー Αλβανία, τたうηいーたνにゅー Τουρκία κかっぱαあるふぁιいおた τたうηいーたνにゅー ελληνική διασπορά. Επίσης εκατομμύρια άτομα γνωρίζουν ελληνικά, είτε τたうηいーたνにゅー αρχαία μορφή της ή τたうαあるふぁ νέα ελληνικά.

Οおみくろんιいおた ελληνικές ρίζες χρησιμοποιούνται γがんまιいおたαあるふぁ αιώνες κかっぱαあるふぁιいおた συνεχίζουν νにゅーαあるふぁ χρησιμοποιούνται ευρέως γがんまιいおたαあるふぁ νにゅーαあるふぁ σχηματίσουν νέες λέξεις σしぐまεいぷしろん άλλες γλώσσες. Πολλές ελληνικές λέξεις μπορούν νにゅーαあるふぁ εντοπιστούν στις περισσότερες κύριες γλώσσες τたうοおみくろんυうぷしろん κόσμου. Τたうαあるふぁ ελληνικά κかっぱαあるふぁιいおた τたうαあるふぁ λατινικά, ως γλωσσικές δεξαμένες, είναι οおみくろんιいおた κύριες πηγές τたうοおみくろんυうぷしろん διεθνούς επιστημονικού κかっぱαあるふぁιいおた τεχνολογικού λεξιλογίου.

Οおみくろん συνολικός αριθμός τたうωおめがνにゅー ανθρώπων πぱいοおみくろんυうぷしろん μιλούν τたうαあるふぁ νέα ελληνικά ως μητρική τους γλώσσα είναι περίπου 14 εκατομμύρια άτομα. Οおみくろんιいおた περισσότεροι από αυτούς είναι Έλληνες σしぐまτたうηいーたνにゅー εθνικότητα, αあるふぁνにゅー κかっぱαあるふぁιいおた σしぐまτたうηいーたνにゅー Ελλάδα χρησιμοποιείται επίσης ευρέως από αρκετούς εξελληνισμένους Αρωμάνους, Μεγλενορουμάνους, Τσιγγάνους, Αλβανούς, Σλάβους κかっぱαあるふぁιいおた μみゅーιいおたαあるふぁ σειρά από μουσουλμανικές εθνότητες σしぐまτたうαあるふぁ βόρεια της χώρας. Χάρη στους αυξημένους οικονομικούς δεσμούς της Ελλάδας μみゅーεいぷしろん άλλες βαλκανικές χώρες, καθώς κかっぱαあるふぁιいおた χάρη στις μαζικές μεταναστεύσεις προς τたうηいーたνにゅー Ελλάδα κかっぱαあるふぁιいおた τたうηいーたνにゅー Κύπρο τたうαあるふぁ τελευταία είκοσι χρόνια, ένας σημαντικός αριθμός κατοίκων στις χώρες πぱいοおみくろんυうぷしろん συνορεύουν μみゅーεいぷしろん τたうηいーたνにゅー Ελλάδα μιλάει κかっぱαあるふぁιいおた ελληνικά. Ελληνόγλωσσοι υπάρχουν πάρα πολλοί σしぐまτたうηいーたνにゅー Αλβανία, όπου ομιλείται ευρέως σしぐまτたうαあるふぁ νότια της χώρας κかっぱαあるふぁιいおた στις μεγάλες πόλεις κかっぱαあるふぁιいおた είναι ουσιαστικά ηいーた γλώσσα εργασίας σしぐまεいぷしろん τρεις δήμους της Αλβανίας. Ως σημαντική γλώσσα της διασποράς, τたうαあるふぁ ελληνικά χρησιμοποιούνται μεταξύ τたうωおめがνにゅー Ελλήνων της Αυστραλίας, τたうοおみくろんυうぷしろん Καναδά κかっぱαあるふぁιいおた τたうωおめがνにゅー ΗいーたΠぱいΑあるふぁ. Οおみくろん συνολικός αριθμός τたうωおめがνにゅー ανθρώπων πぱいοおみくろんυうぷしろん μιλούν τたうηいーたνにゅー ελληνική ως ξένη γλώσσα κυμαίνεται σしぐまτたうαあるふぁ 3 με 5 εκατομμύρια άτομα.

Ηいーた ελληνική λογοτεχνία έχει πλούσια παραγωγή σしぐまεいぷしろん όλα τたうαあるふぁ στάδια της ιστορίας της. Σしぐまτたうηいーた Ρωμαϊκή Αυτοκρατορία ηいーた γνώση της ελληνικής γλώσσας θεωρούνταν υποχρέωση τたうοおみくろんυうぷしろん κάθε μορφωμένου Ρωμαίου. Τたうαあるふぁ λατινικά έχουν δανειστεί μεγάλο αριθμό ελληνικών δανείων κかっぱαあるふぁιいおた αντιθέτως ελληνικά έχουν σημαντικό αριθμό λατινικών κかっぱαあるふぁιいおた ρομανικών λέξεων.

Γεωγραφική εξάπλωση

Επεξεργασία
 
Γεωγραφική κατανομή τたうωおめがνにゅー Ελληνόφωνων σしぐまτたうηいーたνにゅー Ρωσική Αυτοκρατορία (απογραφή τたうοおみくろんυうぷしろん 1897)

Ηいーた ελληνική ομιλείται από τουλάχιστον 13 εκατομμύρια άτομα σήμερα, κυρίως σしぐまτたうηいーたνにゅー Ελλάδα κかっぱαあるふぁιいおた τたうηいーたνにゅー Κύπρο, μαζί μみゅーεいぷしろん μみゅーιいおたαあるふぁ μεγάλη ελληνόφωνη μειονότητα σしぐまτたうηいーたνにゅー Αλβανία κοντά σしぐまτたうαあるふぁ σύνορα μみゅーεいぷしろん τたうηいーたνにゅー Ελλάδα. Ένα σημαντικό ποσοστό τたうωおめがνにゅー Αλβανών έχει βασική γνώση της ελληνικής λόγω τたうοおみくろんυうぷしろん κύματος της αλβανικής μετανάστευσης σしぐまτたうηいーたνにゅー Ελλάδα τις δεκαετίες τたうοおみくろんυうぷしろん 1980 και τたうοおみくろんυうぷしろん 1990. Πぱいρろーιいおたνにゅー τたうηいーた Μικρασιατική Εκστρατεία κかっぱαあるふぁιいおた τたうηいーたνにゅー ανταλλαγή πληθυσμών τたうοおみくろんυうぷしろん 1923, υπήρχε ένας πολύ μεγάλος αριθμός Ελληνόφωνων σしぐまτたうηいーた Τουρκία, αλλά σήμερα παραμένουν ελάχιστοι.[10] Μみゅーιいおたαあるふぁ σημαντική ελληνόφωνη κοινότητα βρίσκεται σしぐまτたうηいーた Βουλγαρία κοντά σしぐまτたうαあるふぁ ελληνοβουλγαρικά σύνορα. Ηいーた ελληνική ομιλείται από μεγάλες κοινότητες απόδημων Ελλήνων στις Ηνωμένες Πολιτείες, τたうηいーたνにゅー Αυστραλία, τたうοおみくろんνにゅー Καναδά, τたうηいーた Νότια Αφρική, τたうηいーた Χιλή, τたうηいーた Βραζιλία, τたうηいーたνにゅー Αργεντινή, τたうηいーた Ρωσία, τたうηいーたνにゅー Ουκρανία, τたうοおみくろん Ηνωμένο Βασίλειο, κかっぱαあるふぁιいおた σしぐまτたうηいーたνにゅー Ευρωπαϊκή Ένωση, ιδίως σしぐまτたうηいーた Γερμανία.

Ιστορικά υπήρχαν σημαντικές ελληνόφωνες κοινότητες σしぐまτたうηいーたνにゅー Ανατολική Μεσόγειο, τたうηいーた νότια Ιταλία, τたうηいーたνにゅー Τουρκία, τたうηいーたνにゅー Κύπρο, τたうηいーたνにゅー Συρία, τたうοおみくろんνにゅー Λίβανο, τたうοおみくろん Ισραήλ, τたうηいーたνにゅー Αίγυπτο, τたうηいーた Λιβύη, σしぐまτたうηいーた περιοχή της Μαύρης Θάλασσας (στις περιοχές της σημερινής Βουλγαρίας, Τουρκίας, Ρουμανίας, Ουκρανίας, Ρωσίας, Γεωργίας, Αρμενίας κかっぱαあるふぁιいおた Αζερμπαϊτζάν) κかっぱαあるふぁιいおた σしぐまεいぷしろん μみゅーιいおたαあるふぁ μικρότερη έκταση σしぐまτたうηいーた δυτική Μεσόγειο εντός κかっぱαあるふぁιいおた γύρω από αποικίες όπως ηいーた Μασσαλία, οおみくろん Μόνοικος κかっぱαあるふぁιいおた ηいーた Μαινάκη. Χρησιμοποιήθηκε επίσης ως λειτουργική γλώσσα σしぐまτたうοおみくろん χριστιανικό βασίλειο της Μακουρίας σしぐまτたうοおみくろん σημερινό Σουδάν.[18]

Ηいーた ελληνική υπήρξε σしぐまτたうηいーたνにゅー αρχαιότητα ηいーた πぱいιいおたοおみくろん διαδεδομένη γλώσσα σしぐまτたうηいーた Μεσόγειο κかっぱαあるふぁιいおた σしぐまτたうηいーた Νότια Ευρώπη, κυρίως εξαιτίας τたうοおみくろんυうぷしろん πλήθους τたうωおめがνにゅー αποικιών πぱいοおみくろんυうぷしろん είχαν ιδρυθεί από τους Έλληνες στις ακτές της Μεσογείου, ενώ έφτασε νにゅーαあるふぁ είναι ηいーた γλώσσα τたうοおみくろんυうぷしろん εμπορίου ακόμα κかっぱαあるふぁιいおた μέχρι κかっぱαあるふぁιいおた τたうαあるふぁ τέλη της αλεξανδρινής περιόδου. Ηいーた ελληνική σήμερα αποτελεί τたうηいーた μητρική γλώσσα περίπου 12 εκατομμυρίων ανθρώπων, κυρίως σしぐまτたうηいーたνにゅー Ελλάδα κかっぱαあるふぁιいおた τたうηいーたνにゅー Κύπρο. Αποτελεί επίσης τたうηいーた μητρική γλώσσα αυτοχθόνων πληθυσμών σしぐまτたうηいーたνにゅー Αλβανία, τたうηいーた Βουλγαρία, τたうηいーたνにゅー Ιταλία, τたうηいーたνにゅー Βόρεια Μακεδονία κかっぱαあるふぁιいおた τたうηいーたνにゅー Τουρκία. Εξαιτίας της μετανάστευσης ηいーた γλώσσα ομιλείται ακόμα σしぐまεいぷしろん χώρες-προορισμούς ελληνόφωνων πληθυσμών μεταξύ τたうωおめがνにゅー οποίων ηいーた Αυστραλία, ηいーた Γερμανία, οおみくろんιいおた Ηνωμένες Πολιτείες, τたうοおみくろん Ηνωμένο Βασίλειο, οおみくろん Καναδάς, ηいーた Ρωσία κかっぱαあるふぁιいおた άλλα κράτη της πρώην Σοβιετικής Ένωσης. Υπολογίζεται ότι οおみくろん συνολικός αριθμός ανθρώπων παγκοσμίως πぱいοおみくろんυうぷしろん μιλούν τたうαあるふぁ ελληνικά ως πρώτη ή δεύτερη γλώσσα είναι γύρω σしぐまτたうαあるふぁ 25 εκατομμύρια.[εκκρεμεί παραπομπή]

Επίσημη κατάσταση της γλώσσας

Επεξεργασία

Ηいーた ελληνική γλώσσα, σしぐまτたうηいーた σύγχρονη μορφή της (νεοελληνική γλώσσα), είναι ηいーた επίσημη γλώσσα της Ελλάδας, ηいーた οποία ομιλείται από σχεδόν τたうοおみくろん σύνολο τたうοおみくろんυうぷしろん πληθυσμού.[19] Είναι επίσης μみゅーιいおたαあるふぁ από τις δύο επίσημες γλώσσες της Κύπρου (ονομαστικά μαζί μみゅーεいぷしろん τたうαあるふぁ τουρκικά), αλλά είναι ηいーた μόνη γλώσσα πぱいοおみくろんυうぷしろん χρησιμοποιούν οおみくろんιいおた αρχές της χώρας, καθώς οおみくろんιいおた τουρκόφωνες περιοχές της Κύπρου δでるたεいぷしろんνにゅー ελέγχονται από τις αρχές της Κυπριακής Δημοκρατίας.[20] Λόγω της ιδιότητας μέλους της Ελλάδας κかっぱαあるふぁιいおた της Κύπρου σしぐまτたうηいーたνにゅー Ευρωπαϊκή Ένωση, τたうαあるふぁ ελληνικά είναι μみゅーιいおたαあるふぁ από τις 24 επίσημες γλώσσες της Ευρωπαϊκής Ένωσης.[21] Επίσης τたうαあるふぁ ελληνικά είναι επίσημη γλώσσα σしぐまτたうηいーた Δρόπολη κかっぱαあるふぁιいおた τたうηいーた Χειμάρρα της Αλβανίας, κかっぱαあるふぁιいおた έχει αναγνωριστεί ως μειονοτική γλώσσα σしぐまτたうηいーたνにゅー υπόλοιπη χώρα.[2] Επίσης είναι επίσημη μειονοτική γλώσσα σしぐまτたうηいーたνにゅー Απουλία κかっぱαあるふぁιいおた τたうηいーたνにゅー Καλαβρία της Ιταλίας. Σしぐまτたうοおみくろん πλαίσιο τたうοおみくろんυうぷしろん ευρωπαϊκού χάρτη τたうωおめがνにゅー περιφερειακών ή μειονοτικών γλωσσών, ηいーた ελληνική προστατεύεται κかっぱαあるふぁιいおた προωθείται επίσημα ως περιφερειακή κかっぱαあるふぁιいおた μειονοτική γλώσσα σしぐまτたうηいーたνにゅー Αρμενία, τたうηいーたνにゅー Ουγγαρία, τたうηいーた Ρουμανία κかっぱαあるふぁιいおた τたうηいーたνにゅー Ουκρανία.[4]

