(Translated by
https://www.hiragana.jp/
)
路加福音 16 在並行查看章節 (Parallel Chapters)
聖
せい
經
けい
>
路
みち
加
か
福音
ふくいん
16
◄
路
みち
加
か
福音
ふくいん
16
►
在
ざい
並行
へいこう
查看
章節
しょうせつ
(Parallel Chapters)
CUVMPT
CUVMPS
CSBT
CSBS
1
耶穌
又
また
對
たい
門徒
もんと
說
せつ
:「
有
ゆう
一
いち
個
こ
財
ざい
主
ぬし
的
てき
管
かん
家
か
,
別人
べつじん
向
こう
他
た
主人
しゅじん
告
つげ
他
た
浪費
ろうひ
主人
しゅじん
的
てき
財物
ざいぶつ
。
1
耶稣
又
また
对门
徒
と
说:“
有
ゆう
一个财主的管家,别人
向
こう
他
た
主人
しゅじん
告
つげ
他
た
浪
なみ
费主
人的
じんてき
财物。
1
耶穌
又
また
對
たい
門徒
もんと
們說:「
某
ぼう
財
ざい
主
ぬし
有
ゆう
個
こ
管
かん
家
か
,這個
管
かん
家
か
被
ひ
人
ひと
控
ひかえ
告
つげ
揮霍
主人
しゅじん
的
てき
財產
ざいさん
。
1
耶稣
又
また
对门
徒
と
们说:“
某
ぼう
财主
有
ゆう
个管
家
か
,这个
管
かん
家
か
被
ひ
人
ひと
控
ひかえ
告
つげ
挥霍
主人
しゅじん
的
てき
财产。
2
主人
しゅじん
叫
さけべ
他
た
來
き
,
對
たい
他
た
說
せつ
:『
我
わが
聽見你這
事
ごと
怎麼
樣
さま
呢?
把
わ
你所
經
けい
管
かん
的
てき
交代
こうたい
明白
めいはく
,
因
いん
你
不能
ふのう
再
さい
做我
的
てき
管
かん
家
か
。』
2
主人
しゅじん
叫
さけべ
他
た
来
き
,对他说:‘
我
わが
听见你这
事
ごと
怎么样呢?
把
わ
你所经管
的
てき
交代
こうたい
明白
めいはく
,
因
いん
你
不能
ふのう
再
さい
做我
的
てき
管
かん
家
か
。’
2
財
ざい
主
ぬし
就把
管
かん
家
か
叫
さけべ
來
らい
,
對
たい
他
た
說
せつ
:『
我
わが
聽到
有
ゆう
關
せき
你的
事
ごと
,
到底
とうてい
是
ぜ
什麼
いんも
?
把
わ
你所
管理
かんり
的
てき
做出
交代
こうたい
,
因
いん
為
ため
你
不能
ふのう
再
さい
當
とう
管
かん
家
か
了
りょう
。』
2
财主就把
管
かん
家
か
叫
さけべ
来
らい
,对他说:‘
我
わが
听到
有
ゆう
关你
的
てき
事
こと
,
到底
とうてい
是
ぜ
什么?
把
わ
你所
管理
かんり
的
てき
做出
交代
こうたい
,
因
いん
为你
不能
ふのう
再
さい
当
とう
管
かん
家
か
了
りょう
。’
3
那
な
管
かん
家
か
心裡
しんり
說
せつ
:『
主人
しゅじん
辭
やめ
我
わが
,
不用
ふよう
我
わが
再
さい
做管
家
か
,
我
わが
將來
しょうらい
做
什麼
いんも
?
