獲
See also: 获
|
Translingual
editAlternative forms
edit- In Taiwan and Hong Kong, the component above 蒦 is written with ⻀ (ram's horn component), which is the orthodox form found in the Shuowen Jiezi (
說 文 解 字 (Shuōwén Jiězì)). - In mainland China (based on Xin Zixing,
新 字形 ), Japanese kanji, Korean hanja and Vietnamese Nôm, the component above 蒦 is written with 艹 (grass radical), which is based on the Kangxi dictionary.
Han character
editDerived characters
editRelated characters
editReferences
edit- Kangxi Dictionary: page 720, character 19
- Dai Kanwa Jiten: character 20758
- Dae Jaweon: page 1132, character 6
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 2, page 1370, character 6
- Unihan data for U+7372
Chinese
edittrad. | ||
---|---|---|
simp. | 获* | |
alternative forms | 𫉬 |
Glyph origin
editOld Chinese | |
---|---|
檴 | *ɢʷraːɡs, *ɢʷaːɡ |
鱯 | *ɢʷraːɡs, *ɢʷraːɡ |
*ɢʷraːɡs | |
頀 | *ɢʷraːɡs |
濩 | *ɢʷraːɡs, *ɢʷaːɡ, *qʷraːɡ |
韄 | *ɢʷraːɡs |
鳠 | *ɢʷraːɡs |
擭 | *ɢʷaːɡs, *ɢʷaːɡ, *qʷraːɡ |
瓁 | *ŋɢʷaːɡ |
劐 | *qʰʷaːɡ |
*ɢʷaːɡ | |
鑊 | *ɢʷaːɡ |
矆 | *qʰʷaɡ |
鸌 | *qʷaːɡ |
雘 | *qʷaːɡ |
蠖 | *qʷaːɡ |
臒 | *qʷaːɡ, *qʷaɡ |
嬳 | *qʷaːɡ, *qʷaɡ |
彠 | *qʷaɡ, *qʷraːɡ, *ɢʷraːɡ |
嚄 | *ɢʷraːɡ |
*ɢʷraːɡ |
Phono-semantic compound (
Pronunciation 1
edit- Mandarin
- Cantonese (Jyutping): wok6
- Hakka
- Eastern Min (BUC): hĕk
- Southern Min
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄏㄨㄛˋ
- Tongyong Pinyin: huò
- Wade–Giles: huo4
- Yale: hwò
- Gwoyeu Romatzyh: huoh
- Palladius: хо (xo)
- Sinological IPA (key): /xu̯ɔ⁵¹/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: wok6
- Yale: wohk
- Cantonese Pinyin: wok9
- Guangdong Romanization: wog6
- Sinological IPA (key): /wɔːk̚²/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Hakka
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Pha̍k-fa-sṳ: fe̍t
- Hakka Romanization System: fed
- Hagfa Pinyim: fed6
- Sinological IPA: /fet̚⁵/
- (Meixian)
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Eastern Min
- (Fuzhou)
- Bàng-uâ-cê: hĕk
- Sinological IPA (key): /hɛiʔ⁵/
- (Fuzhou)
- Southern Min
- (Hokkien: Quanzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: hia̍k
- Tâi-lô: hia̍k
- Phofsit Daibuun: hiak
- IPA (Quanzhou): /hiak̚²⁴/
- (Hokkien: General Taiwanese, Xiamen, Zhangzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: he̍k
- Tâi-lô: hi̍k
- Phofsit Daibuun: hek
- IPA (Taipei, Kaohsiung, Xiamen): /hiɪk̚⁴/
- IPA (Zhangzhou): /hiɪk̚¹²¹/
- (Teochew)
- Peng'im: uag8
- Pe̍h-ōe-jī-like: ua̍k
- Sinological IPA (key): /uak̚⁴/
- (Hokkien: Quanzhou)
- Middle Chinese: hweak
- Old Chinese
- (Baxter–Sagart): /*m-qʷˤrak/
- (Zhengzhang): /*ɢʷraːɡ/
Definitions
editSynonyms
edit- (to obtain):
Compounds
edit一 無 所 獲 /一 无所获 (yīwúsuǒhuò)不勞 而獲/不 劳而获 (bùláo'érhuò)不 獲 /不 获人 贓俱獲 /人 赃俱获 (rénzāngjùhuò)- 俘獲/俘获 (fúhuò)