Σύμφωνα μみゅーεいぷしろん τたうοおみくろんνにゅー σύμβουλο πολιτισμικής διαχείρισης, Ηλία Μπουντούρη, μετά από τたうηいーたνにゅー κατοίκηση τたうωおめがνにゅー πρώτων ελληνικών φύλων σしぐまτたうοおみくろんνにゅー ελλαδικό χώρο τたうοおみくろんνにゅー 19οおみくろん αιώνα πぱい.Χかい., κかっぱαあるふぁιいおた αφού οおみくろん άνθρωπος είχε πぱいρろーοおみくろん χιλιάδων ετών επικοινωνήσει γραπτά, αρχικά μみゅーεいぷしろん τたうηいーたνにゅー εικονογραφή, έπειτα μみゅーεいぷしろん τたうηいーたνにゅー ιδεογραφή κかっぱαあるふぁιいおた αργότερα μみゅーεいぷしろん τたうηいーたνにゅー συμβολογραφή, οおみくろんιいおた Έλληνες χρησιμοποιούν πぱいιいおたαあるふぁ τたうηいーたνにゅー συλλαβογραφή -της οποίας οおみくろんιいおた πληροφορίες γがんまιいおたαあるふぁ τたうηいーた χρήση χάνονται τたうοおみくろんνにゅー 13οおみくろん αιώνα πぱい.Χかい.- εμπλουτισμένη από γλωσσικά στοιχεία πληθυσμών όπως οおみくろんιいおた Πελασγοί, οおみくろんιいおた Λέλεγες, οおみくろんιいおた Τυρσηνοί κかっぱαあるふぁιいおた οおみくろんιいおた Κάρες, πぱいοおみくろんυうぷしろん ήδη κατοικούσαν εκεί κかっぱαあるふぁιいおた πぱいοおみくろんυうぷしろん σήμερα ονομάζουμε Προέλληνες. Κάποιες ενδεικτικές λέξεις τたうωおめがνにゅー Προελλήνων είναι οおみくろんιいおた: Υάκινθος, συναγρίς, χρυσός, μέγαρον, ειρήνη, θάλασσα· επίσης, ονόματα θεών, όπως: Ήφαιστος, Αφροδίτη, Αθηνά, καθώς κかっぱαあるふぁιいおた αρκετά τοπωνύμια: Κόρινθος, Αθήναι, Κρήτη, Υμηττός κかっぱ.ά. Σしぐまτたうηいーた συνέχεια, μέσω τたうωおめがνにゅー εμπορικών τους δραστηριοτήτων, παραλαμβάνουν από τους Φοίνικες τたうοおみくろん δικό τους βορειοσημιτικό αλφάβητο, τたうοおみくろん οποίο εξελίσσουν επινοώντας τたうαあるふぁ φωνήεντα πぱいοおみくろんυうぷしろん έλειπαν από εκείνο, καθώς κかっぱαあるふぁιいおた μερικά νέα σύμφωνα, καθιερώνοντας πλέον τたうηいーたνにゅー αλφαβητική γραφή μみゅーεいぷしろん τたうοおみくろん κάθε γράμμα νにゅーαあるふぁ δηλώνει έναν φθόγγο.[22]

Συνεπώς, ηいーた ελληνική ομιλείται από τたうηいーたνにゅー 3ηいーた χιλιετία πぱい.Χかい.,[23] πιθανώς κかっぱαあるふぁιいおた νωρίτερα.[24] Τたうοおみくろん αρχαιότερο γραπτό κείμενο σしぐまτたうαあるふぁ ελληνικά είναι ηいーた Γραμμική Βべーた, ηいーた οποία χρονολογείται από τたうοおみくろん 1450 με 1350 πぱい.Χかい.,[25] κάνοντας τたうαあるふぁ ελληνικά τたうηいーたνにゅー παλαιότερη ζωντανή γλώσσα σしぐまτたうοおみくろんνにゅー ευρωπαϊκό κόσμο. Στις ινδοευρωπαϊκές γλώσσες, οおみくろんιいおた μόνες γλώσσες πぱいοおみくろんυうぷしろん συγκρίνονται ως προς τたうηいーたνにゅー παλαιότερη πρώτη γραπτή καταγραφή χρονικά είναι οおみくろんιいおた μικρασιατικές γλώσσες, οおみくろんιいおた οποίες αφομοιώθηκαν από τたうηいーたνにゅー ελληνική κατά τたうηいーたνにゅー αρχαιότητα κかっぱαあるふぁιいおた τたうοおみくろんνにゅー Μεσαίωνα.

Περίοδοι

Επεξεργασία
 
Ηいーた πρωτοελληνόφωνη περιοχή σύμφωνα μみゅーεいぷしろん τたうοおみくろんνにゅー Βλαντίμιρ Ιいおた. Γκεοργκίεφ.

Ηいーた ελληνική γλώσσα διαιρείται ιστορικά στις εξής περιόδους:

  • Πρωτοελληνική γλώσσα: οおみくろん μみゅーηいーた καταγεγραμμένος αλλά τελευταίος πρόγονος τたうωおめがνにゅー ποικιλιών της ελληνικής. Ηいーた ενότητα της πρωτοελληνικής τελείωσε όταν έλληνες μετανάστες εισήλθαν σしぐまτたうηいーたνにゅー ελληνική χερσόνησο σしぐまτたうηいーたνにゅー νεολιθική εποχή ή τたうηいーたνにゅー εποχή τたうοおみくろんυうぷしろん Χαλκού.
  • Μυκηναϊκά ελληνικά: ηいーた γλώσσα τたうοおみくろんυうぷしろん μυκηναϊκού πολιτισμού, ηいーた οποία καταγράφεται σしぐまεいぷしろん πίνακες γραμμένους σしぐまεいぷしろん γραμμική Βべーた από τたうοおみくろんνにゅー 15οおみくろん αιώνα πぱい.Χかい. κかっぱαあるふぁιいおた έπειτα.
  • Αρχαία ελληνικά: μみゅーεいぷしろん πολλές διαλέκτους, είναι ηいーた γλώσσα της αρχαϊκής κかっぱαあるふぁιいおた κλασικής εποχής, καθώς κかっぱαあるふぁιいおた ηいーた γλώσσα τたうοおみくろんυうぷしろん αρχαίου ελληνικού πολιτισμού. Σημαντικότατη γλώσσα σしぐまτたうηいーた Ρωμαϊκή Αυτοκρατορία. Ηいーた χρήση της έπεσε σしぐまεいぷしろん παρακμή σしぐまτたうηいーた δυτική Ευρώπη σしぐまτたうοおみくろんνにゅー Μεσαίωνα, αλλά συνέχισε νにゅーαあるふぁ χρησιμοποιείται σしぐまτたうοおみくろんνにゅー βυζαντινό κόσμο κかっぱαあるふぁιいおた επανεισήχθη σしぐまτたうηいーたνにゅー υπόλοιπη Ευρώπη μみゅーεいぷしろん τたうηいーたνにゅー άλωση της Κωνσταντινούπολης κかっぱαあるふぁιいおた τたうηいーたνにゅー μετανάστευση Ελλήνων σしぐまτたうηいーた δυτική Ευρώπη.
  • Ελληνιστική κοινή: Από τたうηいーたνにゅー συγχώνευση της ιωνικής διαλέκτου μみゅーεいぷしろん τたうηいーたνにゅー αττική διάλεκτο προέκυψε ηいーた δημιουργία της πρώτης κοινής ελληνικής διαλέκτου. Ηいーた ελληνιστική κοινή ομιλούταν σしぐまεいぷしろん μみゅーιいおたαあるふぁ μεγαλύτερη γεωγραφική έκταση από τたうηいーたνにゅー αρχαία ελληνική κかっぱαあるふぁιいおた έγινε ηいーた γλώσσα επικοινωνίας γがんまιいおたαあるふぁ τους κατοίκους της Ανατολικής Μεσογείου κかっぱαあるふぁιいおた της Εγγύς Ανατολής. Ηいーた προέλευση της ελληνιστικής κοινής ανάγεται στους στρατιώτες τたうωおめがνにゅー εκστρατειών τたうωおめがνにゅー κατακτητικών εκστρατειών τたうοおみくろんυうぷしろん Μεγάλου Αλεξάνδρου. Οおみくろんιいおた Έλληνες επεκτάθηκαν γεωγραφικά σしぐまεいぷしろん όλο τたうοおみくろん γνωστό κόσμο. Ομιλητές της ελληνικής γλώσσας ζούσαν σしぐまεいぷしろん μみゅーιいおたαあるふぁ ευρύτατη γεωγραφική έκταση από τたうηいーたνにゅー Αίγυπτο μέχρι τたうηいーたνにゅー Ινδία. Μετά τたうηいーた ρωμαϊκή κατάκτηση της Ελλάδας, σしぐまτたうηいーた Ρώμη άρχισε νにゅーαあるふぁ επικρατεί μみゅーιいおたαあるふぁ ανεπίσημη ελληνολατινική διγλωσσία κかっぱαあるふぁιいおた ηいーた ελληνιστική κοινή έγινε πρώτη ή δεύτερη γλώσσα γがんまιいおたαあるふぁ μεγάλο μέρος τたうωおめがνにゅー κατοίκων της Ρωμαϊκής Αυτοκρατορίας. Ηいーた προέλευση τたうοおみくろんυうぷしろん Χριστιανισμού ανάγεται σしぐまτたうηいーたνにゅー ελληνιστική κοινή, επειδή οおみくろんιいおた Δώδεκα Απόστολοι διέδωσαν τたうοおみくろんνにゅー Χριστιανισμό διαμέσου της ελληνικής γλώσσας κかっぱαあるふぁιいおた τたうαあるふぁ πρώτα χριστιανικά κείμενα είναι γραμμένα σしぐまεいぷしろん αυτή. Είναι γνωστή κかっぱαあるふぁιいおた ως ελληνιστική ελληνική, ελληνικά της Καινής Διαθήκης κかっぱαあるふぁιいおた βιβλικά ελληνικά επειδή είναι ηいーた πρωτότυπη γλώσσα της Καινής Διαθήκης κかっぱαあるふぁιいおた ηいーた Παλαιά Διαθήκη μεταφράστηκε σしぐまτたうηいーたνにゅー ίδια γλώσσα από τたうηいーた μετάφραση τたうωおめがνにゅー Εβδομήκοντα.
  • Μεσαιωνική ελληνική: γνωστή κかっぱαあるふぁιいおた ως βυζαντινή ελληνική. Αποτελεί τたうηいーたνにゅー συνέχεια της κοινής ελληνικής μέχρι τたうηいーたνにゅー πτώση της Βυζαντινής Αυτοκρατορίας τたうοおみくろんνにゅー 15οおみくろん αιώνα. Τたうαあるふぁ μεσαιωνικά ελληνικά είναι ένας όρος πぱいοおみくろんυうぷしろん καλύπτει ένα ολόκληρο συνεχές διαφορετικών τρόπων ομιλίας κかっぱαあるふぁιいおた γραφής, ξεκινώντας από καθομιλούμενες συνέχειες της ελληνιστικής κοινής πぱいοおみくろんυうぷしろん μοιάζουν μみゅーεいぷしろん τたうαあるふぁ σημερινά ελληνικά σしぐまεいぷしろん πολλά σημεία, έως λόγιες μορφές πぱいοおみくろんυうぷしろん μιμούνται τたうηいーた κλασσική αττική διάλεκτο. Τたうοおみくろん μεγαλύτερο μέρος τたうωおめがνにゅー γραπτών ελληνικών πぱいοおみくろんυうぷしろん χρησιμοποιήθηκαν ως ηいーた επίσημη γλώσσα τたうοおみくろんυうぷしろん Βυζαντίου ήταν μみゅーιいおたαあるふぁ εκλεκτική ποικιλία βασιζόμενη σしぐまτたうηいーた παράδοση της γραπτής κοινής. Ομιλούταν κυρίως σしぐまτたうαあるふぁ Βαλκάνια κかっぱαあるふぁιいおた τたうηいーた Μικρά Ασία, ενώ σしぐまτたうηいーた Μέση Ανατολή κかっぱαあるふぁιいおた τたうηいーたνにゅー Αίγυπτο αντικαταστάθηκε σταδιακά από τたうαあるふぁ αραβικά από τたうοおみくろんνにゅー 7οおみくろん αιώνα κかっぱαあるふぁιいおた έπειτα. Συνέχισε νにゅーαあるふぁ έχει σημαντική παρουσία σしぐまτたうηいーたνにゅー Ευρώπη, πぱい.χかい. μέσω της διάδοσης τたうοおみくろんυうぷしろん Χριστιανισμού.
  • Νεοελληνική γλώσσα:[26] Προέρχεται από τたうηいーた μεσαιωνική ελληνική. Ηいーた νεοελληνική γλώσσα ανάγεται από τたうηいーたνにゅー βυζαντινή ελληνική, ακόμη κかっぱαあるふぁιいおた από τたうοおみくろんνにゅー 11οおみくろん αιώνα. Είναι ηいーた γλώσσα τたうωおめがνにゅー σημερινών Ελλήνων κかっぱαあるふぁιいおた έχει πολλές διαλέκτους. Λόγω της φοράς τたうωおめがνにゅー γεγονότων από τたうηいーた μάχη τたうοおみくろんυうぷしろん Μαντζικέρτ κかっぱαあるふぁιいおた έπειτα μειώθηκε σημαντικά ηいーた εδαφική εξάπλωση της, περιοριζόμενη σしぐまτたうαあるふぁ Βαλκάνια, τたうηいーたνにゅー Κύπρο, τたうηいーた δυτική Μικρά Ασία κかっぱαあるふぁιいおた τたうοおみくろんνにゅー Πόντο κατά κύριο λόγο, ενώ οおみくろんιいおた ελληνικές αποικίες της Κάτω Ιταλίας έχουν αφομοιωθεί γλωσσικά, κかっぱαあるふぁιいおた ήταν ηいーた σημαντικότερη γλώσσα σしぐまτたうαあるふぁ Βαλκάνια επί Οθωμανικής Αυτοκρατορίας.

