(Translated by https://www.hiragana.jp/)
Liding - Wikipedia Jump to content

Liding

From Wikipedia, the free encyclopedia
Small seal script given in the Shuowen Jiezi (c. 100 AD)
Modern Ming-style regular script typeface
Comparison of historical forms for はる 'spring'
Liding
Traditional Chinese隸定
Simplified Chinese隶定
Literal meaningclerical fixing
Transcriptions
Standard Mandarin
Hanyu Pinyinlìdìng
Yue: Cantonese
Jyutpingdai6 ding6
Lixie
Traditional Chinese隸寫
Simplified Chinese隶写
Literal meaningwriting in clerical script
Transcriptions
Standard Mandarin
Hanyu Pinyinlìxiě
Yue: Cantonese
Jyutpingdai6 se2

Liding, sometimes referred to as lixie, is the practice of rewriting ancient Chinese character forms in clerical or regular script. Liding is often used in Chinese textual studies.

Terminology

[edit]

During the Han dynasty (202 BC – 220 AD), the clerical script reached its matured form, in which Chinese characters became largely rectilinear and readily segmented into strokes. The script in current use, the regular script, inherited this feature. By comparison, the scripts prior to the maturity of the clerical script, including various scripts from the time period spanning the Shang dynasty, the Zhou dynasty, the Warring States era and the Qin dynasty, employed more sinuous lines, less stable shapes, and more ambiguous stroke segments.[1]

This distinct difference in style, combined with the fact that the graphic structures of the characters have changed significantly over time, creates difficulty for character recognition and form analysis. Liding refers to the attempt to regularize the ancient scripts in clerical and post-clerical writing, so as to aid recognition of not only the characters themselves but their individual components. In An Outline of Grammatology, Chinese paleographer Qiu Xigui defines liding as "the transcription of ancient script forms into clerical-style forms while preserving the shapes of the former".[1] The nomenclature clerically identified transcription is used by Chinese archaeologist Xing Wen, who gives as its definition "... a traditional Chinese palaeographical practice for transcriptions of ancient inscriptions ... [that] identifies the Clerical Script equivalent of the ancient character".[2]

Despite the literal meaning of the name, liding in modern studies renders the character forms into regular script,[3] as it is what most modern writings and typefaces are based on. The term kaiding (楷定; 'identify in regular form')[4][5] is occasionally used to specifically refer to liding in the style of regular script, albeit not as often. A character that is the result of liding of an ancient graph is called a 'liding character' (隸定).

Broad and narrow liding

[edit]

Liding traditionally lacks a strictly-defined code of practice. While general definitions are given, Chinese palaeographers tends not to elaborate on methodological details.[3][6]

To qualify the strictness of transcriptions to the original graphs, the general terms broad liding' (ひろししき隸定) and narrow liding (いむしき隸定), though they are not precisely defined.[6] Li Shoukui proposes the distinction between liding by strokes and liding by components:

  • Liding by strokes is the strictest form, converting the character to regular style while aiming to preserve every individual stroke in the graph, save that some stylistic details may be ignored. In practice, this method is used sparingly,often to preserve idiosyncrasies in certain graphs, or to transcribe unidentifiable characters. Even in the case of the latter, direct tracing is preferred over liding in order to avoid erroneous conversions.[3]
  • In liding by components, the structure is preserved per component instead of stroke. More alternations are allowed, such as removing redundant strokes or completing ellipted parts. Liding by components is the main liding method, as it displays the composition of the graph in the most accessible manner.[3]

The following table provides some examples of liding.

Seal form Liding forms Source Details
Possible Actual
朕-seal ちん zhèn 'I' Shuowen Jiezi
  • The shape became after libian. Characters that have this component may be transcribed either broadly as , or narrowly as . The former transcription prioritizes correspondences between components, while the later prioritizes the original visual structure.
  • 'WALK' is usually transformed into .[7]
  • The liding form demonstrates that the left-side radical of ちん was originally 'BOAT' instead of 'MOON'.[8][9]
おく sòng 'to see someone off'[9] Guodian Chu Slips
[10]
[3]
けん xián 'virtuous'[11]
  • Equivalent to .
  • The function of the filled block in the top right corner is unclear.[3]
  • The narrower liding form is transcribed as 'MOUTH'. Where this uncommon feature is important, it may be necessary to narrowly transcribe the graph.
[12]
とく 'to obtain'
  • The structure of the liding form consists of and また, making the structure of the original graph clear to modern readers. This graph was a variant of (かいまた), which was the direct predecessor of とく 'to obtain'.[13]
[14] とく 'to obtain' Da Ke ding
  • Another variant of that consisted of かい and , as the liding-by-component form suggests.
  • Compared with , one can see that two structurally distinct characters may be identified as distinct from one another, although they may still be allographs.

