(Translated by https://www.hiragana.jp/)
 以賽亞書 8 在並行查看章節 (Parallel Chapters)
以賽しょ 8
ざい並行へいこう查看章節しょうせつ (Parallel Chapters)
CUVMPTCUVMPSCUVTCUVS
1耶和はなたいせつ:「你取いちだいぱい,拿人所用しょようてきひつうつしじょう:瑪黑珥沙ひしげ勒哈ほどこせやめ斯。1耶和华对わが说:“你取いち个大ぱい,拿人所用しょようてき笔,うつしじょう:玛黑珥沙ひしげ勒哈ほどこせ罢斯。1 はな たい せつ : 你 いち だい ぱい , 拿 じん しょ よう てき ひつある わけひと つね よう てき ) , うつし じょうくろすな ひしげ 勒 哈 ほどこせ やめ 斯 ( 就 かすめ そく 臨 、 搶 だつ かい いた てき おもえ ) 。1 华 对 わが 说 : 你 いちだい ぱい , 拿 じん しょ よう てき 笔 ( ある 译 : ひと つね よう てき ) , うつし じょうくろすな ひしげ 勒 哈 ほどこせ 罢 斯 ( 就 かすめ そく 临 、 抢 夺 かい いた てき おもえ ) 。
2わが要用ようよう誠實せいじつてき證人しょうにん祭司さいしがらすとぎ耶比利家としいえてき撒迦とぎ記錄きろく這事。」2わが要用ようよう诚实てき见证じん祭司さいし乌利亚和耶比利家としいえてき儿子撒迦亚记录这ごと。”2わが よう よう まこと てき しょう じんまつり つかさ がらす とぎ てき 撒 迦 とぎ ろくごと2わが よう よう 诚 实 てき 见 证 じんまつり つかさ てき 撒 迦 亚 记 录 这 ごと
3わが以賽あずか妻子さいし同室どうしつ,她懷孕生。耶和はな就對せつ:「きゅうおこりめいさけべ瑪黑珥沙ひしげ勒哈ほどこせやめ斯,3わが以赛亚与妻子さいし同室どうしつ,她怀孕生。耶和华就对我说:“给他おこりめいさけべ玛黑珥沙ひしげ勒哈ほどこせ罢斯,3わが ─ 以 さい あずか つま はら ぶん おんな さき どう しつ ふところせい , 耶 かず はなたい せつきゅう おこり めい さけべくろすな ひしげ 勒 哈 ほどこせ やめ 斯 ;3わが ─ 以 赛 亚 あずか つま はら ぶん おんな さき どう しつ 怀 孕 せい , 耶 华 就 对 わが 说 : 给 おこり めい さけべくろすな ひしげ 勒 哈 ほどこせ 罢 斯 ;
4いんためざい這小孩子あかつきとくさけべちちさけべははさきだいうまかわてき財寶ざいほう撒馬とぎてき擄物必在じゅつおう面前めんぜん搬了。」4いん为在这小孩子晓得さけべちちさけべははさきだい马士かわてき财宝撒马亚的掳物必在亚述おう面前めんぜん搬了。”4いん ため ざいしょう あかつき とく さけべ ちち さけべ はは さきだい うま しょく てき ざい たから かず 撒 瑪 とぎ てきぶつざい じゅつ おう めん ぜんりょう 4いんざいしょう とく さけべ ちち さけべ はは さきだいしょく てきたから かず 撒 玛 てきぶつざいじゅつ おう めん ぜんりょう
CUVMPTCUVMPSCUVTCUVS
5耶和はなまたあかつきさとしせつ5耶和华又晓谕わが说:5かず はな また あかつき さとし せつ5また 晓 谕 わが 说 :
6「這百姓既厭棄西羅亞緩流的水,喜悅きえつ汛和瑪利てき6“这百姓既厌弃西罗亚缓流的水,喜悦きえつ汛和玛利てき儿子,6ひゃく せい すんで いや西にし なる りゅう てき みず えつ とぎかず とし てき 6ひゃく せい すんで 厌 弃 西にし 罗 亚 缓 りゅう てき みず えつ とぎかず とし てき