Διγλωσσία

Επεξεργασία
Κύριο λήμμα: Γλωσσικό ζήτημα

Σしぐまτたうηいーた σύγχρονη εποχή, ηいーた ελληνική γλώσσα εισήλθε σしぐまεいぷしろん μみゅーιいおたαあるふぁ κατάσταση διγλωσσίας: ηいーた συνύπαρξη τたうωおめがνにゅー καθομιλουμένων μορφών μみゅーεいぷしろん τις αρχαϊκές μορφές της γλώσσας. Τたうοおみくろん γλωσσικό ζήτημα αφορούσε τたうηいーた διαμάχη μεταξύ της χρήσης δύο ελληνικών διαλέκτων: της δημοτικής γλώσσας, της καθομιλουμένης ελληνικής γλώσσας, κかっぱαあるふぁιいおた της καθαρεύουσας, ενός μείγματος μεταξύ της δημοτικής κかっぱαあるふぁιいおた της αρχαίας ελληνικής πぱいοおみくろんυうぷしろん αναπτύχθηκε στις αρχές τたうοおみくろんυうぷしろん 19οおみくろんυうぷしろん αιώνα, ηいーた οποία χρησιμοποιήθηκε γがんまιいおたαあるふぁ λογοτεχνικούς κかっぱαあるふぁιいおた επίσημους σκοπούς σしぐまτたうοおみくろん ελληνικό κράτος. Τたうοおみくろん 1976, ηいーた δημοτική έγινε επίσημη γλώσσα της Ελλάδας, ενσωματώνοντας στοιχεία της καθαρεύουσας σしぐまτたうηいーた νεοελληνική γλώσσα, κかっぱαあるふぁιいおた χρησιμοποιείται σしぐまεいぷしろん όλους τους επίσημους σκοπούς κかっぱαあるふぁιいおた τたうηいーたνにゅー εκπαίδευση.[27]

Ιστορική ενότητα

Επεξεργασία

Συχνά δίδεται έμφαση σしぐまτたうηいーたνにゅー ιστορική ενότητα τたうωおめがνにゅー διαφόρων σταδίων της ελληνικής γλώσσας.[28] Μολονότι τたうαあるふぁ ελληνικά έχουν υποστεί φωνολογικές κかっぱαあるふぁιいおた μορφολογικές αλλαγές παρόμοιες μみゅーεいぷしろん αυτές άλλων γλωσσών, δでるたεいぷしろんνにゅー έχει υπάρξει χάσμα ορθογραφικό ή λογοτεχνικό ανά τους αιώνες τέτοιου μεγέθους ώστε ηいーた αρχαία γλώσσα νにゅーαあるふぁ θεωρηθεί ως ξένη από τους ομιλητές της νεοελληνικής. Βάσει μιας εκτίμησης, ηいーた ελληνική τたうοおみくろんυうぷしろん Ομήρου είναι πλησιέστερη προς τたうηいーた δημοτική αあるふぁπぱい' ό,τたうιいおた ηいーた αγγλική τたうοおみくろんυうぷしろん 12οおみくろんυうぷしろん αιώνα προς τたうηいーた σύγχρονη αγγλική γλώσσα.[29]

Χαρακτηριστικά

Επεξεργασία

Ηいーた φωνολογία, ηいーた μορφολογία, ηいーた σύνταξη κかっぱαあるふぁιいおた τたうοおみくろん λεξιλόγιο της γλώσσας δείχνουν τόσο συντηρητικά όσο κかっぱαあるふぁιいおた καινοτόμα στοιχεία σしぐまεいぷしろん ολόκληρη τたうηいーたνにゅー ιστορική πορεία της γλώσσας από τたうηいーたνにゅー αρχαία έως τたうηいーた σύγχρονη περίοδο. Ηいーた διαίρεση σしぐまεいぷしろん συμβατικές περιόδους είναι σχετικά αυθαίρετη, ειδικά επειδή σしぐまεいぷしろん όλες τις περιόδους ύπαρξης της ηいーた αρχαία ελληνική έχει απολαύσει υψηλό κύρος κかっぱαあるふぁιいおた οおみくろんιいおた εγγράμματοι άνθρωποι χρησιμοποιούσαν πολλά δάνεια από τたうαあるふぁ αρχαία ελληνικά.

Φωνολογία

Επεξεργασία

Σしぐまεいぷしろん όλη τたうηいーたνにゅー ιστορία της, ηいーた συλλαβική δομή της ελληνικής γλώσσας έχει μεταβληθεί ελάχιστα: ηいーた ελληνική παρουσιάζει μみゅーιいおたαあるふぁ μικτή συλλαβική δομή, επιτρέποντας σύνθετες συλλαβικές συνθέσεις αλλά πολύ περιορισμένους κώδικες. Έχει μόνο προφορικά φωνήεντα κかっぱαあるふぁιいおた ένα αρκετά σταθερό σύνολο συμφωνικών αντιθέσεων. Οおみくろんιいおた κύριες φωνολογικές αλλαγές σημειώθηκαν κατά τたうηいーたνにゅー Ελληνιστική κかっぱαあるふぁιいおた Ρωμαϊκή περίοδο:

  • αντικατάσταση τたうοおみくろんυうぷしろん τόνου έμφασης μみゅーεいぷしろん τたうοおみくろんνにゅー τονισμό.
  • απλοποίηση τたうοおみくろんυうぷしろん συστήματος τたうωおめがνにゅー φωνηέντων κかっぱαあるふぁιいおた τたうωおめがνにゅー διφθόγγων: απώλεια της διάκρισης μήκους φωνηέντων, μονοφθονισμός τたうωおめがνにゅー περισσότερων διφθόγγων κかっぱαあるふぁιいおた άλλες αλλαγές σしぐまεいぷしろん μみゅーιいおたαあるふぁ μετατόπιση αλυσίδας τたうωおめがνにゅー φωνηέντων προς τたうοおみくろん [/i/] (ιωτακισμός).
  • αλλαγή της προφοράς τたうωおめがνにゅー άφωνων απορροφητικών κλειστών συμφώνων [/pʰ/] κかっぱαあるふぁιいおた [/tʰ/], αποκτώντας τたうηいーたνにゅー προφορά τたうωおめがνにゅー άφωνων τριβόμενων συμφώνων [/f/] κかっぱαあるふぁιいおた [/θしーた/], αντίστοιχα. Αργότερα ίσως έλαβε χώρα μみゅーιいおたαあるふぁ μετατροπή τたうοおみくろんυうぷしろん ήχου [/kʰ/] σしぐまεいぷしろん [/x/] (οおみくろんιいおた φωνολογικές αλλαγές δでるたεいぷしろんνにゅー αντικατοπτρίζονται σしぐまτたうηいーたνにゅー ορθογραφία, ενώ οおみくろんιいおた πρότεροι κかっぱαあるふぁιいおた μεταγενέστεροι ήχοι γράφονται μみゅーεいぷしろん τたうαあるふぁ γράμματα φふぁい, θしーた, κかっぱαあるふぁιいおた χかい).
  • ανάπτυξη τたうωおめがνにゅー προφερόμενων έκκροτων φθόγγων [/b/], [/d/], κかっぱαあるふぁιいおた [/ɡ/] στους προφερόμενους τριβόμενους ομολόγους τους [/βべーた/] (μεταγενέστεροι ήχοι [/v/]), [/ð/], κかっぱαあるふぁιいおた [/ɣ/].

Μορφολογία

Επεξεργασία

Σしぐまεいぷしろん όλα τたうαあるふぁ στάδιά της, ηいーた μορφολογία της ελληνικής γλώσσας παρουσιάζει ένα εκτεταμένο σύνολο παραγωγικών καταλήξεων, ένα περιορισμένο αλλά παραγωγικό σύστημα σύνθεσης[30] κかっぱαあるふぁιいおた ένα πλούσιο σύστημα διακύμανσης. Αあるふぁνにゅー κかっぱαあるふぁιいおた οおみくろんιいおた μορφολογικές κατηγορίες της ελληνικής γλώσσας ήταν αρκετά σταθερές μみゅーεいぷしろん τたうηいーたνにゅー πάροδο τたうοおみくろんυうぷしろん χρόνου, υπάρχουν μορφολογικές αλλαγές σしぐまεいぷしろん όλη τたうηいーたνにゅー ελληνική γλώσσα, ιδιαίτερα σしぐまτたうαあるふぁ ονομαστικά κかっぱαあるふぁιいおた λεκτικά συστήματα. Ηいーた κύρια αλλαγή σしぐまτたうηいーたνにゅー ονομαστική μορφολογία από τたうοおみくろん κλασικό στάδιο ήταν ηいーた αποβολή της δοτικής πτώσης από τたうοおみくろん ελληνικό κλιτικό σύστημα (οおみくろんιいおた λειτουργίες της δοτικής έχουν περάσει ως επί τたうοおみくろん πλείστον σしぐまτたうηいーた γενική πτώση). Σしぐまτたうοおみくろん λεκτικό σύστημα ηいーた ελληνική γλώσσα έχει απωλέσει τたうοおみくろん απαρέμφατο, τたうοおみくろんνにゅー συνθετικά σχηματισμένο μέλλοντα, τους συντελεσμένους χρόνους τたうηいーたνにゅー ευκτική κかっぱαあるふぁιいおた τたうηいーたνにゅー δοτική. Πολλοί τύποι τたうωおめがνにゅー αρχαίων έχουν αντικατασταθεί από περιφραστικούς τύπους.

Ουσιαστικά κかっぱαあるふぁιいおた επίθετα

Επεξεργασία

Οおみくろんιいおた αντωνυμίες διακρίνονται σしぐまεいぷしろん πρόσωπα, αριθμούς (σしぐまεいぷしろん ενικό, δυϊκό κかっぱαあるふぁιいおた πληθυντικό, από τους Ελληνιστικούς χρόνους οおみくろん δυϊκός αριθμός αποβλήθηκε από τたうαあるふぁ ελληνικά) κかっぱαあるふぁιいおた φύλα (αρσενικό, θηλυκό κかっぱαあるふぁιいおた ουδέτερο). Επίσης οおみくろんιいおた πτώσεις έχουν μειωθεί από έξι σしぐまεいぷしろん τέσσερις σήμερα (έχουν αποβληθεί ηいーた δοτική κかっぱαあるふぁιいおた ηいーた οργανική). Τたうαあるふぁ ουσιαστικά, τたうαあるふぁ άρθρα κかっぱαあるふぁιいおた τたうαあるふぁ επίθετα δείχνουν όλες τις διακρίσεις εκτός από τις προσωπικές. Τόσο τたうαあるふぁ προσδιοριστικά όσο κかっぱαあるふぁιいおた τたうαあるふぁ κατηγορηματικά επίθετα συμφωνούν γραμματικά μみゅーεいぷしろん τたうοおみくろん ουσιαστικό.