鋤
すき
地
ち
呢,
無力
むりょく
;討飯呢,怕羞。
3
那
な
管
かん
家
か
心
こころ
里
さと
说:‘
主人
しゅじん
辞
やめ
我
わが
,
不用
ふよう
我
わが
再
さい
做管
家
か
,
我
わが
将来
しょうらい
做什么?锄地呢,无力;讨饭呢,怕羞。
3
「
那
な
管
かん
家
か
心裡
しんり
說
せつ
:『
主人
しゅじん
要
よう
把
わ
我
わが
管
かん
家
か
的
てき
任務
にんむ
拿去
了
りょう
,
我
わが
能
のう
做什麼呢?挖地
沒
ぼつ
有力
ゆうりょく
氣
き
,乞討
又
また
感
かんじ
到
いた
羞恥
しゅうち
。
3
“
那
な
管
かん
家
か
心
こころ
里
さと
说:‘
主人
しゅじん
要
よう
把
わ
我
わが
管
かん
家
か
的
てき
任
にん
务拿去
了
りょう
,
我
わが
能
のう
做什么呢?挖地
没
ぼつ
有力
ゆうりょく
气,乞讨
又
また
感
かんじ
到
いた
羞耻。
4
我
わが
知道
ともみち
怎麼
行
ぎょう
,
好
こう
叫
さけべ
人
じん
在
ざい
我
わが
不
ふ
做管
家
か
之
これ
後
ご
,
接
せっ
我
わが
到
いた
他
た
們家
裡
うら
去
さ
。』
4
我
わが
知道
ともみち
怎么
行
ぎょう
,
好
こう
叫
さけべ
人
じん
在
ざい
我
わが
不
ふ
做管
家
か
之
の
后
きさき
,
接
せっ
我
わが
到
いた
他
た
们家
里
さと
去
さ
。’
4
我
わが
知道
ともみち
我
わが
該做
什麼
いんも
了
りょう
,
好
こう
使
つかい
我
わが
被
ひ
免除
めんじょ
管
かん
家
か
的
てき
任務
にんむ
以後
いご
,
人
にん
們會
接
せっ
我
わが
到
いた
他
た
們家
裡
うら
去
さ
。』
4
我
わが
知道
ともみち
我
わが
该做什么
了
りょう
,
好
こう
使
つかい
我
わが
被
ひ
免除
めんじょ
管
かん
家
か
的
てき
任
にん
务以
后
きさき
,
人
にん
们会
接
せっ
我
わが
到
いた
他
た
们家
里
さと
去
さ
。’
CUVMPT
CUVMPS
CSBT
CSBS
5
於是,
把
わ
欠
かけ
他
た
主人
しゅじん
債
さい
的
てき
一個一個地叫了來,
問
もん
頭
あたま
一
いち
個
こ
說
せつ
:『你欠
我
わが
主人
しゅじん
多少
たしょう
?』
5
于是,
把
わ
欠
かけ
他
た
主人
しゅじん
债的一个一个地叫了来,问头
一
いち
个说:‘你欠
我
わが
主人
しゅじん
多少
たしょう
?’
5
「於是
他
た
把
わ
自己
じこ
主人
しゅじん
的
てき
每
ごと
一個欠債人都叫了來。
他
た
問
とい
第
だい
一
いち
個
こ
:『你欠
我
わが
主人
しゅじん
多少
たしょう
?』
5
“于是
他
た
把
わ
自己
じこ
主人
しゅじん
的
てき
每
ごと
一个欠债人都叫了来。
他
た
问第
一
いち
个:‘你欠
我
わが
主人
しゅじん
多少
たしょう
?’
6
他
た
說
せつ
:『
一
いち
百
ひゃく
簍油。』
管
かん
家
か
說
せつ
:『拿你
的
てき
帳
ちょう
,
快
かい
坐
すわ
下
しも
寫
うつし
五
ご
十
じゅう
。』
6
他
た
说:‘
一
いち
百
ひゃく
篓油。’
管
かん
家
か
说:‘拿你
的
てき
账,
快
かい
坐
すわ
下
しも
写
うつし
五
ご
十
じゅう
。’
6
「
他
た
說
せつ
:『
一
いち
百
ひゃく
桶
おけ
油
ゆ
。』「
管
かん
家
か
就對
他
た
說
せつ
:『拿你
的
てき
欠
かけ
條
じょう
,趕快
坐
すわ
下
しも
來
らい
寫
うつし
成
なり
五
ご
十
じゅう
。』
6
“
他
た
说:‘
一
いち
百
ひゃく
桶
おけ
油
ゆ
。’“
管
かん
家
か
就对
他
た
说:‘拿你
的
てき
欠
かけ
条
じょう
,赶快
坐
すわ
下
しも
来
らい
写
うつし
成
なり
五
ご
十
じゅう
。’
7
又
また
問
とい
一
いち
個
こ
說
せつ
:『你欠
多少
たしょう
?』
他
た
說
せつ
:『
一
いち
百
ひゃく
石
せき
麥
むぎ
子
こ
。』
管
かん
家
か
說
せつ
:『拿你
的
てき
帳
ちょう
,
寫
うつし
八
はち
十
じゅう
。』
7
又
また
问一个说:‘你欠
多少
たしょう
?’