7いん此主必使大河たいがこぼしあがてきみず猛然もうぜんおきらい,就是じゅつおうかず所有しょゆうてき威勢いせい。必漫一切いっさいてき水道すいどうみなぎりょうきし7いん此主必使大河たいがこぼし腾的すい猛然もうぜん冲来,就是亚述おうかず所有しょゆうてき势。必漫过一切いっさいてき水道すいどう,涨过两岸;7いん 此 , しゅ使 だい かわ こぼし あが てき みず もう しか おき らい , 就 じゅつ おう かず しょ ゆう てき ぜい , 必 漫 いち きり てき みず どうみなぎ りょう きし7いん 此 , しゅ使 だい かわ こぼしてき みず もう しからい , 就 じゅつ おう かず しょ ゆう てき 势 , 必 漫 过 いち きり てき みず どう , 涨 过 两 がん
8必沖いれなおだいみなぎ氾濫はんらんちょくいた頸項。以馬內利啊!展開てんかい翅膀,遍滿へんまん你的。」8必冲にゅう犹大,涨溢泛滥,ちょくいた颈项。以马ない啊!てん开翅膀,へん满你てき。”8おき いれ なお だいみなぎ 溢 氾 濫 , ちょく いたこう 。 以 啊 , てん ひらき 翅 膀 , へん 滿まんてき 8必 冲 にゅうだい , 涨 溢 ? 滥 , ちょく いた 颈 项 。 以 马 ない 啊 , てん 开 翅 膀 , へん 满 你 てき
9列國れっこくてき人民じんみん哪,にん憑你們喧嚷,おわり破壞はかい遠方えんぽうてき眾人哪,とうがわみみ而聽!にん憑你們束おこりこしらいおわり破壞はかい,你們たばおこりこしらいおわり破壞はかい9列国れっこくてき人民じんみん哪,にんもたれ你们やかまし嚷,终必破坏!远方てき众人哪,とう侧耳而听!にんもたれ你们たばおこりこしらい,终必破坏,你们たばおこりこしらい,终必破坏!9れつ こく てき ひと みん 哪 , にん 憑 你 們 やかまし 嚷 , おわりやぶ 壞 ; とお かた てきじん 哪 , とう がわ みみ 而 聽 ! にん 憑 你 們 たば おこり こし らいおわりやぶ 壞 ; 你 們 たば おこり こし らいおわりやぶ 壞 。9れつ こく てき ひと みん 哪 , にん もたれ 你 们 やかまし 嚷 , 终 必 やぶ 坏 ; 远 かた てきじん 哪 , とうみみ 而 听 ! にん もたれ 你 们 たば おこり こし らい , 终 必 やぶ 坏 ; 你 们 たば おこり こし らい , 终 必 やぶ 坏 。
10にん憑你們同はかりごとおわりゆうにん憑你們言じょうおわり不成立ふせいりついんためしんあずかわが們同ざい10にんもたれ你们どう谋,终归无有,にんもたれ你们げんじょう,终不成立せいりついん为神あずかわが们同ざい10にん 憑 你 們 どう はかりごとおわり ゆうにん 憑 你 們 げん じょうおわり なり りついん ため しん あずか わがどう ざい10にん もたれ 你 们 どう 谋 , 终 归 无 ゆうにん もたれ 你 们 げん じょう , 终 なり りついんしん あずか わがどう ざい
CUVMPTCUVMPSCUVTCUVS
11耶和はな以大のうてき指教しきょうわが不可ふかぎょう百姓ひゃくしょう所行しょぎょうてきみちたいわが這樣せつ11耶和华以大能おおのてき指教しきょうわが不可ふかぎょう百姓ひゃくしょう所行しょぎょうてきみち,对我这样说:11かず はなだい のう てき ゆび きょう わが ぎょうひゃく せい しょ ぎょう てき みちたい わがさま せつ11 华 以 だい のう てき ゆび きょう わが ぎょうひゃく せい しょ ぎょう てき みち , 对 わが 这 样 说 :
12「這百姓ひゃくしょうせつどうはかりごと背叛はいはん,你們不要ふようせつどうはかりごと背叛はいはん們所怕的,你們不要ふよう怕,也不要ふようかしこ懼。12“这百姓说同谋背叛,你们不要ふよう说同谋背叛はいはん们所怕的,你们不要ふよう怕,也不要ふようかしこ惧。12ひゃく せい せつ どう はかりごと 叛 , 你 們 よう せつ どう はかりごと 叛 。 しょてき , 你 們 よう 怕 , 也 よう かしこ 懼 。12ひゃく せいどう 叛 , 你 们 ようどう 叛 。 しょてき , 你 们 よう 怕 , 也 よう かしこ 惧 。
13ただしようみこと萬軍之耶和華為聖,以他ため你們しょとう怕的,しょとうかしこ懼的。13ただしようみこと万军之耶和华为圣,以他为你们所とう怕的,しょとうかしこ惧的。13ただし よう みこと まん ぐん かず はな ため きよし , 以 ため 你 們 しょ とうてきしょ とう かしこてき13ただし よう みこと まん 华 为 圣 , 以 为 你 们 しょ とうてきしょ とう かしこてき
14作為さくいひじりしょ,卻向以色れつ兩家りょうけ做絆腳的石頭いしあたま、跌人てき磐石ばんじゃくこう耶路撒冷てききょみん作為さくいけん套和網羅もうら14必作为圣しょ,却向以色れつ两家做绊あし的石まといし头、跌人てき磐石ばんじゃくこう耶路撒冷てききょみんさく为圈套和网罗。14さく ため ひじり しょ , 卻 こうしょく れつ りょう いえ さく きずなてき いし あたま , 跌 じん てき いわ せきこうひや てき きょ みん さく ため けん もう 14さく 为 圣 しょ , 却 こうしょく れつ さくあし てき いし 头 , 跌 じん てき いわ せきこうひや てき きょ みん さくけん 网 罗 。
CUVMPTCUVMPSCUVTCUVS
15許多きょたじん必在其上きずな腳跌たおせ,而且跌碎,なみおちいにゅう網羅もうらまといじゅう。」15许多じん必在其上绊脚跌倒,而且跌碎,并陷にゅう网罗缠住。”15もと じんざいじょう きずな 腳 跌 たおせ , 而 且 跌 碎 , なみ おちい いれ もう まとい じゅう15 じんざいじょうあしたおせ , 而 且 跌 碎 , 并 おちい にゅう 网 罗 , じゅう
16你要めくおこりりつほうしょざいわが門徒もんと中間なかまふうじゅうくん誨。16你要まきおこりりつほう书,ざいわが门徒ちゅう间封じゅう训诲。16よう めく おこり りつ ほう しょざい もん ちゅう あいだ ふう じゅう くん 誨 。16よう まき おこり りつ ほう 书 , ざい わが ちゅうふう じゅう 训 诲 。
17わがようとうこう掩面顧雅かくいえてき耶和はなわが也要仰望ぎょうぼう17わがようとうこう掩面顾雅かくいえてき耶和华,わが也要仰望ぎょうぼう17わが よう とう こう めん みやび かく いえ てき はなわがよう おおせ もち 17わが よう とう こう めん みやび かく いえ てき 华 ; わがよう おおせ もち
18哪,わがあずか耶和はなしょきゅうてき兒女じじょ,就是したがえじゅうざいすずやすやま萬軍之耶和華來的,ざい以色れつちゅう作為さくいあずかちょう奇蹟きせき18哪,わがあずか耶和华所给我てき儿女,就是从住ざい锡安やま万军之耶和华来的,ざい以色れつちゅうさく为预ちょう迹。18 哪 , わが あずか はな しょ きゅう てき おんな , 就 したがえ じゅう ざい すず やす やま まん ぐん はな らい てきざいしょく れつ ちゅう さく ため あずか ちょう あと18 哪 , わが あずかしょ てきおんな , 就 じゅう ざいやす やま まんらい てきざいしょく れつ ちゅう さく 为 预 ちょう 迹 。
CUVMPTCUVMPSCUVTCUVS
19有人ゆうじんたい你們せつ:「とうもとめとい些交おにてき和行かずゆき巫術ふじゅつてき,就是聲音こわね綿めん蠻、言語げんご微細びさいてき。」你們便びん回答かいとうせつ:「百姓不當求問自己的神嗎?あにためかつじんもとめとい死人しにん呢?19有人ゆうじん对你们说:“とうもとめ问那些交おにてき和行かずゆきみこ术的,就是声音こわね绵蛮、げん语微细的。”你们便びん回答かいとう说:“百姓不当求问自己的神吗?岂可为活じんもとめ问死じん呢?19ゆう じん たい 你 們 せつとう もとめ とい 些 交 おに てき ぎょう みこ じゅつ てき , 就 ごえ おん 綿めん 蠻 , げん ほろ ほそ てき 。 你 們 便びん かい こたえ せつひゃく せい とう もとめ とい おのれ てき   かみ 嗎 ? あに ため かつ じん もとめ とい じん 呢 ?19ゆう じん 对 你 们 说 : とう もとめ 些 交 おに てき ぎょう みこてき , 就 ごえ おん 绵 蛮 , げんほろてき 。 你 们 便びん かい こたえ 说 : ひゃく せい とう もとめ おのれ てき   かみ 吗 ? 岂 かつ じん もとめ じん 呢 ?
20ひととう以訓誨和法度はっとため標準ひょうじゅん。」們所せつてきわかあずか此相,必不とく晨光。20ひととう以训诲和法度はっと为标じゅん。”们所说的わかあずか此相,必不とく见晨こう20ひと とうくん ほう ため しるべ じゅんしょ せつ てきわか あずかしょう , 必 とく こう20ひと とう 以 训 诲 ほう 为 标 じゅんしょてきわか あずかしょう , 必 とく 见 晨 こう
21們必經過けいか這地,受艱なん,受飢かつえ飢餓きがてき時候じこう心中しんちゅうの焦躁しょうそう,咒罵自己じこてき君王くんのう自己じこてきかみ21们必经过这地,受艰难,受饥饿,饥饿てき时候心中しんちゅうの焦躁しょうそう,咒骂自己じこてき君王くんのう自己じこてきかみ21 們 必 けい , 受 艱 なん , 受 かつえ かつえかつえ かつえ てき こうしん ちゅう こげ 躁 , 咒 ののし おのれ てき くん おう かず おのれ てき   かみ21 们 必 经 过 这 , 受 艰 难 , 受 饥 饿 ; 饥 饿 てきこうしん ちゅう こげ 躁 , 咒 骂 おのれ てき くん おう かず おのれ てき   かみ
22おおせかん上天じょうてん,俯察下地したじりょうつき艱難かんなんくろくらやわかそけくらてき痛苦つうく們必趕入がらすくろてきくろ暗中あんちゅう22おおせ上天じょうてん,俯察下地したじりょうつき艰难くろくらやわかそけくらてき痛苦つうく们必赶入乌黑てきくろ暗中あんちゅう22おおせ かん じょう てん , 俯 察 りょうつき なんくろ くら かそけ くら てき つう 們 必 にゅう がらす くろ てき くろ くら なか 22おおせじょう てん , 俯 察 りょうつき 艰 难 、 くろ くら かそけ くら てき つう 们 必 にゅうくろ てき くろ くら なか
Isaiah 7
Top of Page
Top of Page