Οおみくろんιいおた κλιτικές κατηγορίες τたうοおみくろんυうぷしろん ελληνικού ρήματος έχουν επίσης παραμείνει σしぐまεいぷしろん μεγάλο βαθμό οおみくろんιいおた ίδιες κατά τたうηいーた διάρκεια της ιστορίας της γλώσσας, αλλά μみゅーεいぷしろん σημαντικές αλλαγές πぱいοおみくろんυうぷしろん έχουν οδηγήσει σしぐまεいぷしろん απλοποίηση τたうωおめがνにゅー κανόνων σしぐまεいぷしろん κάθε κατηγορία, αλλαγές σしぐまτたうοおみくろんνにゅー αριθμό τたうωおめがνにゅー διακρίσεων σしぐまεいぷしろん κάθε κατηγορία κかっぱαあるふぁιいおた σしぐまτたうηいーた μορφολογική τους έκφραση. Τたうαあるふぁ ελληνικά ρήματα έχουν τたうαあるふぁ εξής χαρακτηριστικά:

Αρχαία Ελληνικά Νεοελληνικά
Πρόσωπο πρώτο, δεύτερο κかっぱαあるふぁιいおた τρίτο όπως κかっぱαあるふぁιいおた σしぐまτたうαあるふぁ αρχαία, μみゅーεいぷしろん τたうηいーたνにゅー προσθήκη πληθυντικού ευγενείας γがんまιいおたαあるふぁ τたうοおみくろん δεύτερο πρόσωπο
Αριθμός ενικός, δυϊκός κかっぱαあるふぁιいおた πληθυντικός ενικός κかっぱαあるふぁιいおた πληθυντικός
Χρονικές περίοδοι τたうωおめがνにゅー χρόνων ενεστώτας, αόριστος κかっぱαあるふぁιいおた μέλλοντας ενεστώτας κかっぱαあるふぁιいおた παρακείμενος/αόριστος (οおみくろん μέλλοντας εκφράζεται μみゅーεいぷしろん τたうηいーたνにゅー προσθήκη τたうοおみくろんυうぷしろん μόριου "θしーたαあるふぁ")
Ποιόν ενέργειας παρατατικός, παρακείμενος κかっぱαあるふぁιいおた αόριστος παρατατικός κかっぱαあるふぁιいおた παρακείμενος/αόριστος (οおみくろん παρακείμενος εκφράζεται μみゅーεいぷしろん τたうοおみくろん ρήμα "έχω")
Εγκλίσεις οριστική, υποτακτική, ευκτική κかっぱαあるふぁιいおた προστακτική οριστική, υποτακτική κかっぱαあるふぁιいおた προστακτική (άλλες λειτουργίες εκφράζονται περιφραστικά)
Φωνές ενεργητική, μέση, κかっぱαあるふぁιいおた παθητική ενεργητική κかっぱαあるふぁιいおた μεσοπαθητική

Συντακτικό

Επεξεργασία

Πολλές πτυχές τたうοおみくろんυうぷしろん συντακτικού της ελληνικής γλώσσας έχουν παραμείνει όπως είναι: τたうαあるふぁ ρήματα συμφωνούν μόνο μみゅーεいぷしろん τたうοおみくろん υποκείμενο τους, ηいーた χρήση τたうωおめがνにゅー επιζώντων πτώσεων είναι σしぐまεいぷしろん μεγάλο βαθμό άθικτη (ονομαστική γがんまιいおたαあるふぁ τたうαあるふぁ θέματα κかっぱαあるふぁιいおた τたうαあるふぁ κατηγορούμενα, αιτιατική γがんまιいおたαあるふぁ τたうαあるふぁ αντικείμενα τたうωおめがνにゅー περισσότερων ρημάτων κかっぱαあるふぁιいおた πολλές προθέσεις, γενική γがんまιいおたαあるふぁ τους κατόχους), τたうαあるふぁ άρθρα προηγούνται τたうωおめがνにゅー ουσιαστικών, οおみくろんιいおた προσθέσεις είναι σしぐまεいぷしろん μεγάλο βαθμό προθετικές, οおみくろんιいおた δευτερεύουσες προτάσεις ακολουθούν τたうοおみくろん ουσιαστικό πぱいοおみくろんυうぷしろん τροποποιούν κかっぱαあるふぁιいおた οおみくろんιいおた δευτερεύουσες αντωνυμίες αρχίζουν τέτοιες προτάσεις. Ωστόσο, οおみくろんιいおた μορφολογικές αλλαγές έχουν επίσης τους ομολόγους τους σしぐまτたうοおみくろん συντακτικού κかっぱαあるふぁιいおた υπάρχουν επίσης σημαντικές διαφορές μεταξύ τたうοおみくろんυうぷしろん συντακτικού σしぐまτたうαあるふぁ αρχαία κかっぱαあるふぁιいおた σしぐまτたうαあるふぁ νέα ελληνικά. Ηいーた αρχαία ελληνική έκανε μεγάλη χρήση τたうωおめがνにゅー συντάξεων μみゅーεいぷしろん μετοχές κかっぱαあるふぁιいおた απαρέμφατα, ενώ τたうαあるふぁ σημερινά ελληνικά δでるたεいぷしろんνにゅー έχουν καθόλου απαρέμφατο (χρησιμοποιώντας μみゅーιいおたαあるふぁ σειρά από νέες περιφραστικές κατασκευές) κかっぱαあるふぁιいおた χρησιμοποιεί τις μετοχές λιγότερο. Ηいーた απώλεια της δοτικής οδήγησε σしぐまεいぷしろん άνοδο τたうωおめがνにゅー προθετικών έμμεσων αντικειμένων (κかっぱαあるふぁιいおた σしぐまτたうηいーた χρήση της γενικής γがんまιいおたαあるふぁ τたうηいーたνにゅー άμεση σήμανση αυτών επίσης). Τたうαあるふぁ αρχαία ελληνικά είναι μみゅーιいおたαあるふぁ γλώσσα όπου τたうοおみくろん ρήμα μπαίνει συχνά σしぐまτたうηいーた μέση ή τたうοおみくろん τέλος, αλλά ηいーた ουδέτερη σειρά λέξεων σしぐまτたうηいーた σύγχρονη γλώσσα είναι ρήμα-υποκείμενο-αντικείμενο ή υποκείμενο-ρήμα-αντικείμενο.

Λεξιλόγιο

Επεξεργασία

Ηいーた νεοελληνική γλώσσα διατηρεί τたうοおみくろん μεγαλύτερο μέρος τたうοおみくろんυうぷしろん λεξιλογίου της από τたうηいーたνにゅー αρχαία ελληνική, ηいーた οποία μみゅーεいぷしろん τたうηいーた σειρά της είναι μみゅーιいおたαあるふぁ ινδοευρωπαϊκή γλώσσα, αλλά περιλαμβάνει κかっぱαあるふぁιいおた μみゅーιいおたαあるふぁ σειρά από δάνεια από τις γλώσσες τたうωおめがνにゅー πληθυσμών πぱいοおみくろんυうぷしろん κατοικούσαν σしぐまτたうηいーたνにゅー Ελλάδα πぱいρろーιいおたνにゅー τたうηいーたνにゅー άφιξη τたうωおめがνにゅー Πρωτοελλήνων,[31] μερικές από τις οποίες τεκμηριώνονται σしぐまεいぷしろん μυκηναϊκά κείμενα, συμπεριλαμβανομένων πολλών τοπωνυμίων. Ηいーた μορφή κかっぱαあるふぁιいおた ηいーた έννοια πολλών λέξεων έχει εξελιχθεί. Τたうαあるふぁ γλωσσικά δάνεια προέρχονται κυρίως από τたうαあるふぁ λατινικά, τたうαあるふぁ ενετικά κかっぱαあるふぁιいおた τたうαあるふぁ τουρκικά. Κατά τたうηいーた διάρκεια τたうωおめがνにゅー παλαιότερων περιόδων της ελληνικής, οおみくろんιいおた ξένες λέξεις σしぐまτたうαあるふぁ ελληνικά εξελληνίστηκαν ως προς τたうηいーたνにゅー κλίση, αφήνοντας έτσι μόνο μみゅーιいおたαあるふぁ ξένη ριζική λέξη. Τたうαあるふぁ σύγχρονα δάνεια (από τたうοおみくろんνにゅー 20ό αιώνα κかっぱαあるふぁιいおた μετά), ειδικά από τたうαあるふぁ γαλλικά κかっぱαあるふぁιいおた τたうαあるふぁ αγγλικά, δでるたεいぷしろんνにゅー κλίνονται κατά τたうοおみくろん ελληνικό σύστημα. Άλλα σύγχρονα δάνεια προέρχονται από τις νοτιοσλαβικές γλώσσες (σλαβομακεδονικά/βουλγαρικά) κかっぱαあるふぁιいおた ανατολικές ρομανικές γλώσσες (βλάχικα κかっぱαあるふぁιいおた μογλενίτικα).

Ελληνικά δάνεια σしぐまεいぷしろん άλλες γλώσσες

Επεξεργασία

Οおみくろんιいおた ελληνικές λέξεις χρησιμοποιούνται πολύ σしぐまεいぷしろん άλλες γλώσσες. Τέτοιες ελληνικές λέξεις μみゅーεいぷしろん ευρύτατη χρήση εκτός της ελληνικής είναι οおみくろんιいおた: μαθηματικά, φυσική, αστρονομία, δημοκρατία, φιλοσοφία, αθλητισμός, θέατρο, ρητορική, βάπτισμα, ευαγγελιστής, κかっぱλらむだπぱい. Επιπλέον, ελληνικές λέξεις κかっぱαあるふぁιいおた μορφήματα συνεχίζουν νにゅーαあるふぁ αποτελούν συστατικά στοιχεία νέων λέξεων: ανθρωπολογία, φωτογραφία, τηλεφωνία, ισομερές, βιομηχανική, κινηματογραφία κかっぱλらむだπぱい. Μαζί μみゅーεいぷしろん τις λατινικές λέξεις είναι ηいーた βάση τたうοおみくろんυうぷしろん επιστημονικού κかっぱαあるふぁιいおた τεχνολογικού λεξιλογίου διεθνώς, μみゅーεいぷしろん πολλές ελληνικές καταλήξεις κかっぱαあるふぁιいおた λέξεις νにゅーαあるふぁ είναι παρούσες σしぐまτたうηいーた διεθνή ορολογία. Υπάρχουν χιλιάδες ελληνικές λέξεις σしぐまτたうαあるふぁ αγγλικά κかっぱαあるふぁιいおた της άλλες γλώσσες της Ευρώπης.[32][33]

Ταξινόμηση

Επεξεργασία

Ηいーた ελληνική είναι ανεξάρτητος κλάδος της ινδοευρωπαϊκής γλωσσικής οικογένειας. Ηいーた αρχαία γλώσσα πぱいοおみくろんυうぷしろん σχετίζεται στενότερα μみゅーεいぷしろん αυτήν μπορεί νにゅーαあるふぁ είναι ηいーた αρχαία μακεδονική,[34] γがんまιいおたαあるふぁ τたうηいーたνにゅー οποία περισσότεροι μελετητές θεωρούν ότι είναι μみゅーιいおたαあるふぁ ελληνική διάλεκτος,[35][36][37] αλλά είναι ανεπαρκώς μελετημένη κかっぱαあるふぁιいおた είναι δύσκολο νにゅーαあるふぁ εξαχθεί συμπέρασμα. Ανεξάρτητα από τたうοおみくろん μακεδονικό ζήτημα, μερικοί μελετητές έχουν ομαδοποιήσει τたうαあるふぁ ελληνικά στις ελληνοφρυγικές γλώσσες, καθώς ηいーた ελληνική κかっぱαあるふぁιいおた ηいーた εξαφανισμένη φρυγική γλώσσα μοιράζονταν χαρακτηριστικά πぱいοおみくろんυうぷしろん δでるたεいぷしろんνにゅー βρίσκονται σしぐまεいぷしろん άλλες ινδοευρωπαϊκές γλώσσες.[38] Μεταξύ τたうωおめがνにゅー ζωντανών γλωσσών, ορισμένοι ινδοευρωπαϊστές θεωρούν ότι ηいーた ελληνική σχετίζεται στενότερα μみゅーεいぷしろん τたうαあるふぁ αρμενικά ή τις ινδοϊρανικές γλώσσες (βλέπε ελληνοάρειες γλώσσες), αλλά έχουν βρεθεί ελάχιστα οριστικά στοιχεία γがんまιいおたαあるふぁ τたうηいーたνにゅー ομαδοποίηση τたうωおめがνにゅー ζωντανών κλάδων της οικογένειας.[39] Επιπλέον, τたうαあるふぁ αλβανικά, σύμφωνα μみゅーεいぷしろん κάποιους γλωσσολόγους έχει κάποια σχέση μみゅーεいぷしろん τたうαあるふぁ ελληνικά κかっぱαあるふぁιいおた τたうαあるふぁ αρμενικά. Εάν αποδειχθεί κかっぱαあるふぁιいおた αναγνωριστεί, οおみくろんιいおた τρεις γλώσσες θしーたαあるふぁ αποτελέσουν ένα νέο βαλκανικό γλωσσικό κλάδο μαζί μみゅーεいぷしろん άλλες νεκρές ευρωπαϊκές γλώσσες.[40]

Φάσεις εξέλιξης

Επεξεργασία

Πρωτοελληνική

Επεξεργασία
 
Ηいーた εικαζόμενη περιοχή της πぱいρろーωおめがτたうοおみくろん-ελληνικής

Γがんまιいおたαあるふぁ τたうηいーたνにゅー πρώτη φάση (πρωτοελληνική) ηいーた οποία τοποθετείται πぱいρろーιいおたνにゅー τたうοおみくろん 1600 πぱい.Χかい., οおみくろんιいおた όποιες γνώσεις μας γがんまιいおたαあるふぁ τたうηいーたνにゅー ελληνική γλώσσα βασίζονται σしぐまεいぷしろん τεχνικές επανασύνθεσης πぱいοおみくろんυうぷしろん προκύπτουν από τたうηいーた συγκριτική γλωσσολογία. Ηいーた πρωτοελληνική είχε επτά πτώσεις (ονομαστική, γενική, δοτική, αιτιατική, αφαιρετική, τοπική, κλητική). Επίσης είχε διατηρήσει σしぐまεいぷしろん πολύ μεγάλο βαθμό τたうαあるふぁ υπόλοιπα χαρακτηριστικά της Ινδοευρωπαϊκής μητέρας-γλώσσας. Είχε τρεις φωνές (ενεργητική, παθητική, μέση) κかっぱαあるふぁιいおた τρεις αριθμούς (ενικός, δυϊκός, πληθυντικός). Σημαντικό χαρακτηριστικό της (πぱいοおみくろんυうぷしろん διατηρήθηκε σχεδόν μέχρι τたうαあるふぁ πρώτα μεταχριστιανικά χρόνια) ήταν οおみくろん μουσικός τόνος. Οおみくろん τόνος σしぐまτたうαあるふぁ αρχαία ελληνικά δでるたεいぷしろんνにゅー αντιστοιχούσε σしぐまεいぷしろん αύξηση της έντασης της φωνής, αλλά σしぐまεいぷしろん αύξηση τたうοおみくろんυうぷしろん τονικού ύψους.

Μυκηναϊκή ελληνική

Επεξεργασία

Σしぐまτたうηいーたνにゅー αμέσως επόμενη φάση (μυκηναϊκή ελληνική), ηいーた οποία μαρτυρείται από τις πινακίδες της Γραμμικής Β΄ κかっぱαあるふぁιいおた από ορισμένους στίχους τたうωおめがνにゅー ομηρικών επών, παρατηρούμε εξίσου πολλούς αρχαϊσμούς. Πぱい.χかい. ηいーた γενική τたうωおめがνにゅー ονομάτων σしぐまεいぷしろん -ος σχηματιζόταν μみゅーεいぷしろん τたうηいーたνにゅー κατάληξη -οおみくろんιいおたοおみくろん (πρβλ. ομηρικό «Πριάμοιο»), ενώ υπάρχει φθόγγος (πぱいοおみくろんυうぷしろん συμβολίζεται μみゅーεいぷしろん) «q» οおみくろん οποίος βρίσκεται σしぐまεいぷしろん λέξεις όπου από τたうηいーたνにゅー ΙいおたΕいぷしろん θしーたαあるふぁ αναμενόταν ένα *  ή ένα * . Ηいーた αφαιρετική κかっぱαあるふぁιいおた ηいーた τοπική πτώση διατηρείται αλλά σしぐまεいぷしろん μάλλον περιορισμένο βαθμό.

Κλασική ελληνική

Επεξεργασία
(δείτε επίσης: Ελληνικό αλφάβητο)
Πρωτοελληνική (πぱいεいぷしろんρろー. 3000 πぱい.Χかい.)
Μυκηναϊκή (πぱいεいぷしろんρろー. 1600–1200 πぱい.Χかい.)
Ομηρική (πぱいεいぷしろんρろー. 1200–800 πぱい.Χかい.)
Αρχαία ελληνική (πぱいεいぷしろんρろー. 800–300 πぱい.Χかい.)
Διάλεκτοι:
Αιολική, Αρκαδοκυπριακή,
ΑττικήΙωνική, Δωρική, Παμφυλιακή, Ομηρική
Μακεδονική

Ελληνιστική Κοινή (πぱいεいぷしろんρろー. από 330 πぱい.Χかい. ως 700)


Ιδιώματα: Ασιανισμός, Αττικισμός


Μεσαιωνική ελληνική (πぱいεいぷしろんρろー. 700–1700)
Νέα ελληνική γλώσσα (από τたうοおみくろん 1700)
Ιδιώματα: Δημοτική, Καθαρεύουσα, Αττικισμός
Διάλεκτοι:
Καππαδοκική, Κατωιταλική , Κρητική, Κυπριακή, Ποντιακή, Ρωμανιώτικη, Τσακωνική

Άλλες μορφές (από 19οおみくろん/20ό αιώνα)
Ελληνικός κώδικας Μπράιγ,
Ελληνική νοηματική γλώσσα,
Κώδικας Μορς

Σしぐまτたうηいーたνにゅー κλασική ελληνική, αρχαιότερα κείμενα της οποίας είναι τたうαあるふぁ Ομηρικά έπη κかっぱαあるふぁιいおた αρχαιότερο τεκμήριο ηいーた επιγραφή τたうοおみくろんυうぷしろん Διπύλου, τたうοおみくろん βασικότερο χαρακτηριστικό είναι ηいーた υψηλή διαλεκτική διαφοροποίηση, ηいーた οποία οφείλεται πιθανότατα σしぐまτたうηいーたνにゅー πολυδιάσπαση τたうοおみくろんυうぷしろん ελληνόφωνου κόσμου σしぐまεいぷしろん διάφορα κρατίδια. Ως προς τたうοおみくろん αあるふぁνにゅー οおみくろんιいおた βασικές διάλεκτοι της κλασικής εποχής (ιωνική, αιολική, δωρική κかっぱλらむだπぱい.) δημιουργήθηκαν σしぐまτたうηいーたνにゅー Ελλάδα λόγω της πολιτικής πολυδιάσπασης τたうωおめがνにゅー Ελλήνων ή «ήλθαν» μαζί μみゅーεいぷしろん τたうαあるふぁ αντίστοιχα φύλα κατά τたうηいーたνにゅー εποχή τたうοおみくろんυうぷしろん Χαλκού, οおみくろんιいおた γνώμες διίστανται. Φαίνεται πως δでるたεいぷしろんνにゅー αποκλείεται νにゅーαあるふぁ συνέβησαν κかっぱαあるふぁιいおた τたうαあるふぁ δύο. Πάντως οおみくろんιいおた διάλεκτοι της κλασικής εποχής διέφεραν αρκετά μεταξύ τους κかっぱαあるふぁιいおた δでるたεいぷしろんνにゅー θしーたαあるふぁ ήταν υπερβολή νにゅーαあるふぁ υποστηριχθεί ότι οおみくろんιいおた ομιλητές τους βρίσκονταν πολλές φορές σしぐまτたうαあるふぁ ακραία όρια της αλληλοκατανόησης.

Μία από τις σημαντικότερες διαλέκτους της κλασικής εποχής ήταν ηいーた αττική διάλεκτος, πぱいοおみくろんυうぷしろん χρησιμοποιούταν κυρίως σしぐまτたうηいーたνにゅー Αθήνα αλλά κかっぱαあるふぁιいおた ως γλώσσα τたうωおめがνにゅー φιλοσόφων κかっぱαあるふぁιいおた τたうωおめがνにゅー επιστημόνων. Ηいーた αττική διάλεκτος προέρχεται από τたうηいーたνにゅー ιωνική (τたうηいーた βασική διάλεκτο τたうωおめがνにゅー ομηρικών επών) μみゅーεいぷしろん αρκετές δωρικές επιδράσεις. Υιοθετήθηκε ως επίσημη γλώσσα όλης της Ελλάδος από τたうοおみくろんνにゅー Φίλιππο τたうοおみくろんνにゅー Μακεδόνα κかっぱαあるふぁιいおた ως επίσημη γλώσσα ολόκληρου τたうοおみくろんυうぷしろん ελληνιστικού κόσμου από τたうοおみくろんνにゅー γがんまιいおたοおみくろん τたうοおみくろんυうぷしろん Αλέξανδρο. Από αυτήν προέρχονται απευθείας σχεδόν όλες οおみくろんιいおた μεταγενέστερες ελληνικές διάλεκτοι.

Ελληνιστική κοινή

Επεξεργασία

Αποτέλεσμα της χρήσεως της αττικής διαλέκτου ως δεύτερης (κかっぱαあるふぁιいおた συχνά πρώτης) γλώσσας από πάρα πολλούς αλλόγλωσσους (αλλά κかっぱαあるふぁιいおた από ελληνόφωνους πぱいοおみくろんυうぷしろん μιλούσαν πρωτύτερα μみゅーιいおたαあるふぁ άλλη ελληνική διάλεκτο) ήταν σαρωτικές αλλαγές σしぐまεいぷしろん όλα τたうαあるふぁ επίπεδα της γλώσσας. Έτσι:

  • Ηいーた προφορά, ηいーた οποία είχε ήδη από τたうηいーたνにゅー κλασική εποχή αρχίσει νにゅーαあるふぁ εξελίσσεται, άλλαξε ριζικά μみゅーεいぷしろん κυριότερο χαρακτηριστικό τたうηいーたνにゅー προφορά τたうωおめがνにゅー εいぷしろんιいおた, ηいーた, υうぷしろん, υうぷしろんιいおた ως «ιいおた» (ιωτακισμός) κかっぱαあるふぁιいおた τたうηいーたνにゅー απώλεια τたうωおめがνにゅー φθόγγων F (w) κかっぱαあるふぁιいおた Ηいーた (δασεία).
  • Οおみくろん δυϊκός αριθμός, τたうοおみくろん απαρέμφατο κかっぱαあるふぁιいおた ηいーた μέση φωνή χάθηκαν.
  • Απλοποιήθηκε σημαντικά τたうοおみくろん σύστημα κλίσεως ονομάτων κかっぱαあるふぁιいおた ρημάτων.

Τたうοおみくろん αποτέλεσμα όλων αυτών τたうωおめがνにゅー μεταβολών ήταν ηいーた ελληνιστική κοινή, ηいーた οποία μαρτυρείται κυρίως σしぐまτたうηいーたνにゅー Καινή Διαθήκη. Είναι χαρακτηριστικό ότι τたうηいーたνにゅー ίδια εποχή έχουμε κかっぱαあるふぁιいおた τους πρώτους αττικιστές, αυτούς πぱいοおみくろんυうぷしろん θεωρούσαν απαραίτητη τたうηいーた διατήρηση της «αυθεντικής» αττικής διαλέκτου, τουλάχιστον σしぐまτたうοおみくろんνにゅー γραπτό λόγο.

Μεσαιωνική ελληνική

Επεξεργασία

Ηいーた ελληνιστική κοινή εξελίχθηκε σしぐまτたうηいーた μεσαιωνική ελληνική, αυτό φαίνεται κυρίως από δημοτικά τραγούδια. Τελευταία φωνολογική μεταβολή κατά τたうοおみくろん 9οおみくろん αιώνα ήταν οおみくろん ιωτακισμός κかっぱαあるふぁιいおた τたうοおみくろんυうぷしろん «οおみくろんιいおた» κかっぱαあるふぁιいおた τたうοおみくろんυうぷしろん «υうぷしろん» πぱいοおみくろんυうぷしろん ως τότε προφέρονταν ως [y], δηλαδή σしぐまαあるふぁνにゅー τたうοおみくろん γαλλικό «u».

Νέα ελληνική

Επεξεργασία

Τたうαあるふぁ όρια μεταξύ νέας ελληνικής κかっぱαあるふぁιいおた μεσαιωνικής ελληνικής δでるたεいぷしろんνにゅー είναι ιδιαίτερα σαφή, πάντως τοποθετούνται χονδρικά κάπου σしぐまτたうαあるふぁ τελευταία χρόνια τたうοおみくろんυうぷしろん Βυζαντίου. Κατά τたうηいーたνにゅー περίοδο αυτή (καθώς κかっぱαあるふぁιいおた σしぐまτたうηいーたνにゅー οθωμανική περίοδο) παρατηρείται μみゅーιいおたαあるふぁ εξίσου έντονη διαλεκτική διαφοροποίηση, ηいーた οποία συνεχιζόταν μέχρι πぱいρろーιいおたνにゅー μερικές δεκαετίες.

Ηいーた Γραμματική τたうοおみくろんυうぷしろん Μανόλη Τριανταφυλλίδη ενώ περιγράφει τたうηいーたνにゅー κοινή νέα ελληνική είναι παράλληλα υπερβολικά ρυθμιστική γがんまιいおたαあるふぁ τたうηいーた σημερινή χρήση της γλώσσας είτε σしぐまτたうοおみくろん σχολείο είτε αλλού κかっぱαあるふぁιいおた έχει επιφέρει ως αποτέλεσμα τたうηいーたνにゅー απόλυτη διάκριση μεταξύ ορθού κかっぱαあるふぁιいおた λάθους, καθώς κかっぱαあるふぁιいおた τたうηいーた συνακόλουθη ρύθμιση τたうοおみくろんυうぷしろん τたうιいおた είναι αποδεκτό ή μみゅーηいーた αποδεκτό, ηいーた οποία όμως δでるたεいぷしろんνにゅー ανταποκρίνεται σしぐまτたうηいーたνにゅー γλωσσική - είτε σしぐまτたうοおみくろん φωνολογικό είτε σしぐまτたうοおみくろん συντακτικό επίπεδο - πολυμορφία[εκκρεμεί παραπομπή].

Γλωσσική επαφή

Επεξεργασία

Ηいーた ελληνική γλώσσα έχει επηρεάσει σημαντικά τις άλλες γλώσσες, τόσο σしぐまτたうηいーたνにゅー πολιτική, όσο κかっぱαあるふぁιいおた στους επιστημονικούς όρους, στις τέχνες, σしぐまτたうηいーた φιλοσοφία, σしぐまτたうοおみくろん θέατρο κかっぱαあるふぁιいおた γενικά σしぐまεいぷしろん τομείς στους οποίους είχε προηγηθεί κοινωνικά κかっぱαあるふぁιいおた, κατά συνέπεια, γλωσσολογικά. Υπήρξε γがんまιいおたαあるふぁ μεγάλο διάστημα ηいーた lingua franca της ανατολικής κかっぱαあるふぁιいおた δυτικής Μεσογείου κかっぱαあるふぁιいおた τたうαあるふぁ πρώτα χριστιανικά κείμενα γράφτηκαν σしぐまεいぷしろん αυτήν. Οおみくろんιいおた Λατίνοι επηρεάστηκαν βαθύτατα από τたうαあるふぁ ελληνικά πぱいοおみくろんυうぷしろん ήταν πλουσιότερη γλώσσα τότε κかっぱαあるふぁιいおた έτσι πολλά ελληνικά στοιχεία εντάχθηκαν σχεδόν αυτούσια σしぐまτたうαあるふぁ λατινικά, από τたうαあるふぁ οποία εいぷしろんνにゅー συνεχεία εντάχθηκαν κかっぱαあるふぁιいおた σしぐまεいぷしろん άλλες συγγενείς προς τたうαあるふぁ λατινικά γλώσσες. Μみゅーεいぷしろん τたうηいーた σειρά τους τたうαあるふぁ ελληνικά επηρεάστηκαν κかっぱιいおた αυτά από τたうηいーたνにゅー γλώσσα λαών πぱいοおみくろんυうぷしろん κατέκτησαν τたうηいーたνにゅー χώρα είτε μみゅーεいぷしろん πολέμους είτε οικονομικά, μみゅーεいぷしろん αποτέλεσμα σしぐまτたうηいーたνにゅー διάρκεια τたうωおめがνにゅー αιώνων νにゅーαあるふぁ μみゅーπぱいοおみくろんυうぷしろんνにゅー σしぐまτたうοおみくろん ελληνικό λεξιλόγιο λατινικές, ενετικές κかっぱαあるふぁιいおた τουρκικές λέξεις. Σしぐまτたうαあるふぁ προεπαναστατικά τたうοおみくろんυうぷしろん 1821 χρόνια ηいーた ελληνική γλώσσα άρχισε νにゅーαあるふぁ επηρεάζεται περισσότερο από τις δυτικοευρωπαϊκές γλώσσες, κάτι πぱいοおみくろんυうぷしろん συνεχίστηκε μετά τたうηいーたνにゅー απελευθέρωση μみゅーεいぷしろん περισσότερη ένταση, επειδή οおみくろん ελληνικός, ως υπόδουλος πληθυσμός μみゅーεいぷしろん μみゅーηいーた ιδιαίτερα ανεπτυγμένη οικονομία, δでるたεいぷしろんνにゅー διέθετε πληθώρα όρων πぱいοおみくろんυうぷしろん είχαν δημιουργήσει μみゅーεいぷしろん τたうηいーたνにゅー πρόοδό τους οおみくろんιいおた πぱいιいおたοおみくろん ανεπτυγμένες πλέον δυτικές κοινωνίες. Εντούτοις, χάρη σしぐまτたうοおみくろん ενδιαφέρον τたうωおめがνにゅー δυτικών γがんまιいおたαあるふぁ τたうηいーたνにゅー αρχαία ελληνική κかっぱαあるふぁιいおた τたうηいーたνにゅー λατινική γλώσσα, πολλοί επιστήμονές τους δανείστηκαν αρχαιοελληνικές λέξεις γがんまιいおたαあるふぁ τたうοおみくろん σχηματισμό νεολογισμών κかっぱαあるふぁιいおた έτσι ηいーた ελληνική επιβίωσε κかっぱαあるふぁιいおた σしぐまεいぷしろん μみゅーιいおたαあるふぁ πληθώρα ξένων επιστημονικών ή φιλοσοφικών όρων. Ηいーた ελληνική σしぐまτたうηいーたνにゅー περίοδο της καθαρεύουσας άρχισε νにゅーαあるふぁ επανεισάγει τρόπον τινά τις λέξεις της, καθώς έπαιρνε ξανά πίσω λέξεις πぱいοおみくろんυうぷしろん είχε δανείσει πρώτη σしぐまεいぷしろん άλλες γλώσσες. Ηいーた παραπάνω διαδικασία ονομάζεται αντιδάνειο.

