私
Caractère
[modifier le wikicode]En composition
À droite : 俬,
- Rangement dans les dictionnaires : Clé : 禾+ 2 trait(s) - Nombre total de traits : 7
- Codage informatique : Unicode : U+79C1 - Big5 : A870 - Cangjie :
竹 木 戈 (HDI) - Quatre coins : 22930
Référence dans les dictionnaires de sinogrammes
[modifier le wikicode]- KangXi : 0849.050
- Morobashi : 24913
- Dae Jaweon : 1271.020
- Hanyu Da Zidian : 42589.060
Sinogramme
[modifier le wikicode]Sinogrammes |
---|
Adjectif
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]私 會 /私 会 (sīhuì, « rendez-vous secret entre homme et femme »)私人 (sīrén, « privé, personnel »)私通 (sītōng, « adultère »)私 習/私 习 (sīxí, « apprendre ou étudier en cachette, clandestinement »)私 下 (sīxià, « en privé, en cachette »)自 私 (zìsī, « égoïste »)
Prononciation
[modifier le wikicode]→ Prononciation manquante. (Ajouter)
- mandarin \sz̩˥\
- wu \sz̩⁵³\
- Wiktionary : ¹sr
- xiang \sz̩³³\
- Wiktionary : sr¹
- chinois médiéval \siɪ\
- chinois archaïque
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Nom) Sens emprunté au chinois classique
私 . - (Pronom) Du nom
私 , watakushi (« affaire privée, personnelle »).
Sinogramme
[modifier le wikicode]- On’yomi : し
- Kun’yomi : わたし, わたくし
Nom commun
[modifier le wikicode]Kanji | |
---|---|
Hiragana | わたくし |
Transcription | watakushi |
Prononciation | ワタクシ \ɰa˨.ta˦.kɯ˦.ɕi˦.◌˦\ |
- Affaire privée, affaire personnelle.
Antonymes
[modifier le wikicode]公 ōyake (affaire publique)
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]私事 watakushigoto
Pronom personnel 1
[modifier le wikicode]Kanji | |
---|---|
Hiragana | わたし |
Transcription | watashi |
Prononciation | ワタシ \ɰa˨.ta˦.ɕi˦.◌˦\ |
- (Poli) Moi, je. Note d’usage : Le pronom est omis s’il est clair dans un contexte.
私 はフランス人 です。
Watashi wa Furansujin desu.- Je suis français.
娘 は私 によく似 ています。
Musume wa watashi ni yoku nite imasu.- Ma fille me ressemble beaucoup.
これは
私 のPCです。
Kore wa watashi no PC desu.- C’est mon ordinateur.
Notes
[modifier le wikicode]Pronoms de la 1re personne en japonais
Les pronoms de la 1re personne en japonais selon les locuteurs et les situations par Yuko Saegusa, Concernant les pronoms de la première personne par les locuteurs natifs japonais (2009) :
Locuteur | Situation | 1 | 2 | 3 |
---|---|---|---|---|
Femme | À une amie | うち 49% | Prénom 26% | あたし 15% |
Dans sa famille | Prénom 33% | あたし 29% | うち 23% | |
Dans une classe | わたし 86% | あたし 7% | うち 6% | |
À un visiteur inconnu | わたし 75% | あたし, Prénom, うち 8% chacun | ||
À un professeur | わたし 66% | Prénom 13% | あたし 9% | |
Homme | À un ami | おれ 72% | Prénom 4% | |
Dans sa famille | おれ 62% | うち 6% | ||
Dans une classe | おれ 13% | Prénom, Surnom 1% chacun | ||
À un visiteur inconnu | おれ 26% | Prénom 4% | ||
À un professeur | おれ 27% | Prénom 3% |
Locuteur | Situation | 1 | 2 | 3 |
---|---|---|---|---|
Femme | À une amie | うち 39% | あたし 30% | わたし 22% |
Dans sa famille | あたし 28% | Prénom 27% | うち 18% | |
Dans une classe | わたし 89% | あたし 7% | ||
À un visiteur inconnu | わたし 81% | あたし 10% | ||
À un professeur | わたし 77% | あたし 17% | ||
Homme | À un ami | おれ 87% | うち 4% | わたし, |
Dans sa famille | おれ 88% | |||
Dans une classe | わたし 48% | |||
À un visiteur inconnu | わたし 22% | |||
À un professeur | わたし 22% |
Dérivés
[modifier le wikicode]Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Personne | Genre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|---|
1re | — | ||
あたし atashi | あたしたち atashitachi | ||
おれ ore | おれたち oretachi | ||
うち uchi | うちら uchira | ||
2e | — | あなた*1 anata | あなたたち*1 anatatachi, あなた |
お |
お | ||
3e | Masculin | ||
Féminin |
- On utilise plutôt le nom de l’interlocuteur.
