(Translated by https://www.hiragana.jp/)
苧 - Wiktionary, the free dictionary
See also: , , and
からむし U+82E7, 苧
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-82E7

[U+82E6]
CJK Unified Ideographs
[U+82E8]

Translingual

edit

Han character

edit

からむし (Kangxi radical 140, そうこう+5, 11 strokes, cangjie input 廿にじゅうじゅういちゆみ (TJMN) or なん廿にじゅうじゅういちゆみ (XTJMN), four-corner 44201, composition )

References

edit
  • Kangxi Dictionary: page 1024, character 1
  • Dai Kanwa Jiten: character 30798
  • Dae Jaweon: page 1483, character 1
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 5, page 3196, character 4
  • Unihan data for U+82E7

Chinese

edit

Etymology 1

edit

Glyph origin

edit

Simplified from (やすし).

Definitions

edit
For pronunciation and definitions of からむし – see (“disorderly; messy; etc.”).
(This character is the simplified form of ).
Notes:

Etymology 2

edit
trad. からむし
simp.
alternative forms

Glyph origin

edit

Phono-semantic compound (形聲けいせい形声けいせい, OC *daʔ) : semantic そうこう (grass) + phonetic (OC *da, *daʔ).

Pronunciation

edit


Rime
Character からむし
Reading # 1/1
Initial (こえ) きよし (11)
Final (いん) さかな (22)
Tone (調しらべ) Rising (X)
Openness (ひらきあい) Open
Division (ひとし) III
Fanqie じききり
Baxter drjoX
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/ɖɨʌX/
Pan
Wuyun
/ɖiɔX/
Shao
Rongfen
/ȡiɔX/
Edwin
Pulleyblank
/ɖɨə̆X/
Li
Rong
/ȡiɔX/
Wang
Li
/ȡĭoX/
Bernard
Karlgren
/ȡʱi̯woX/
Expected
Mandarin
Reflex
zhù
Expected
Cantonese
Reflex
zyu6
Zhengzhang system (2003)
Character からむし
Reading # 1/1
No. 17635
Phonetic
component
Rime
group
さかな
Rime
subdivision
0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*daʔ/
Notes どうまたためのちおこり

Definitions

edit

からむし

  1. ramie (Boehmeria nivea)
Synonyms
edit

Compounds

edit

Etymology 3

edit
For pronunciation and definitions of からむし – see .
(This character is a variant form of ).

Japanese

edit

Kanji

edit
からむし

(Hyōgai kanji)

Readings

edit

Etymology 1

edit
Kanji in this term
からむし

Hyōgai
kun'yomi
Alternative spelling
あさ

/wo//o/

From Old Japanese. Found in the Man'yōshū, completed some time after 759 CE.[1]

Pronunciation

edit

Noun

edit

からむし() (o (wo)?

  1. hemp or ramie
    • c. 918, Honzō Wamyō:
      からむし さんからむし相似そうじ入用いりよう和名わみょう乃祢
      (please add an English translation of this quotation)
  2. thread made from the outer husk of the stems of hemp or ramie
  3. a textile made from this thread
Synonyms
edit
Derived terms
edit

Etymology 2

edit
Kanji in this term
からむし
むし
Hyōgai
kun'yomi
Alternative spellings
(rare)
(rare)
  This section or entry lacks references or sources. Please help verify this information by adding appropriate citations. You can also discuss it at the Tea Room.
Particularly: “Where's the sources?”

From Old Japanese. Possibly the original name for the plant, or for the fiber from this plant.

Compare Korean 모시 (mosi, ramie cloth; ramie plant), Ainu モセ (mose), ムセ (muse, nettle plant; bast fiber in general). Alexander Vovin believes that the Old Japanese word was borrowed from Korean. (Can this(+) etymology be sourced?)

Pronunciation

edit

Noun

edit

からむし(むし) (mushi

  1. (obsolete) old name for karamushi: the ramie plant, Boehmeria nivea var. nipononivea
  2. short for (むしのたれぎぬ), (むし)たれ()ころも(ぎぬ) (mushi no tareginu), a kind of veil made of ramie and worn from the brim of a hat by women from the Heian period through the Kamakura period

Etymology 3

edit
Kanji in this term
からむし
からむし
Hyōgai
kun'yomi
Alternative spellings
苧麻からむし
(rare)
(rare)
(rare)
  This section or entry lacks references or sources. Please help verify this information by adding appropriate citations. You can also discuss it at the Tea Room.
Particularly: “Where's the sources?”

Appears to be a compound of から (kara, husk) +‎ からむし (mushi, ramie fiber).

Some sources suggest that the mushi component derives from (mushi, steaming), from verb ふか (musu, to steam something; to be steamy or muggy). However, ramie is not processed using steam, so these are more likely to be folk etymologies.

Pronunciation

edit

Noun

edit

からむし(からむし) (karamushi

  1. the ramie plant, Boehmeria nivea (syn. Boehmeria nipononivea)
  2. a thread made from the fibers of this plant
  3. a textile made from this thread
    • circa 800, Hiroshi Tsukishima, Kojisho Ongi Shūsei 2: Shibunritsu Ongi, Tōkyō: Kyūko Shoin, published 1979, →ISBN, page 47:
      麻衣まい りょう牟斯ころも
      (please add an English translation of this quotation)
Derived terms
edit

References

edit

Etymology 4

edit
Kanji in this term
からむし
からんし
Hyōgai
kun'yomi

/karamuɕi//karanɕi/

Alteration from karamushi. Rare and obsolete reading.

Pronunciation

edit

Noun

edit

からむし(からんし) (karanshi

  1. (rare, obsolete) the ramie plant
  2. (rare, obsolete) a thread made from the fibers of this plant
  3. (rare, obsolete) a textile made from this thread

Etymology 5

edit
Kanji in this term
からむし
こるむし
Hyōgai
kun'yomi

/karamuɕi//korumuɕi/

Alteration from karamushi. Rare and obsolete reading.

Pronunciation

edit
  • IPA(key): [ko̞ɾɯ̟mɯ̟ɕi]

Noun

edit

からむし(こるむし) (korumushi

  1. (rare, obsolete) the ramie plant
  2. (rare, obsolete) a thread made from the fibers of this plant
  3. (rare, obsolete) a textile made from this thread
    • circa 800, Hiroshi Tsukishima, Kojisho Ongi Shūsei 2: Shibunritsu Ongi, Tōkyō: Kyūko Shoin, published 1979, →ISBN, page 47:
      麻衣まい 古流こりゅう牟斯ころも
      (please add an English translation of this quotation)

Etymology 6

edit
Kanji in this term
からむし

Hyōgai
kan'yōon
Alternative spelling
あさ

From Middle Chinese (MC nreang), but read with the on'yomi from あさ (ma, hemp). Compare modern Mandarin からむし (zhù), あさ ().

Pronunciation

edit

Affix

edit

からむし() (ma

  1. the ramie or hemp plant or fiber
Derived terms
edit

Etymology 7

edit
Kanji in this term
からむし
ちょ
Hyōgai
on'yomi

From Middle Chinese (MC nreang). Compare modern Mandarin からむし (zhù).

Pronunciation

edit

Affix

edit

からむし(ちょ) (cho

  1. the ramie or hemp plant or fiber
Derived terms
edit

References

edit
  1. ^
    c. 759, Man’yōshū, book 14, poem 3484:
    , text here
  2. 2.0 2.1 Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林だいじりん [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN
  3. 3.0 3.1 NHK Broadcasting Culture Research Institute, editor (1998), NHK日本語にほんご発音はつおんアクセント辞典じてん [NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary] (in Japanese), Tokyo: NHK Publishing, Inc., →ISBN
  • Fukane no Sukehito (c. 901–923) Maruyama Yumiko, Wu Qian, editors, Honzō Wamyō: Eiin, Honkoku to Kenkyū) (in Japanese), Kyūko Shoin, published 2021, →ISBN.

Korean

edit

Hanja

edit

からむし (jeo) (hangeul , revised jeo, McCune–Reischauer chŏ, Yale ce)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Vietnamese

edit

Han character

edit

からむし: Hán Nôm readings: trữ

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.