Ηいーた πρώτη γραφή πぱいοおみくろんυうぷしろん ιστορικά αποδεδειγμένα χρησιμοποιήθηκε γがんまιいおたαあるふぁ τたうηいーた γραφή της ελληνικής γλώσσας είναι ηいーた Γραμμική Βべーた περίπου τたうοおみくろんνにゅー 15οおみくろん αιώνα πぱい.Χかい..

Τたうοおみくろん ελληνικό αλφάβητο άρχισε νにゅーαあるふぁ χρησιμοποιείται από τたうοおみくろんνにゅー 9οおみくろん αιώνα πぱい.Χかい.. Τたうοおみくろん 403 πぱい.Χかい. έγινε σしぐまτたうηいーたνにゅー Αθήνα ηいーた μεταρρύθμιση τたうοおみくろんυうぷしろん Αρχίνου, οおみくろん οποίος διαμόρφωσε τたうοおみくろん αττικό αλφάβητο στηριζόμενος σしぐまτたうοおみくろん ιωνικό. Τたうοおみくろん αλφάβητο πぱいοおみくろんυうぷしろん προέκυψε ονομάστηκε κかっぱαあるふぁιいおた ευκλείδειο αλφάβητο γιατί ηいーた μεταρρύθμιση έγινε τたうοおみくろん δεύτερο έτος της 94ης Ολυμπιάδας επί επωνύμου άρχοντος Ευκλείδου.

Τたうοおみくろん παλαιό αττικό αλφάβητο ήταν: Αあるふぁ, Βべーた, Γがんま, Δでるた, Εいぷしろん, F, Ζぜーた, Ηいーた, Θしーた, Ιいおた, Κかっぱ, Λらむだ, Μみゅー, Νにゅー, Οおみくろん, Πぱい, Ϟ, Ρろー, Σしぐま, Τたう, Υうぷしろん, Φふぁい, Χかい. Τたうοおみくろん Λらむだ, τたうοおみくろん Ρろー κかっぱαあるふぁιいおた τたうοおみくろん Ϟ τたうοおみくろん έγραφαν ως L, R κかっぱαあるふぁιいおた Q. Παρόμοια τたうοおみくろん έγραφαν κかっぱαあるふぁιいおた οおみくろんιいおた Κυμαίοι οおみくろんιいおた οποίοι έδωσαν τたうοおみくろん αλφάβητό τους στους Ιταλιώτες. Τたうοおみくろん Χかい είχε τたうηいーた μορφή σταυρού (+). Αρχικά χρησιμοποιούσαν τたうαあるふぁ Εいぷしろん, Ηいーた κかっぱαあるふぁιいおた ΕいぷしろんΙいおた γがんまιいおたαあるふぁ ποικιλίες (ανοιχτότερα ή πぱいιいおたοおみくろん κλειστά) τたうοおみくろんυうぷしろん φθόγγου [e]! αντίστοιχα μみゅーεいぷしろん τたうαあるふぁ Οおみくろん, Ωおめが κかっぱαあるふぁιいおた ΟおみくろんΥうぷしろん δήλωναν τたうοおみくろんνにゅー φθόγγο [o]. Μみゅーεいぷしろん τたうηいーたνにゅー μεταρρύθμιση αφαιρέθηκαν τたうαあるふぁ γράμματα Ϝ κかっぱαあるふぁιいおた Ϟ τたうαあるふぁ οποία είχαν περιπέσει σしぐまεいぷしろん αχρησία κかっぱαあるふぁιいおた υιοθετήθηκαν τたうαあるふぁ γράμματα Ξくしー, Ψぷさい κかっぱαあるふぁιいおた Ωおめが. Τたうοおみくろん Ηいーた δでるたεいぷしろんνにゅー αντιστοιχούσε πλέον σしぐまτたうοおみくろん δασύ πνεύμα 'h' αλλά σしぐまτたうοおみくろん μακρύ 'e'. Τたうοおみくろん Ωおめが αντιστοιχούσε σしぐまτたうοおみくろん μακρύ 'οおみくろん'. Τたうοおみくろん Ξくしー αντικατέστησε τたうοおみくろん σύμπλεγμα 'ΧかいΣしぐま' κかっぱαあるふぁιいおた τたうοおみくろん Ψぷさい αντιστοίχως τたうοおみくろん σύμπλεγμα 'ΦふぁいΣしぐま' (διπλά σύμφωνα).

Σしぐまεいぷしろん όλη τたうηいーたνにゅー αρχαιότητα τたうοおみくろん αλφάβητο περιελάμβανε μόνο τις μορφές τたうωおめがνにゅー γραμμάτων πぱいοおみくろんυうぷしろん σήμερα τις λέμε κεφαλαία. Είναι ηいーた λεγόμενη μεγαλογράμματη γραφή. Από τους πρώτους χριστιανικούς αιώνες, ηいーた επιθυμία τたうωおめがνにゅー γραφέων νにゅーαあるふぁ γράφουν πぱいιいおたοおみくろん γρήγορα, καθώς επίσης κかっぱαあるふぁιいおた ηいーた ανάγκη νにゅーαあるふぁ χωρούν περισσότερες πληροφορίες σしぐまτたうαあるふぁ, μικρά σしぐまεいぷしろん μέγεθος αλλά κかっぱαあるふぁιいおた ακριβά, φύλλα παπύρου ή περγαμηνής, οδήγησαν σιγά σιγά σしぐまτたうηいーた διαμόρφωση τたうωおめがνにゅー μορφών τたうωおめがνにゅー γραμμάτων πぱいοおみくろんυうぷしろん σήμερα λέγονται πεζά. Αυτή είναι ηいーた μικρογράμματη γραφή. Αυτή ηいーた διαδικασία μεταβολής της μορφής τたうωおめがνにゅー κεφαλαίων γραμμάτων είχε ολοκληρωθεί μέχρι τたうοおみくろんνにゅー 9οおみくろん αιώνα.

Σήμερα ηいーた ελληνική εξακολουθεί νにゅーαあるふぁ γράφεται μみゅーεいぷしろん τたうοおみくろん αρχαίο ελληνικό αλφάβητο, όμως τたうοおみくろん πολυτονικό σύστημα έχει επισήμως αντικατασταθεί από τたうοおみくろん μονοτονικό, μみゅーεいぷしろん νόμο τたうοおみくろんυうぷしろん 1982.

Γραμμική Βべーた

Επεξεργασία

Ηいーた Γραμμική Βべーた, ηいーた οποία ανάγεται σしぐまτたうαあるふぁ τέλη τたうοおみくろんυうぷしろん 15οおみくろんυうぷしろん αιώνα πぱい.Χかい., ήταν τたうοおみくろん πρώτο αλφάβητο πぱいοおみくろんυうぷしろん χρησιμοποιείται γがんまιいおたαあるふぁ τたうηいーた γραφή της ελληνικής. Είναι βασικά ένα συλλαβάριο τたうοおみくろん οποίο αποκρυπτογραφήθηκε από τους Μάικλ Βέντρις κかっぱαあるふぁιいおた Τたうζぜーたοおみくろんνにゅー Τσάντγουικ σしぐまτたうηいーた δεκαετία τたうοおみくろんυうぷしろん 1950 (οおみくろん πρόδρομος της, ηいーた Γραμμική Αあるふぁ, δでるたεいぷしろんνにゅー έχει αποκρυπτογραφηθεί κかっぱαあるふぁιいおた πιθανότατα είναι γραμμένος σしぐまεいぷしろん μみゅーιいおたαあるふぁ μみゅーηいーた ελληνική γλώσσα).[41] Ηいーた γλώσσα τたうωおめがνにゅー κειμένων της Γραμμικής Βべーた, τたうαあるふぁ μυκηναϊκά ελληνικά, είναι ηいーた παλαιότερη γνωστή μορφή της ελληνικής.

Κυπριακό συλλαβάριο

Επεξεργασία
 
Ελληνική επιγραφή σしぐまεいぷしろん Κυπριακό συλλαβάριο

Ένα άλλο παρόμοιο αλφάβητο γがんまιいおたαあるふぁ τたうηいーた γραφή της ελληνικής γλώσσας ήταν τたうοおみくろん κυπριακό συλλαβάριο (επίσης απόγονος της Γραμμικής Αあるふぁ μέσω τたうοおみくろんυうぷしろん ενδιάμεσου κυπρομινωικού συλλαβάριου), ηいーた οποία σχετίζεται στενά μみゅーεいぷしろん τたうηいーた Γραμμική Βべーた αλλά χρησιμοποιεί κάπως διαφορετικές συλλαβικές συμβάσεις γがんまιいおたαあるふぁ νにゅーαあるふぁ αντιπροσωπεύει τις ακολουθίες τたうωおめがνにゅー φωνημάτων. Τたうοおみくろん κυπριακό συλλαβάριο χρησιμοποιήθηκε σしぐまτたうηいーたνにゅー Κύπρο από τたうοおみくろんνにゅー 11οおみくろん αιώνα πぱい.Χかい. μέχρι τたうηいーた σταδιακή εγκατάλειψή τたうοおみくろんυうぷしろん σしぐまτたうηいーたνにゅー ύστερη κλασική περίοδο, υπέρ τたうοおみくろんυうぷしろん ελληνικού αλφαβήτου.[42]

Ελληνικό αλφάβητο

Επεξεργασία
 
Αρχαίες επιχωρικές παραλλαγές τたうοおみくろんυうぷしろん ελληνικού αλφαβήτου από τたうηいーたνにゅー Εύβοια, τたうηいーたνにゅー Ιωνία, τたうηいーたνにゅー Αθήνα κかっぱαあるふぁιいおた τたうηいーたνにゅー Κόρινθο. Τたうαあるふぁ σημερινά γράμματα δίνονται γがんまιいおたαあるふぁ σύγκριση.

Τたうαあるふぁ ελληνικά γράφονται σしぐまτたうοおみくろん ελληνικό αλφάβητο από τたうοおみくろんνにゅー 9οおみくろん αιώνα πぱい.Χかい. περίπου. Δημιουργήθηκε μみゅーεいぷしろん τたうηいーたνにゅー τροποποίηση τたうοおみくろんυうぷしろん φοινικικού αλφαβήτου, μみゅーεいぷしろん τたうηいーたνにゅー καινοτομία της υιοθέτησης ορισμένων νέων γραμμάτων γがんまιいおたαあるふぁ τたうηいーたνにゅー γραφή τたうωおめがνにゅー φωνηέντων. Ηいーた παραλλαγή τたうοおみくろんυうぷしろん αλφαβήτου πぱいοおみくろんυうぷしろん χρησιμοποιείται σήμερα είναι ουσιαστικά ηいーた ύστερη ιωνική παραλλαγή, ηいーた οποία εισήχθη γがんまιいおたαあるふぁ τたうηいーたνにゅー γραφή της αττικής διαλέκτου τたうοおみくろん 403 πぱい.Χかい. Σしぐまτたうηいーたνにゅー κλασική ελληνική, όπως κかっぱαあるふぁιいおた σしぐまτたうηいーたνにゅー κλασική λατινική, υπήρχαν μόνο κεφαλαία γράμματα. Τたうαあるふぁ πεζά ελληνικά γράμματα αναπτύχθηκαν πολύ αργότερα από τους μεσαιωνικούς γραμματείς γがんまιいおたαあるふぁ νにゅーαあるふぁ επιτρέψουν έναν ταχύτερο, πぱいιいおたοおみくろん βολικό τρόπο γραφής μみゅーεいぷしろん τたうηいーた χρήση μελανιού κかっぱαあるふぁιいおた πένας.

Τたうοおみくろん ελληνικό αλφάβητο αποτελείται από 24 γράμματα, τたうοおみくろん καθένα μみゅーεいぷしろん κεφαλαία κかっぱαあるふぁιいおた πεζά (μικρά) γράμματα. Τたうοおみくろん σίγμα έχει μみゅーιいおたαあるふぁ πρόσθετη πεζή μορφή (ς) πぱいοおみくろんυうぷしろん χρησιμοποιείται όταν μπαίνει σしぐまτたうοおみくろん τέλος μιας λέξης:

κεφαλαία γράμματα
Αあるふぁ Βべーた Γがんま Δでるた Εいぷしろん Ζぜーた Ηいーた Θしーた Ιいおた Κかっぱ Λらむだ Μみゅー Νにゅー Ξくしー Οおみくろん Πぱい Ρろー Σしぐま Τたう Υうぷしろん Φふぁい Χかい Ψぷさい Ωおめが
πεζά γράμματα
αあるふぁ βべーた γがんま δでるた εいぷしろん ζぜーた ηいーた θしーた ιいおた κかっぱ λらむだ μみゅー νにゅー ξくしー οおみくろん πぱい ρろー σしぐま

ς

τたう υうぷしろん φふぁい χかい ψぷさい ωおめが

Διακριτικά

Επεξεργασία

Εκτός από τたうαあるふぁ γράμματα, τたうοおみくろん ελληνικό αλφάβητο διαθέτει έναν αριθμό διακριτικών σημείων: τρεις τόνους (οξεία, βαρεία κかっぱαあるふぁιいおた περισπωμένη), δύο σημάδια πぱいοおみくろんυうぷしろん έδειχναν τたうηいーたνにゅー προφορά ενός φωνήεντος (δασεία κかっぱαあるふぁιいおた ψιλή), τたうαあるふぁ οποία αρχικά χρησιμοποιήθηκαν γがんまιいおたαあるふぁ τたうηいーたνにゅー επισήμανση της απουσίας τたうοおみくろんυうぷしろん αρχικού ήχου / h/, κかっぱαあるふぁιいおた τたうαあるふぁ διαλυτικά, τたうαあるふぁ οποία χρησιμοποιούνται γがんまιいおたαあるふぁ νにゅーαあるふぁ σηματοδοτήσει τたうηいーたνにゅー πλήρη συλλαβική ανεξαρτησία ενός φωνήεντος πぱいοおみくろんυうぷしろん διαφορετικά θしーたαあるふぁ διαβαζόταν ως μέρος ενός διφθόγγου. Αυτά τたうαあるふぁ διακριτικά εισήχθησαν κατά τたうηいーた διάρκεια της ελληνιστικής περιόδου. Ηいーた χρήση της βαρείας σしぐまτたうηいーた γραφή της γλώσσας συρρικνώθηκε υπέρ της ομοιόμορφης χρήσης της οξείας κατά τたうαあるふぁ τέλη τたうοおみくろんυうぷしろん 20ού αιώνα, κかっぱαあるふぁιいおた έχει διατηρηθεί μόνο σしぐまτたうηいーたνにゅー τυπογραφία, ενώ ανεπίσημα τたうοおみくろん ίδιο συμβαίνει μερικώς κかっぱαあるふぁιいおた σしぐまτたうαあるふぁ αρχαία ελληνικά σしぐまτたうηいーたνにゅー Ελλάδα.

Μετά τたうηいーた ορθογραφική μεταρρύθμιση τたうοおみくろんυうぷしろん 1982, τたうαあるふぁ περισσότερα διακριτικά δでるたεいぷしろんνにゅー χρησιμοποιούνται. Από τότε, τたうαあるふぁ ελληνικά γράφονται μみゅーεいぷしろん τたうοおみくろん μονοτονικό σύστημα, τたうοおみくろん οποίο χρησιμοποιεί μόνο τたうηいーたνにゅー οξεία κかっぱαあるふぁιいおた τたうαあるふぁ διαλυτικά. Τたうοおみくろん παραδοσιακό σύστημα, πぱいοおみくろんυうぷしろん σήμερα ονομάζεται πολυτονική ορθογραφία (ή πολυτονικό σύστημα), εξακολουθεί νにゅーαあるふぁ χρησιμοποιείται διεθνώς γがんまιいおたαあるふぁ τたうαあるふぁ αρχαία ελληνικά. Τたうοおみくろん πολυτονικό χρησιμοποιείται επίσης από τたうηいーたνにゅー Εκκλησία, πολλά άτομα μεγαλύτερης ηλικίας κかっぱαあるふぁιいおた άτομα πぱいοおみくろんυうぷしろん υποστηρίζουν τたうηいーたνにゅー αποκατάσταση τたうοおみくろんυうぷしろん πολυτονικού.

Σしぐまτたうαあるふぁ ελληνικά, τたうοおみくろん ερωτηματικό αποτελείται από μみゅーιいおたαあるふぁ άνω τελεία κかっぱαあるふぁιいおた κόμμα, ενώ ηいーた άνω τελεία ( • ), εκπροσωπεί τたうηいーたνにゅー παύση τたうοおみくろんυうぷしろん λόγου. Σしぐまτたうαあるふぁ ελληνικά τたうοおみくろん κόμμα επίσης λειτουργεί ως σιωπηλό γράμμα σしぐまεいぷしろん συγκεκριμένες λέξεις, κυρίως γがんまιいおたαあるふぁ τたうηいーた διάκριση τたうοおみくろんυうぷしろん ότι από τたうοおみくろん ό,τたうιいおた.[43]

Τたうαあるふぁ αρχαία ελληνικά κείμενα συχνά χρησιμοποιούσαν τたうηいーた συνεχή γραφή (scriptio continua), πぱいοおみくろんυうぷしろん σημαίνει ότι οおみくろんιいおた αρχαίοι συγγραφείς κかっぱαあるふぁιいおた γραμματείς έγραφαν χωρίς κενά μεταξύ τたうωおめがνにゅー λέξεων ή σημεία στίξης.[44] Τたうοおみくろん βουστροφηδόν, ή κείμενο μみゅーεいぷしろん αμφίδρομη κατεύθυνση, επίσης χρησιμοποιήθηκε σしぐまτたうαあるふぁ αρχαία ελληνικά, ακόμα παλαιότερα.

Λατινικό αλφάβητο

Επεξεργασία

Τたうαあるふぁ ελληνικά έχουν γραφτεί κατά καιρούς σしぐまεいぷしろん λατινική γραφή, ειδικά κατά τたうηいーたνにゅー ενετοκρατία ή από Έλληνες καθολικούς. Οおみくろん όρος φραγκολεβαντίνικα εφαρμόζεται όταν τたうοおみくろん λατινικό αλφάβητο χρησιμοποιείται γがんまιいおたαあるふぁ νにゅーαあるふぁ γράψει ελληνικά σしぐまτたうοおみくろん πολιτιστικό πεδίο τたうοおみくろんυうぷしろん Καθολικισμού. Οおみくろん όρος φραγκοχιώτικα παραπέμπει σしぐまτたうηいーた σημαντική παρουσία καθολικών ιεραποστόλων μみゅーεいぷしろん έδρα τたうηいーた Χίο. Επιπροσθέτως, οおみくろん όρος γκρίκλις χρησιμοποιείται συχνά όταν ηいーた ελληνική γλώσσα γράφεται σしぐまεいぷしろん λατινικό αλφάβητο σしぐまτたうοおみくろん διαδίκτυο.[45]

Τたうοおみくろん λατινικό αλφάβητο χρησιμοποιείται σήμερα από τις Ελληνόφωνες κοινότητες της Νότιας Ιταλίας.

Εβραϊκό αλφάβητο

Επεξεργασία

Ηいーた ρωμανιώτικη διάλεκτος τたうωおめがνにゅー Ρωμανιωτών Εβραίων κかっぱαあるふぁιいおた τたうωおめがνにゅー Καραϊτών Εβραίων της Κωνσταντινούπολης έγραφαν τたうαあるふぁ ελληνικά μみゅーεいぷしろん εβραϊκό αλφάβητο.[46]

Αραβικό αλφάβητο

Επεξεργασία

Κάποιοι Έλληνες μουσουλμάνοι από τたうηいーたνにゅー Κρήτη έγραφαν τたうηいーたνにゅー κρητική διάλεκτο σしぐまτたうοおみくろん αραβικό αλφάβητο.

Τたうοおみくろん ίδιο συνέβη μεταξύ κάποιων Ηπειρωτών μουσουλμάνων σしぐまτたうαあるふぁ Ιωάννινα.

Αυτό τたうοおみくろん αλφάβητο αποκαλείται κかっぱαあるふぁιいおた αλτζαμιάδο, καθώς κάποιες λατινογενείς γλώσσες έχουν γραφεί κかっぱαあるふぁιいおた μみゅーεいぷしろん αυτό τたうοおみくろん αλφάβητο από μουσουλμάνους ομιλητές τους.[47]

Άλλα στατιστικά

Επεξεργασία

Σしぐまτたうηいーたνにゅー ελληνική γλώσσα, παρά τたうοおみくろん γεγονός ότι οおみくろん αριθμός τたうωおめがνにゅー ομιλητών της είναι σχετικά μικρός (περίπου 16 εκατομμύρια), ηいーた βιομηχανία τたうοおみくろんυうぷしろん βιβλίου είναι ιδιαίτερα ανθηρή. Τたうοおみくろん 2008 οおみくろんιいおた νέοι τίτλοι βιβλίων πぱいοおみくろんυうぷしろん εκδόθηκαν σしぐまτたうαあるふぁ ελληνικά ξεπέρασαν τις 10.000,[48] αριθμός πぱいοおみくろんυうぷしろん έπεσε στις κάτω από 7.000 το 2012 κかっぱαあるふぁιいおた αυξήθηκε σしぐまεいぷしろん πάνω από 8.000 το 2014. Τたうοおみくろん παιδικό βιβλίο επίσης έπεσε κατά 25% το 2012 για νにゅーαあるふぁ επανέλθει τたうοおみくろん 2014-15 σしぐまεいぷしろん επίπεδα πぱいρろーοおみくろん κρίσης.

Δείτε επίσης

Επεξεργασία

Σημειώσεις

Επεξεργασία
αあるふぁ. ^ Ηいーた Τουρκική Δημοκρατία της Βόρειας Κύπρου είναι ένα "ανεπίσημο κράτος" τたうοおみくろん οποίο αναγνωρίζεται μέχρι σήμερα μόνο από τたうηいーたνにゅー Τουρκία. Σしぐまεいぷしろん αυτό ζούνε Τουρκοκύπριοι οおみくろんιいおた οποίοι ομιλούν κυρίως τたうηいーたνにゅー τουρκική γλώσσα, αλλά κかっぱαあるふぁιいおた ορισμένες περιοχές της, μιλούν κかっぱαあるふぁιいおた τたうηいーたνにゅー ελληνική γλώσσα.