他
た
说:‘
一
いち
百
ひゃく
石
せき
麦
むぎ
子
こ
。’
管
かん
家
か
说:‘拿你
的
てき
账,
写
うつし
八
はち
十
じゅう
。’
7
「
他
た
問
とい
另
一
いち
個
こ
說
せつ
:『你呢,你欠
多少
たしょう
?』「
他
た
說
せつ
:『
一
いち
百
ひゃく
擔麥
子
こ
。』「
管
かん
家
か
說
せつ
:『拿你
的
てき
欠
かけ
條
じょう
,
寫
うつし
成
なり
八
はち
十
じゅう
。』
7
“
他
た
问另
一
いち
个说:‘你呢,你欠
多少
たしょう
?’“
他
た
说:‘
一
いち
百
ひゃく
担麦
子
こ
。’“
管
かん
家
か
说:‘拿你
的
てき
欠
かけ
条
じょう
,
写
うつし
成
なり
八
はち
十
じゅう
。’
8
主人
しゅじん
就誇獎這
不義
ふぎ
的
てき
管
かん
家
か
做事
聰明
そうめい
,
因
いん
為
ため
今
こん
世
よ
之子
ゆきこ
在
ざい
世事
せじ
之
の
上
うえ
,較比
光明
こうみょう
之子
ゆきこ
更
さら
加
か
聰明
そうめい
。
8
主人
しゅじん
就夸奖这
不
ふ
义的
管
かん
家
か
做事聪明,
因
いん
为今
世
よ
之子
ゆきこ
在
ざい
世事
せじ
之
の
上
うえ
,较比
光明
こうみょう
之子
ゆきこ
更
さら
加
か
聪明。
8
「於是
主人
しゅじん
因
いん
這個
不義
ふぎ
的
てき
管
かん
家
か
做事
精
せい
明
あきら
,就
稱讚
しょうさん
他
た
。這樣
看
み
來
らい
,
今
こん
世
よ
的
てき
兒女
じじょ
在
ざい
自己
じこ
的
てき
世代
せだい
裡
うら
,
比
ひ
光明
こうみょう
的
てき
兒女
じじょ
還
かえ
要
よう
聰明
そうめい
。
8
“于是
主人
しゅじん
因
いん
这个
不
ふ
义的
管
かん
家
か
做事
精
せい
明
あきら
,就称赞他。这样
看
み
来
らい
,
今
こん
世
よ
的
てき
儿女
在
ざい
自己
じこ
的
てき
世代
せだい
里
さと
,
比
ひ
光明
こうみょう
的
てき
儿女还要聪明。
9
我
わが
又
また
告訴
こくそ
你們:
要
よう
藉著
那
な
不義
ふぎ
的
てき
錢
ぜに
財
ざい
結
ゆい
交
朋友
ほうゆう
,
到
いた
了
りょう
錢
ぜに
財
ざい
無用
むよう
的
てき
時候
じこう
,
他
た
們可以接你們到
永存
えいぞん
的
てき
帳
ちょう
幕
まく
裡
うら
去
さ
。
9
我
わが
又
また
告
つげ
诉你们:
要
よう
借着
かりぎ
那
な
不
ふ
义的钱财结交
朋友
ほうゆう
,
到
いた
了
りょう
钱财无用
的
てき
时候,
他
た
们可以接你们到
永存
えいぞん
的
てき
帐幕
里
さと
去
さ
。
9
我
わが
告訴
こくそ
你們:
要
よう
藉著
那
な
不義
ふぎ
的
てき
財
ざい
富
とみ
為
ため
自己
じこ
結
ゆい
交
朋友
ほうゆう
,這樣
當
とう
財
ざい
富
とみ
無用
むよう
的
てき
時候
じこう
,你們
會
かい
被
ひ
接
せっ
到
いた
永
えい
恆
ひさし
的
てき
居所
きょしょ
裡
うら
。
9
我
わが
告
つげ
诉你们:
要
よう
藉着
那
な
不
ふ
义的财富为
自己
じこ