係 獲 /系 获先 難 後 獲 /先 难后获創 獲 /创获大 有 斬 獲 /大 有 斩获大 獲 全勝 /大 获全胜 (dàhuòquánshèng)- 如獲
珍寶 /如获珍宝 - 如獲
至寶 /如获至宝 (rúhuòzhìbǎo) 尋 獲 /寻获 (xúnhuò)幸 獲 識荊/幸 获识荆- 弋獲/弋获
- 截獲/截获 (jiéhuò)
抄 獲 /抄 获 (chāohuò)- 拿獲/拿获 (náhuò)
拾 獲 /拾 获捕獲 /捕 获 (bǔhuò)接 獲 /接 获 (jiēhuò)探 驪獲珠 /探 骊获珠 - 摧堅
獲 醜 /摧坚获丑 - 撐頭
獲 腦 /撑头获脑 擒 獲 /擒 获 (qínhuò)收 獲 /收 获 (shōuhuò)斬 獲 /斩获- 查獲/查获 (cháhuò)
榮 獲 /荣获 (rónghuò)漁獲 /渔获 (yúhuò)漁獲 量 /渔获量 獲 准 (huòzhǔn)獲 利 /获利 (huòlì)獲 利 倍 蓰/获利倍 蓰獲 利率 /获利率 獲 勝 /获胜 (huòshèng)獲 取 /获取 (huòqǔ)獲 咎 /获咎獲得 /获得 (huòdé)獲得 性 /获得性 (huòdéxìng)獲得 性 免疫 /获得性 免疫 獲 悉/获悉 (huòxī)獲 戾 /获戾獲 捷 /获捷獲 救 /获救 (huòjiù)獲 獎/获奖 (huòjiǎng)獲 益 /获益 (huòyì)獲 益 不 淺 /获益不 浅 獲 益 匪淺/获益匪浅 (huòyìfěiqiǎn)獲 益 良 多 /获益良 多 (huòyìliángduō)獲 知 /获知 (huòzhī)獲 罪 /获罪 (huòzuì)獲 致/获致 (huòzhì)獲 選 /获选 (huòxuǎn)獲 釋 /获释 (huòshì)獵 獲 /猎获田 父 之 獲 /田 父 之 获盤 獲 /盘获破 獲 /破 获 (pòhuò)- 緝獲/缉获 (qìhuò)
- 繳獲/缴获 (jiǎohuò)
- 臧獲/臧获
- 致獲/致获
虜 獲 /虏获 (lǔhuò)起 獲 /起 获辭 不 獲 命 /辞 不 获命野 獲 編 /野 获编
Pronunciation 2
edit- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄏㄨㄞˊ
- Tongyong Pinyin: huái
- Wade–Giles: huai2
- Yale: hwái
- Gwoyeu Romatzyh: hwai
- Palladius: хуай (xuaj)
- Sinological IPA (key): /xu̯aɪ̯³⁵/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: waai4
- Yale: wàaih
- Cantonese Pinyin: waai4
- Guangdong Romanization: wai4
- Sinological IPA (key): /waːi̯²¹/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
Definitions
editReferences
edit- ^ Shinmura, Izuru, editor (1998),
広辞苑 [Kōjien] (in Japanese), Fifth edition, Tokyo: Iwanami Shoten, →ISBN
Japanese
editKanji
editReadings
editKorean
editHanja
edit- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Vietnamese
editHan character
edit
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Categories:
- CJK Unified Ideographs block
- Han script characters
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Han phono-semantic compounds
- Han ideogrammic compounds
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Hakka lemmas
- Eastern Min lemmas
- Hokkien lemmas
- Teochew lemmas
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese hanzi
- Mandarin hanzi
- Cantonese hanzi
- Hakka hanzi
- Eastern Min hanzi
- Hokkien hanzi
- Teochew hanzi
- Middle Chinese hanzi
- Old Chinese hanzi
- Chinese verbs
- Mandarin verbs
- Cantonese verbs
- Hakka verbs
- Eastern Min verbs
- Hokkien verbs
- Teochew verbs
- Middle Chinese verbs
- Old Chinese verbs
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with
獲 - Chinese proper nouns
- Mandarin proper nouns
- Cantonese proper nouns
- Intermediate Mandarin
- Japanese kanji
- Japanese jōyō kanji
- Japanese kanji with goon reading わく
- Japanese kanji with kan'on reading かく
- Japanese kanji with kun reading え・る
- Korean lemmas
- Korean hanja
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters