(Translated by https://www.hiragana.jp/)
喇 - Wiktionary, the free dictionary
U+5587, 喇
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-5587

[U+5586]
CJK Unified Ideographs
[U+5588]
U+F90B, 喇
CJK COMPATIBILITY IDEOGRAPH-F90B

[U+F90A]
CJK Compatibility Ideographs
[U+F90C]

Translingual

edit

Han character

edit

(Kangxi radical 30, くち+9, 12 strokes, cangjie input くち木中きなかゆみ (RDLN), four-corner 62000, composition くち)

References

edit
  • Kangxi Dictionary: page 197, character 27
  • Dai Kanwa Jiten: character 3909
  • Dae Jaweon: page 419, character 5
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 1, page 651, character 6
  • Unihan data for U+5587

Chinese

edit
simp. and trad.

Etymology 1

edit

Pronunciation

edit

Note: la̍t - literary.

Definitions

edit

  1. Only used in 喇叭らっぱ (lǎba, “trumpet; bugle”).

Compounds

edit

Etymology 2

edit

Pronunciation

edit

Note:
  • la̍h - vernacular;
  • la̍t - literary.

Definitions

edit

  1. Only used in 喇嘛 (lǎma, “lama”).

Compounds

edit

Etymology 3

edit

Pronunciation

edit

Definitions

edit

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Compounds

edit

Etymology 4

edit

Pronunciation

edit

Definitions

edit

  1. (onomatopoeia) sound of wind or rain

Compounds

edit

Etymology 5

edit

Pronunciation

edit

Definitions

edit

  1. Only used in 哈喇 (hālázi, “saliva”) and はん喇子はん喇子儿 (“a half”).

Etymology 6

edit

(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium. Particularly: “related to りょう?”)

Pronunciation 1

edit
simp. and trad.
alternative forms
よび

𡅈
Definitions
edit

(Cantonese)

  1. Used at the end of a sentence to indicate a change of state.
    かかり大學生だいがくせい [Guangzhou Cantonese, trad.]
    けい大学生だいがくせい [Guangzhou Cantonese, simp.]
    keoi5 hai6 daai6 hok6 saang1 laa3. [Jyutping]
    He has become a university student / He is a university student now.
  2. Used at the end of a sentence to inform the beginning of an action.
    わがはし [Guangzhou Cantonese]  ―  ngo5 zau2 laa3. [Jyutping]  ―  I'm leaving now.
Synonyms
edit
See also
edit
  • (Cantonese) (laa1), (laak3)

Pronunciation 2

edit
simp. and trad.
alternative forms
Definitions
edit

(Cantonese)

  1. Sentence-final particle expressing surprise and suspicion.
    かかり大學生だいがくせい [Guangzhou Cantonese, trad.]
    けい大学生だいがくせい [Guangzhou Cantonese, simp.]
    keoi5 hai6 daai6 hok6 saang1 laa4? [Jyutping]
    He has become a university student? / He is a university student now?
    はし [Guangzhou Cantonese]  ―  nei5 zau2 laa4? [Jyutping]  ―  You are leaving?
Usage notes
edit

The tone of the Cantonese sentence-final particles (aa3), (laa3), (gaa3) and (zaa3) can be dropped to tone 4 to add disapproval, surprise and suspicion to the particle while also turning the statement into a question.

Japanese

edit

Kanji

edit

(Hyōgai kanji)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Readings

edit
  • Go-on: らち (rachi)
  • Kan-on: らつ (ratsu)
  • Kan’yō-on: (ra)
  • Kun: ものいう (monoiu)

Korean

edit

Hanja

edit

(ral, ra) (hangeul , , revised ral, ra, McCune–Reischauer ral, ra)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Vietnamese

edit

Han character

edit

: Hán Nôm readings: lạt

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.