结交
朋友
ほうゆう
,这样
当
とう
财富无用
的
てき
时候,你们
会
かい
被
ひ
接
せっ
到
いた
永
えい
恒
ひさし
的
てき
居所
きょしょ
里
さと
。
CUVMPT
CUVMPS
CSBT
CSBS
10
人
ひと
在
ざい
最小
さいしょう
的
てき
事
ごと
上
じょう
忠心
ちゅうしん
,
在
ざい
大事
だいじ
上
じょう
也忠
心
しん
;
在
ざい
最小
さいしょう
的
てき
事
ごと
上
じょう
不義
ふぎ
,
在
ざい
大事
だいじ
上
じょう
也
不義
ふぎ
。
10
人
ひと
在
ざい
最小
さいしょう
的
てき
事
ごと
上
じょう
忠心
ちゅうしん
,
在
ざい
大事
だいじ
上
じょう
也忠
心
しん
;
在
ざい
最小
さいしょう
的
てき
事
ごと
上
じょう
不
ふ
义,
在
ざい
大事
だいじ
上
じょう
也不义。
10
在
ざい
最小
さいしょう
的
てき
事
ごと
上
じょう
忠心
ちゅうしん
的
てき
人
じん
,
在
ざい
很多
事
ごと
上
じょう
也忠
心
しん
;
在
ざい
最小
さいしょう
的
てき
事
ごと
上
じょう
不義
ふぎ
的
てき
人
じん
,
在
ざい
很多
事
ごと
上
じょう
也
不義
ふぎ
。
10
在
ざい
最小
さいしょう
的
てき
事
ごと
上
じょう
忠心
ちゅうしん
的
てき
人
じん
,
在
ざい
很多
事
ごと
上
じょう
也忠
心
しん
;
在
ざい
最小
さいしょう
的
てき
事
ごと
上
じょう
不
ふ
义的
人
じん
,
在
ざい
很多
事
ごと
上
じょう
也不义。
11
倘若你們
在
ざい
不義
ふぎ
的
てき
錢
ぜに
財
ざい
上
じょう
不
ふ
忠心
ちゅうしん
,
誰
だれ
還
かえ
把
わ
那
な
真實
しんじつ
的
てき
錢
ぜに
財
ざい
託
たく
付
づけ
你們呢?
11
倘若你们
在
ざい
不
ふ
义的钱财
上
じょう
不
ふ
忠心
ちゅうしん
,谁还
把
わ
那
な
真
ま
实的钱财
托
たく
付
づけ
你们呢?
11
因
いん
此,你們如果
在
ざい
不義
ふぎ
的
てき
財
ざい
富
とみ
上
じょう
不
ふ
忠心
ちゅうしん
,
誰
だれ
會
かい
把
わ
真正
しんせい
的
てき
財
ざい
富
とみ
委託
いたく
給
きゅう
你們呢?
11
因
いん
此,你们如果
在
ざい
不
ふ
义的财富
上
じょう
不
ふ
忠心
ちゅうしん
,谁会
把
わ
真正
しんせい
的
てき
财富
委
い
托
たく
给你们呢?
12
倘若你們
在
ざい
別人
べつじん
的
てき
東西
とうざい
上
じょう
不
ふ
忠心
ちゅうしん
,
誰
だれ
還
かえ
把
わ
你們
自己
じこ
的
てき
東西
とうざい
給
きゅう
你們呢?
12
倘若你们
在
ざい
别人
的
てき
东西
上
じょう
不
ふ
忠心
ちゅうしん
,谁还
把
わ
你们
自己
じこ
的
てき
东西给你们呢?
12
你們如果
在
ざい
別人
べつじん
的
てき
東西
とうざい
上
じょう
不
ふ
忠心
ちゅうしん
,
誰
だれ
會
かい
把
わ
屬
ぞく
於你們的交給你們呢?
12
你们如果
在
ざい
别人
的
てき
东西
上
じょう
不
ふ
忠心
ちゅうしん
,谁会
把
わ
属
ぞく
于你们的交给你们呢?
13
「一個僕人不能侍奉兩個主,
不
ふ
是
ぜ
惡
あく
這個
愛
あい
那
な
個
こ
,就是
重
じゅう
這個
輕
けい
那
な
個
こ
。你們
不能
ふのう
又
また
侍
さむらい
奉
たてまつ
神
かみ
,
又
また
侍
さむらい
奉
たてまつ
瑪門。」
13
“一个仆人不能侍奉两个主,
不
ふ
是
ぜ
恶这个爱
那
な
个,就是
重
じゅう
这个轻那个。你们
不能
ふのう
又
また
侍
さむらい
奉
たてまつ
神
かみ
,
又
また
侍
さむらい
奉
たてまつ
玛门。”
13
一個僕人不能服事兩個主人。
他
た
不
ふ
是
ぜ
厭
いや
惡
あく
這個、
喜
き
愛
あい
那
な
個
こ
,就是
忠
ちゅう
於這
個
こ
、
輕視
けいし
那
な
個
こ
。你們
不能
ふのう
既
すんで
服
ふく
事
こと
神
しん
,
又
また
服
ふく
事
ごと
財
ざい
富
とみ
。」
13
一个仆人不能服事两个主人。
他
た
不
ふ
是
ぜ
厌恶这个、
喜
き
爱那个,就是
忠
ちゅう
于这个、轻视
那
な
个。你们
不能
ふのう
既
すんで
服
ふく
事
こと
神
しん
,
又
また
服
ふく
事
ごと
财富。”
CUVMPT
CUVMPS
CSBT
CSBS
14
法
ほう
利
り
賽
さい
人
じん
是
ぜ
貪
むさぼ
愛
あい
錢
ぜに
財
ざい
的
てき
,
他
た
們聽
見
み
這
一切
いっさい
話
ばなし
,就
嗤笑
ししょう
耶穌。
14
法
ほう
利
り
赛人
是
ぜ
贪爱钱财
的
てき
,
他
た
们听见这
一切
いっさい
话,就
嗤笑
ししょう
耶稣。
14
愛
あい
錢
ぜに
財
ざい
的
てき
法
ほう
利
り
賽
さい
人
じん
聽到這些
一切
いっさい
話
ばなし
,就譏
笑
わらい
耶穌。
14
爱钱财的
法
ほう
利
り
赛人听到这些
一切
いっさい
话,就讥
笑
わらい
耶稣。
15
耶穌
對
たい
他
た
們說:「你們
是
ぜ
在
ざい
人面
じんめん
前
ぜん
自稱
じしょう
為
ため
義
ぎ
的
てき
,你們
的
てき
心
しん
,
神
かみ
卻知
道
どう
。
因
よし
為
ため
人
じん
所
しょ
尊
みこと
貴
とうと
的
てき
,
是
ぜ
神
しん
看
み
為
ため
可
か
憎惡
ぞうお
的
てき
。
15
耶稣对他们说:“你们
是
ぜ
在
ざい
人面
じんめん
前
ぜん
自称
じしょう
为义
的
てき
,你们
的
てき
心
しん
,
神
かみ
却知
道
どう
。
因
よし
为人
所
しょ
尊
みこと
贵的,
是
ぜ
神
しん
看
み
为可
憎
にく
恶的。
15
耶穌
對
たい
他
た
們說:「你們就是
那
な
些在
人面
じんめん
前
ぜん
顯示
けんじ
自己
じこ
為
ため
義
ぎ
的
てき
,
但
ただし
是
ぜ
神知
しんち
道
どう
你們
的
てき
心
しん
。
人
ひと
看
み
為
ため
高貴
こうき
的
てき
,
在
ざい
神
かみ
面前
めんぜん
卻是
可
か
憎惡
ぞうお
的
てき
。
15
耶稣对他们说:“你们就是
那
な
些在
人面
じんめん
前
ぜん
显示
自己
じこ
为义
的
てき
,
但
ただし
是
ぜ
神知
しんち
道
どう
你们
的
てき
心
しん
。
人
ひと
看
み
为高贵的,
在
ざい
神
かみ
面前
めんぜん
却是
可
か
憎
にく
恶的。
16
律
りつ
法
ほう
和
わ
先
さき
知
ち
到
いた
約
やく
翰為
止
どめ
,
從
したがえ
此神
國
こく
的
てき
