From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
U+6D33, 洳
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-6D33
しま
[U+6D32]
CJK Unified Ideographs
[U+6D34]

Translingual

[edit]

Han character

[edit]

(Kangxi radical 85, みず+6, 9 strokes, cangjie input みずおんなこう (EVR), four-corner 36100, composition )

  1. damp, boggy, marshy

Derived characters

[edit]

References

[edit]
  • Kangxi Dictionary: page 622, character 10
  • Dai Kanwa Jiten: character 17414
  • Dae Jaweon: page 1018, character 8
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 3, page 1618, character 1
  • Unihan data for U+6D33

Chinese

[edit]
trad.
simp. #

Glyph origin

[edit]

Pronunciation

[edit]


Rime
Character
Reading # 1/2 2/2
Initial (こえ) (38) (38)
Final (いん) さかな (22) さかな (22)
Tone (調しらべ) Level (Ø) Departing (H)
Openness (ひらきあい) Open Open
Division (ひとし) III III
Fanqie ひとしょきり ひとじょきり
Baxter nyo nyoH
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/ȵɨʌ/ /ȵɨʌH/
Pan
Wuyun
/ȵiɔ/ /ȵiɔH/
Shao
Rongfen
/ȵʑiɔ/ /ȵʑiɔH/
Edwin
Pulleyblank
/ȵɨə̆/ /ȵɨə̆H/
Li
Rong
/ȵiɔ/ /ȵiɔH/
Wang
Li
/ȵʑĭo/ /ȵʑĭoH/
Bernard
Karlgren
/ȵʑi̯wo/ /ȵʑi̯woH/
Expected
Mandarin
Reflex
Expected
Cantonese
Reflex
jyu4 jyu6
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/2 2/2
Modern
Beijing
(Pinyin)
Middle
Chinese
‹ nyo › ‹ nyoH ›
Old
Chinese
/*na/ /*na-s/
English name of a river wet ground

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/2 2/2
No. 9625 9632
Phonetic
component
おんな おんな
Rime
group
さかな さかな
Rime
subdivision
0 0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*nja/ /*njas/

Definitions

[edit]

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Japanese

[edit]

Kanji

[edit]

(uncommon “Hyōgai” kanji)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Readings

[edit]

Vietnamese

[edit]

Han character

[edit]

: Hán Nôm readings: nhơ

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.