- Littéraire. On utilise plutôt le nom du référent ou un démonstratif.
Pronom personnel 2
[modifier le wikicode]Kanji | |
---|---|
Hiragana | わたくし |
Transcription | watakushi |
Prononciation | ワタクシ \ɰa˨.ta˦.kɯ˦.ɕi˦.◌˦\ |
Dérivés
[modifier le wikicode]Voir aussi
[modifier le wikicode]- Japonais/Leçon 1/Grammaire (seconde partie) dans la bibliothèque Wikilivres
Références
[modifier le wikicode]- «
私 », Dictionnaire-japonais.com - «
私 », dans JMdict/EDICT, dictionnaire japonais-anglais, 1991–2024 → consulter cet ouvrage
Sinogramme
[modifier le wikicode]Sinogrammes |
---|
Adjectif
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]私 邪 (tây tà) — faire acceptation de personnes[1]貞 私 (riêng tây) — particulier[1]意 私 (ý tây) — intentions propres, vues personnelles[1]- 𢚸
私 (lòng tây) — sentiment intime[1] 偏 私 (thiên tây) — partial[1]
Adjectif
[modifier le wikicode]- Propre, privé, personnel, particulier[2].
- Dépravé, vicieux[2].
- Faux, mensonger[2].
- Illégal, illicite[2].
Dérivés
[modifier le wikicode]私 心 (tư tâm) — partial, égoïste[2]私家 (tư gia) — maison particulière[2]私 第 (tư địa) — lieu secret[2]私 貞 (tư riêng) — propre, individuel[2]- 濫私
貞 (làm tư riêng) — travailler pour soi, agir en vue de son propre intérêt[2] - 𧵑
私 (của tư) — biens propres, propriété personnelle[2]
Références
[modifier le wikicode]- ↑ a b c d e et f
大 南國 音字 彙合解 大法 國 音 /Dictionnaire Annamite-Français — langue officielle et langue vulgaire (Jean Bonet), 1899-1900, Paris, Imprimerie nationale Tome 1, A-M et Tome 2, N-Z sur Gallica. Consulter la page 226 du tome 2 sur Gallica ou sur Chunom.org - ↑ a b c d e f g h i et j
大 南國 音字 彙合解 大法 國 音 /Dictionnaire Annamite-Français — langue officielle et langue vulgaire (Jean Bonet), 1899-1900, Paris, Imprimerie nationale Tome 1, A-M et Tome 2, N-Z sur Gallica. Consulter la page 374 du tome 2 sur Gallica ou sur Chunom.org
Catégories :
- Caractères
- chinois
- Sinogrammes en chinois
- Caractère
私 en chinois - Adjectifs en chinois
- Prononciations audio en mandarin
- japonais
- Mots en japonais issus d’un mot en chinois classique
- Sinogrammes en japonais
- Noms communs en japonais
- Caractère
私 en japonais - Pronoms personnels en japonais
- Exemples en japonais
- Termes soutenus en japonais
- Homographes non homophones en japonais
- vietnamien
- Sinogrammes en vietnamien
- Caractère
私 en vietnamien - Adjectifs en vietnamien