Comparison to other methods of transcription

[edit]

Despite the lack of a rigorous definition, liding is generally considered distinct from the other two methods of transcription:

  • The direct 'tracing' (摹寫; móxiě) of the graph.[2] Tracing, as its name suggests, is the practice of tracing the original graph with minimal or no alterations. This is done when the transcriber is unable to rewrite the graph in question as a clerical form—for instance when the graph is purely pictorial, or when the transcriber cannot determine a plausible interpretation of the graph's structure.
  • The 'interpretative transcription'[2] or 'interpretation' (しゃくあや; shìwén)[15] of the graph. While liding preserves structure to some degree, interpretation only seeks to preserve meaning and completely disregards form. It substitutes the character in question with the corresponding character that is prevailing today to aid the understanding of the material. For example, in the Cao Mei Zhi Chen (曹沬ひね) slip, one of the Shanghai Museum bamboo slips, the name ⿰禾蔑 (つげ ⿰禾蔑) was transcribed by Li Ling as 曹沬, the most prevalent forms of the characters in contemporary use. Interpretative transcription is sometimes seen as a kind of broad liding.[3]

Difference from libian

[edit]

While liding refers to the transcription of archaic scripts in modern style, libian is the natural evolution from ancient scripts to clerical scripts. As the graphs often underwent drastic structural changes in the process of libian, the liding of a character could be considerably different from the same character after libian. Taking とし 'year', 'harvest' as an example:

Original and liding forms of とし
Oracle bone Small seal Clerical Regular
Evolution とし
Liding forms [16]
Comment
  • The oracle bone graph illustrated a person carrying grain (regular counterpart ) on their back—which reflected the original meaning of 'harvest'.[16] The liding form reflects this by keeping the relative positions of the components unchanged, but changing the components to their regular counterparts.
  • In small seal script, a dot or stroke was added to the middle of the 'person' component. As a result, the bottom component was no longer ひと, but instead coincides in shape with 'thousand' (regular counterpart せん). This change is reflected in the corresponding liding form, , where ひと is swapped out for せん.[16]
  • During libian, the structure of the character was drastically altered. The original components were rendered unrecognizable in the process. The contemporaneous regular form とし is different from the liding forms provided.

Use

[edit]

In palaeography

[edit]

As a means of transcription, liding is an important part of the study of historical texts. It unearths structural information of the graph that was obscured by the archaic handwriting style, making it more accessible for modern uses. Additionally, the process of liding involves identifying the clerical counterparts of the various components of a character form, and thus in itself presents an analysis of the composition of the character in question. In research publications, liding is extensively used.[3]

Liding is also used for digitizing historical scripts. A number of historical text databases[17][18][19][20] with transcription provide liding versions of transcription.

In dictionaries

[edit]

Chinese dictionaries have, as a traditional practice, utilized the liding forms to record ancient variants in dictionaries. The Song dynasty saw the rise of epigraphy (Chinese: 金石かねいしまなぶ; pinyin: jīnshí xué; lit. 'the study of bronze and stone'); as a result, a number of character dictionaries and rime dictionaries at the time, including Leipian and Jiyun, preserved archaic variants in regular script. After Song, with the waning of traditional Chinese epigraphy, though the practice survived, lexicographers mostly took the archaic forms directly from earlier dictionaries like Yupian, Leipian, and Jiyun.[21]

A scanned excerpt from the mentioned dictionary, Yupian. The content of the excerpt is shown in the main text.

For example, the image shown is the entry of the character excerpted from the Song version of Yupian.[22] As can be seen, a clerically identified zhouwen (Chinese: 籀文; lit. 'the script of Shizhou'; a type of seal script from late-Western Zhou as recorded in the dictionary Shizhoupian) of is included.

The text in the image is read from top to bottom, right to left (the zhouwen liding graph is denoted by △ below):

ちょうろうきり。請也,しゃ也,もとめぶく也。。籀文。

(", ちょうろう qie, which is to request; to thank; to pray for happiness. △ is the zhouwen.")

Entry form Zhouwen as per Shuowen Jiezi Zhouwen liding Comment
[23] dǎo 'to pray'

Unicode encoding

[edit]

Rare forms encountered in ancient scripts are sometimes restricted to a specific period or even to a limited number of historical artefacts, and liding is a process that often requires fine structural differentiation; it is thus not unusual that character forms required in liding are uncoded in Unicode. Specialized fonts sometimes utilize Private Use Areas to store liding graphs that see non-one off uses but are uncoded.[24]

A number of liding-specific characters do have their dedicated Unicode code points. Notably, there are 1808 ideographs introduced from the work Yinzhou Jinwen Jicheng Yinde (いんしゅう金文きんぶん集成しゅうせい引得 [Concordance of Shang and Zhou Dynasty Bronze Inscriptions][25]), with 365 in CJK Unified Ideographs Extension C, 1410 in Extension E and 33 in Extension F.[26] The majority of them are liding forms of graphs found in the bronze inscriptions. Their kIRG_GSource field values start with GZJW.[27]

References

[edit]
  1. ^ a b Qiu, Xigui (2000). Chinese Writing. Translated by Norman, Jerry; Mattos, Gilbert L. Society for the Study of Early China and the Institute of East Asian Studies, University of California. ISBN 9781557290717.
  2. ^ a b c Xing, Wen (2010). "Paleographic, Historical, and Intellectual History Approaches to Warring States Manuscripts Written on Bamboo Slips: A Review Article". Early China. 33/34: 233–262. ISSN 0362-5028. JSTOR 24392449.
  3. ^ a b c d e f g h Li Shoukui (まもる奎) (2006-12-12). 《曹沬ひね隸定あずか文字もじ隸定方法ほうほうはつさがせ [The Liding in Cao Mei Zhi Chen, and a Preliminary Study of Liding Methods of Ancient Scripts]. 武漢ぶかん大學だいがく簡帛研究けんきゅう中心ちゅうしん. Retrieved 2021-11-28.
  4. ^ Xiong, Jiaquan; くまぜん (2020). たまへんうたぐ難字なんじこうしゃくあずか研究けんきゅう [The interpretation and research of difficult characters in Yu Pian] (in Chinese). Beijing. ISBN 9787101140910. OCLC 1243744916.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  5. ^ Zhang, Yongquan; ちょうゆういずみ (2020). Hanyu Suzi Cong Kao (Xiuding Ben) 漢語かんご俗字ぞくじくさむらこう [A Comprehensive Study of Folk Variants of Chinese Characters] (in Chinese). Beijing. ISBN 978-7-101-13337-0. OCLC 1153704687.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  6. ^ a b Zhang Xiancheng (ちょうあらわなり); Li Zhenzhen (しんしん) (2009). ちゅう西方せいほう简帛文献ぶんけん释读方法ほうほう论比较研究けんきゅう [A Comparative Study on the Chinese and Western Methodologies of Text Interpretation of the Silk and Bamboo Slips]. Journal of Southwest University for Nationalities (in Chinese).
  7. ^ "辵". 漢語かんご多功たこうのう Multi-function Chinese Character Database. Retrieved 2021-11-29.
  8. ^ "ちん". 漢語かんご多功たこうのう Multi-function Chinese Character Database. Retrieved 2021-11-29.
  9. ^ a b "おく". 漢語かんご多功たこうのう Multi-function Chinese Character Database. Retrieved 2021-11-29.
  10. ^ "小學しょうがくどう字形じけい". xiaoxue.iis.sinica.edu.tw. Retrieved 2021-11-28.
  11. ^ "臤". 漢語かんご多功たこうのう Multi-function Chinese Character Database. Retrieved 2021-11-28.
  12. ^ "小學しょうがくどう字形じけい". xiaoxue.iis.sinica.edu.tw. Retrieved 2021-11-28.
  13. ^ "とく". 漢語かんご多功たこうのう Multi-function Chinese Character Database. Retrieved 2021-11-28.
  14. ^ "小學しょうがくどう字形じけい". xiaoxue.iis.sinica.edu.tw. Retrieved 2021-11-29.
  15. ^ Mo Xiaobu (莫小). "隶定古文こぶん"及古玺印释文问题 [On Some Issues in "Writing Ancient Chinese Characters in the Official Script" and Interpreting Ancient Seals]. Journal of Zhejiang University (in Chinese). doi:10.3785/j.issn.1008-942X.2008.05.006.
  16. ^ a b c "ねん". 漢語かんご多功たこうのう Multi-function Chinese Character Database. Retrieved 2021-11-28.
  17. ^ "Lexicon of Pre-Qin Oracle, Bronze Inscriptions and Bamboo Scripts". inscription.asdc.sinica.edu.tw. Retrieved 2021-11-30.
  18. ^ "Digital Archive of the Oracle Bones Rubbing". rub.ihp.sinica.edu.tw. Retrieved 2021-11-30.
  19. ^ "青銅器せいどうきつぶせへんすうてんぞう Digital Archive of Bronze Rubbings". ndweb.iis.sinica.edu.tw. Retrieved 2021-11-30.
  20. ^ "Digital Archive of Han Wooden Slips". rub.ihp.sinica.edu.tw. Retrieved 2021-11-30.
  21. ^ Huang Dekuan (とくひろし). 讀《隸定"古文こぶん"疏證》 [After Reading Study on Liding "Archaic Script"]. Collected Papers of History Studies (in Chinese) (2003–2).
  22. ^ "大廣だいこうえきかいだまへんいち だい44ぺーじ (圖書館としょかん) - 中國ちゅうごく哲學てつがくしょ電子でんしけい劃". ctext.org (in Chinese (Taiwan)). Retrieved 2021-11-30.
  23. ^ "小學しょうがくどう字形じけい". xiaoxue.iis.sinica.edu.tw. Retrieved 2021-11-30.
  24. ^ "ちゅう华书きょくそうたい库介绍及あんそう说明". www.ancientbooks.cn. Retrieved 2021-11-30.
  25. ^ "BabelStone Blog : Old Hanzi". www.babelstone.co.uk. Retrieved 2021-11-30.
  26. ^ "Unihan_IRGSources.txt (from Unihan.zip)". www.unicode.org. 2021-08-09. Retrieved 2021-12-01.
  27. ^ "UAX #38: Unicode Han Database (Unihan)". www.unicode.org. Retrieved 2021-11-30.