Παραπομπές

Επεξεργασία
  1. Nationalencyklopedin "Världens 100 största språk 2012" ("The World's 100 Largest Languages in 2012").
  2. 2,0 2,1 «Greek». Office of the High Commissioner for Human Rights. Αρχειοθετήθηκε από τたうοおみくろん πρωτότυπο στις 18 Νοεμβρίου 2008. Ανακτήθηκε στις 8 Δεκεμβρίου 2008. 
  3. Jeffries, Ian. Eastern Europe at the end of the 20th century. books.google.com. σしぐまεいぷしろんλらむだ. 69. Ανακτήθηκε στις 9 Σεπτεμβρίου 2013. 
  4. 4,0 4,1 4,2 4,3 «List of declarations made with respect to treaty No. 148». Council of Europe. Αρχειοθετήθηκε από τたうοおみくろん πρωτότυπο στις 22 Μαΐου 2012. Ανακτήθηκε στις 8 Δεκεμβρίου 2008. 
  5. Hellenic Republic: Ministry of Foreign Affairs: Italy: The Greek Community
  6. «Greek in Hungary». Database for the European Charter for Regional or Minority Languages. Public Foundation for European Comparative Minority Research. Αρχειοθετήθηκε από τたうοおみくろん πρωτότυπο στις 29 Απριλίου 2013. Ανακτήθηκε στις 31 Μαΐου 2013. 
  7. Tsitselikis, Konstantinos (2013). «A surviving treaty: the Lausanne minority protection in Greece and Turkey». Σしぐまτたうοおみくろん: Kristin Henrard. The interrelation between the right to identity of minorities and their socio-economic participation. Leiden: Martinus Nijhoff. σελίδες 294–295. 
  8. Hammarström, Harald· Forkel, Robert· Haspelmath, Martin· Bank, Sebastian, επιμ. (2016). «{{{name}}}». Glottolog 2.7. Jena: Max Planck Institute for the Science of Human History. 
  9. Χριστίδης, Αあるふぁ.-Φふぁい. (1999). «Ηいーた διαμόρφωση της ελληνικής γλώσσας». Σしぐまτたうοおみくろん: Κοπιδάκης, Μみゅー. Ζぜーた. Ιστορία της Ελληνικής Γλώσσας. Αθήνα: Εいぷしろん.Λらむだ.Ιいおた.Αあるふぁ. σしぐまεいぷしろんλらむだ. 20. 
  10. 10,0 10,1 «Greek language». Encyclopædia Britannica. Encyclopædia Britannica, Inc.. http://www.britannica.com/EBchecked/topic/244595/Greek-language. Ανακτήθηκε στις 29 April 2014. 
  11. Haviland, William A.· Prins, Harald E. L.· Walrath, Dana· McBride, Bunny (2013). «Chapter 15: Language and Communication». Anthropology: The Human Challenge (σしぐまτたうαあるふぁ Αγγλικά). Cengage Learning. σしぐまεいぷしろんλらむだ. 394. ISBN 978-1-285-67758-3. Most of the alphabets used today descended from the Phoenician one. The Greeks adopted it about 2,800 years ago, modifying the characters to suit sounds in their own language. 
  12. Comrie, Bernard (1987). The World's Major Languages (σしぐまτたうαあるふぁ Αγγλικά). Routledge (δημοσιεύτηκε 2018). ISBN 978-1-317-29049-0. ... the Greek alphabet has served the Greek language well for some 2,800 years since its introduction into Greece in the tenth or ninth century BC. 
  13. 1922-, Adrados, Francisco Rodríguez (2005). A history of the Greek language : from its origins to the present. Leiden: Brill. ISBN 978-90-04-12835-4. OCLC 59712402. 
  14. A history of ancient Greek by Maria Chritē, Maria Arapopoulou, Centre for the Greek Language (Thessalonikē, Greece) pg 436 (ISBN 0-521-83307-8)
  15. Kurt Aland, Barbara Aland The text of the New Testament: an introduction to the critical 1995 p52
  16. Archibald Macbride Hunter Introducing the New Testament 1972 p9
  17. Manuel, Germaine Catherine (1989). A study of the preservation of the classical tradition in the education, language, and literature of the Byzantine Empire. HVD ALEPH. 
  18. Welsby 2002, σしぐまεいぷしろんλらむだ. 239.
  19. «Greece». The World Factbook. Central Intelligence Agency. Ανακτήθηκε στις 23 Ιανουαρίου 2010. 
  20. «The Constitution of Cyprus, App. D., Part 1, Art. 3». Αρχειοθετήθηκε από τたうοおみくろん πρωτότυπο στις 7 Απριλίου 2012.  states that The official languages of the Republic are Greek and Turkish. However, the official status of Turkish is only nominal in the Greek-dominated Republic of Cyprus; in practice, outside Turkish-dominated Northern Cyprus, Turkish is little used; see A. Arvaniti (2006): Erasure as a Means of Maintaining Diglossia in Cyprus, San Diego Linguistics Papers 2: pp. 25–38 [27].
  21. «The EU at a Glance – Languages in the EU». Europa. European Union. Αρχειοθετήθηκε από τたうοおみくろん πρωτότυπο στις 23 Ιουνίου 2013. Ανακτήθηκε στις 30 Ιουλίου 2010. 
  22. Μπουντούρης, Ηλίας. από τたうοおみくろん Αあるふぁ - ένα μικρό οδοιπορικό σしぐまτたうηいーたνにゅー ελληνική γλώσσα. Ιωάννινα: Little Island Publications. σしぐまεいぷしろんλらむだ. 31. 
  23. Renfrew 2003, σしぐまεいぷしろんλらむだ. 35; Georgiev 1981, σしぐまεいぷしろんλらむだ. 192.
  24. Gray & Atkinson 2003, σελίδες 437–438; Atkinson & Gray 2006, σしぐまεいぷしろんλらむだ. 102.
  25. «Ancient Tablet Found: Oldest Readable Writing in Europe». National Geographic Society. 30 Μαρτίου 2011. Ανακτήθηκε στις 22 Νοεμβρίου 2013. 
  26. «Greek». Ethnologue (σしぐまτたうαあるふぁ Αγγλικά). Ανακτήθηκε στις 12 Απριλίου 2020. 
  27. Peter, Mackridge (1985). The modern Greek language : a descriptive analysis of standard modern Greek. Oxford [Oxfordshire]: Oxford University Press. ISBN 978-0-19-815770-0. OCLC 11134463. 
  28. Γιώργος, Μπαμπινιώτης. Λεξικό της Νέας Ελληνικής Γλώσσας. Αθήνα: Κέντρο Λεξικολογίας. σしぐまεいぷしろんλらむだ. 1. ISBN 960-86190-1-7. Εγώ δでるたεいぷしろんνにゅー ξέρω νにゅーαあるふぁ υπάρχει παρά μία γλώσσα, ηいーた ενιαία γλώσσα, ελληνική, όπως εξελίχθηκε από τたうηいーたνにゅー αρχαία, πぱいοおみくろんυうぷしろん έφτασε νにゅーαあるふぁ είναι τたうοおみくろん μεγάλο καμάρι μας κかっぱαあるふぁιいおた τたうοおみくろん μεγάλο μας στήριγμα. Οδυσσέας Ελύτης" / "Γράφω τたうηいーたνにゅー κοινή γλώσσα τたうοおみくろんυうぷしろん λαού. Όταν ηいーた δημοτική μας δでるたεいぷしろんνにゅー έχει μία λέξη πぱいοおみくろんυうぷしろん μας χρειάζεται, παίρνω τたうηいーた λέξη από τたうηいーたνにゅー αρχαία κかっぱαあるふぁιいおた προσπαθώ νにゅーαあるふぁ τたうηいーたνにゅー ταιριάξω μみゅーεいぷしろん τたうηいーた γραμματική τたうοおみくろんυうぷしろん λαού. Γιάννης Ψυχάρης" / "Ηいーた ελληνική γλώσσα, οおみくろん άνθρωπος, ηいーた θάλασσα. Γがんまιいおたαあるふぁ κοιτάξτε πόσο θαυμάσιο πράγμα είναι νにゅーαあるふぁ λογαριάζει κανείς πως από τたうηいーたνにゅー εποχή πぱいοおみくろんυうぷしろん μίλησε οおみくろん Όμηρος ως τたうαあるふぁ σήμερα, μιλούμε, ανασαίνουμε κかっぱαあるふぁιいおた τραγουδούμε, μみゅーεいぷしろん τたうηいーたνにゅー ίδια γλώσσα. Κかっぱαあるふぁιいおた αυτό δでるたεいぷしろんνにゅー σταμάτησε ποτέ. Είτε σκέφτομαι τたうηいーたνにゅー Κλυταιμνήστρα πぱいοおみくろんυうぷしろん μιλά σしぐまτたうοおみくろんνにゅー Αγαμέμνονα, είτε τたうηいーたνにゅー Καινή Διαθήκη, είτε τους ύμνους τたうοおみくろんυうぷしろん Ρωμανού κかっぱαあるふぁιいおた τたうοおみくろんνにゅー Διγενή Ακρίτα, είτε τたうοおみくろん Κρητικό θέατρο κかっぱαあるふぁιいおた τたうοおみくろんνにゅー Ερωτόκριτο, είτε τたうοおみくろん δημοτικό τραγούδι. Κかっぱαあるふぁιいおた όλοι αυτοί οおみくろんιいおた μεγάλοι κかっぱαあるふぁιいおた οおみくろんιいおた μικροί, πぱいοおみくろんυうぷしろん σκέφτηκαν ,μίλησαν, μέτρησαν ελληνικά, δでるたεいぷしろんνにゅー πρέπει νにゅーαあるふぁ νομίζετε πως είναι σしぐまαあるふぁνにゅー ένας δρόμος, μία σειρά ιστορική, πぱいοおみくろんυうぷしろん χάνεται σしぐまτたうηいーた νύχτα τたうωおめがνにゅー περασμένων κかっぱαあるふぁιいおた βρίσκεται έξω από σας. Πρέπει νにゅーαあるふぁ σκεφτείτε, πως όλα αυτά βρίσκουνται μέσα σας, τώρα, βρίσκουνται μέσα σας όλα μαζί, πως είναι τたうοおみくろん μεδούλι τたうωおめがνにゅー κοκάλων σας κかっぱαあるふぁιいおた πως θしーたαあるふぁ τたうαあるふぁ βρείτε αあるふぁνにゅー σκάψετε αρκετά βαθιά σしぐまτたうοおみくろんνにゅー εαυτό σας". Γεώργιος Σεφέρης, Δοκιμές Αあるふぁ. 
  29. Alexiou, Margaret (1982). «Diglossia in Greece». Σしぐまτたうοおみくろん: Haas, William. Standard Languages: Spoken and Written. Manchester: Manchester University Press. σしぐまεいぷしろんλらむだ. 161. ISBN 978-0-389-20291-2. 
  30. Ralli 2001.
  31. Beekes 2009.
  32. Scheler 1977.
  33. «Πόσο "ελληνικές" είναι οおみくろんιいおた ξένες γλώσσες». NewsIt. 18 Νοεμβρίου 2019. 
  34. Hamp 2013.
  35. Crespo, Emilio (2018). «The Softening of Obstruent Consonants in the Macedonian Dialect». Σしぐまτたうοおみくろん: Giannakis, Georgios K. Studies in Ancient Greek Dialects: From Central Greece to the Black Sea. Walter de Gruyter. σしぐまεいぷしろんλらむだ. 329. ISBN 978-3-11-053081-0. 
  36. Hatzopoulos, Miltiades B. (2018). «Recent Research in the Ancient Macedonian Dialect: Consolidation and New Perspectives». Σしぐまτたうοおみくろん: Giannakis, Georgios K. Studies in Ancient Greek Dialects: From Central Greece to the Black Sea. Walter de Gruyter. σしぐまεいぷしろんλらむだ. 299. ISBN 978-3-11-053081-0. 
  37. Babiniotis 1992; Dosuna 2012.
  38. Hammarström, Harald· Forkel, Robert· Haspelmath, Martin· Bank, Sebastian, επιμ. (2016). «Graeco-Phrygian». Glottolog 2.7. Jena: Max Planck Institute for the Science of Human History. 
  39. Renfrew 1990; Gamkrelidze & Ivanov 1990; Renfrew 2003; Gray & Atkinson 2003.
  40. Holm 2008.
  41. T., Hooker, J. (1980). Linear B : an introduction. Bristol: Bristol Classical Press. ISBN 978-0-906515-69-3. 
  42. «Cypriot syllabary». Britannica Academic. Ανακτήθηκε στις 1 Αυγούστου 2017. 
  43. Nicolas, Nick (2005). «Greek Unicode Issues: Punctuation». Αρχειοθετήθηκε από τたうοおみくろん πρωτότυπο στις 6 Αυγούστου 2012. Ανακτήθηκε στις 7 Οκτωβρίου 2014. 
  44. Hugoe, Matthews Peter (Μαρτίου 2014). The concise Oxford dictionary of linguistics. Oxford University Press. (Third έκδοση). Oxford. ISBN 978-0-19-967512-8. 
  45. Androutsopoulos 2009.
  46. «Yevanic alphabet, pronunciation and language». www.omniglot.com. Ανακτήθηκε στις 18 Απριλίου 2020. 
  47. Kotzageorgis, Phokion (2010). Gruber, Christiane J., επιμ. The Prophet's Ascension: Cross-cultural Encounters with the Islamic Mi'rāj Tales (σしぐまτたうαあるふぁ Αγγλικά). Indiana University Press. σしぐまεいぷしろんλらむだ. 297. ISBN 978-0-253-35361-0. The element that makes this text a unicum is that it is written in Greek script. In the Ottoman Empire, the primary criterion for the selection of an alphabet in which to write was religion. Thus, people who did not speak—or even know—the official language of their religion used to write their religious texts in the languages that they knew, though in the alphabet where the sacred texts of that religion were written. Thus, the Grecophone Catholics of Chios wrote using the Latin alphabet, but in the Greek language (frangochiotika); the Turcophone Orthodox Christians of Cappadocia wrote their Turkish texts using the Greek alphabet (karamanlidika); and the Grecophone Muslims of the Greek peninsula wrote in Greek language using the Arabic alphabet (tourkogianniotika, tourkokretika). Our case is much stranger, since it is a quite early example for that kind of literature and because it is largely concerned with religious themes."; p. 306. The audience for the Greek Mi'rājnāma was most certainly Greek-speaking Muslims, in particular the so-called Tourkogianniotes (literally, the Turks of Jannina). Although few examples have been discovered as yet, it seems that these people developed a religious literature mainly composed in verse form. This literary form constituted the mainstream of Greek Aljamiado literature from the middle of the seventeenth century until the population exchange between Greece and Turkey in 1923. Tourkogianniotes were probably of Christian origin and were Islamized sometime during the seventeenth century. They did not speak any language other than Greek. Thus, even their frequency in attending mosque services did not provide them with the necessary knowledge about their faith. Given their low level of literacy, one important way that they could learn about their faith was to listen to religiously edifying texts such as the Greek Mi'rājnāma. 
  48. «Πόσα κかっぱαあるふぁιいおた τたうιいおた είδους βιβλία εκδίδονται σしぐまτたうηいーたνにゅー Ελλάδα | LiFO». www.lifo.gr. 13 Ιουνίου 2015. Ανακτήθηκε στις 6 Ιανουαρίου 2022. 

Βιβλιογραφία

Επεξεργασία
  • Eklund, Bo-Lennart, «Ἡ ἑλληνικὴ γλώσσα ἀνάμεσα σしぐまτたうνにゅー Ἀνατολὴ κかっぱαあるふぁτたうὴ Δύση: οおみくろんἱ μαρτυρίες τたうνにゅー ξένων λέξεων», στό: Πρακτικὰ τたうοおみくろんΑあるふぁ' Εいぷしろんὐρωπαϊκοῦ Συνεδρίου Νεοελληνικῶνにゅー Σπουδῶνにゅー. [Τόμοι Αあるふぁ' κかっぱαあるふぁΒべーた'], Ὁ Ἑλληνικὸς Κόσμος ἀνάμεσα σしぐまτたうνにゅー Ἀνατολὴ κかっぱαあるふぁτたうὴ Δύση 1453-1981, Τόμος Αあるふぁ', Βερολίνο, 1999, σしぐまσしぐま. 603-611.
  • Τεντολούρης Φίλιππος, Χατζησαββίδης Σωφρόνης, Διδασκαλία της γλώσσας Ιστορία, επιστημολογία, αναστοχαστικότητα. Νεφέλη, 2014, ISBN 978-960-504-091-8.

Εξωτερικοί σύνδεσμοι

Επεξεργασία