From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
U+6790, 析
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-6790

[U+678F]
CJK Unified Ideographs
[U+6791]

Translingual

[edit]

Han character

[edit]

(Kangxi radical 75, +4, 8 strokes, cangjie input ちくいちなか (DHML), four-corner 42921, composition きん)

References

[edit]
  • Kangxi Dictionary: page 515, character 8
  • Dai Kanwa Jiten: character 14538
  • Dae Jaweon: page 903, character 9
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 2, page 1171, character 6
  • Unihan data for U+6790

Chinese

[edit]
simp. and trad.

Glyph origin

[edit]
Historical forms of the character
Shang Western Zhou Shuowen Jiezi (compiled in Han) Liushutong (compiled in Ming)
Oracle bone script Bronze inscriptions Small seal script Transcribed ancient scripts

Ideogrammic compound (會意かいい会意かいい) : (wood) + きん (axe) - to split wood.

Pronunciation

[edit]

Note: cik1 - variant.

Rime
Character
Reading # 1/1
Initial (こえ) しん (16)
Final (いん) すず (127)
Tone (調しらべ) Checked (Ø)
Openness (ひらきあい) Open
Division (ひとし) IV
Fanqie さきげききり
Baxter sek
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/sek̚/
Pan
Wuyun
/sek̚/
Shao
Rongfen
/sɛk̚/
Edwin
Pulleyblank
/sɛjk̚/
Li
Rong
/sek̚/
Wang
Li
/siek̚/
Bernard
Karlgren
/siek̚/
Expected
Mandarin
Reflex
xi
Expected
Cantonese
Reflex
sik1
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
Middle
Chinese
‹ sek ›
Old
Chinese
/*[s]ˁek/
English split (v.)

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 13316
Phonetic
component
Rime
group
すず
Rime
subdivision
0
Corresponding
MC rime
すず
Old
Chinese
/*seːɡ/

Definitions

[edit]

  1. to split wood
  2. to break apart
  3. to divide
  4. to analyse

Compounds

[edit]

References

[edit]
  • 莆田荔城档案馆 [Putian City Licheng District Archives], editor (2022), “”, in 莆仙かた言文げんぶん读字汇 [Puxian Dialect Literary Reading Dictionary] (overall work in Mandarin and Puxian Min), page 250.

Japanese

[edit]

Kanji

[edit]

(Jōyō kanji)

  1. divide, split

Readings

[edit]
  • Go-on: しゃく (shaku)
  • Kan-on: せき (seki, Jōyō)

Korean

[edit]

Hanja

[edit]

(seok) (hangeul , revised seok, McCune–Reischauer sŏk, Yale sek)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Vietnamese

[edit]

Han character

[edit]

: Hán Nôm readings: chiết, tích

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.