福音
ふくいん
傳
でん
開
ひらく
了
りょう
,
人人
ひとびと
努力
どりょく
要
よう
進
すすむ
去
さ
。
16
律
りつ
法
ほう
和
わ
先
さき
知
ち
到
いた
约翰为止,从此
神国
しんこく
的
てき
福音
ふくいん
传开
了
りょう
,
人人
ひとびと
努力
どりょく
要
よう
进去。
16
「
律
りつ
法
ほう
和
わ
先
さき
知
ち
到
いた
約
やく
翰為
止
どめ
,
從
したがえ
此神
國
こく
的
てき
福音
ふくいん
被
ひ
傳
でん
揚
よう
,
人人
ひとびと
都
と
在
ざい
努力
どりょく
爭
そう
取
と
進入
しんにゅう
它。
16
“
律
りつ
法
ほう
和
わ
先
さき
知
ち
到
いた
约翰为止,从此
神国
しんこく
的
てき
福音
ふくいん
被
ひ
传扬,
人人
ひとびと
都
と
在
ざい
努力
どりょく
争
そう
取
と
进入它。
17
天地
てんち
廢
はい
去
さ
較比
律
りつ
法的
ほうてき
一點一畫落空還容易。
17
天地
てんち
废去较比
律
りつ
法的
ほうてき
一点一画落空还容易。
17
天地
てんち
的
てき
消
けし
逝,也比
律
りつ
法的
ほうてき
一筆一畫落空更容易呢!
17
天地
てんち
的
てき
消
けし
逝,也比
律
りつ
法的
ほうてき
一笔一画落空更容易呢!
18
「凡休
妻
つま
另娶
的
てき
,就是
犯
はん
姦淫
かんいん
;
娶
めと
被
ひ
休
きゅう
之
の
妻
つま
的
てき
,也是
犯
はん
姦淫
かんいん
。
18
“凡休
妻
つま
另娶
的
てき
,就是
犯
はん
奸淫;
娶
めと
被
ひ
休
きゅう
之
の
妻
つま
的
てき
,也是
犯
はん
奸淫。
18
「凡是
休
きゅう
妻
つま
另娶
的
てき
,就是
犯
はん
通
どおり
姦
かん
罪
ざい
;凡是
娶
めと
了
りょう
被
ひ
丈夫
じょうふ
休
きゅう
的
てき
女人
にょにん
的
てき
,也是
犯
はん
通
どおり
姦
かん
罪
ざい
。
18
“凡是
休
きゅう
妻
つま
另娶
的
てき
,就是
犯
はん
通
どおり
奸罪;凡是
娶
めと
了
りょう
被
ひ
丈夫
じょうふ
休
きゅう
的
てき
女人
にょにん
的
てき
,也是
犯
はん
通
どおり
奸罪。
CUVMPT
CUVMPS
CSBT
CSBS
19
「
有
ゆう
一
いち
個
こ
財
ざい
主
ぬし
,
穿
ほじ
著
しる
紫色
むらさきいろ
袍
ほう
和
わ
細
ほそ
麻布
まふ
衣服
いふく
,
天
てん
天
てん
奢
おご
華
はな
宴樂
えんらく
。
19
“
有
ゆう
一
いち
个财
主
ぬし
,
穿
ほじ
着
ちゃく
紫色
むらさきいろ
袍
ほう
和
わ
细麻
布衣
ふい
服
ふく
,
天
てん
天
てん
奢
おご
华宴乐。
19
「
有
ゆう
一
いち
個
こ
財
ざい
主
ぬし
,
身
み
穿
ほじ
紫色
むらさきいろ
袍
ほう
子
こ
和
わ
細
ほそ
麻衣
まい
,
天
てん
天
てん
奢
おご
華
はな
宴樂
えんらく
。
19
“
有
ゆう
一
いち
个财
主
ぬし
,
身
み
穿
ほじ
紫色
むらさきいろ
袍
ほう
子
こ
和
わ
细
麻衣
まい
,
天
てん
天
てん
奢
おご
华宴乐。
20
又
また
有
ゆう
一個討飯的名叫拉撒路,
渾身
こんしん
生
せい
瘡
かさ
,
被
ひ
人
ひと
放
ひ
在
ざい
財
ざい
主
ぬし
門口
かどぐち
,
20
又
また
有
ゆう
一个讨饭的名叫拉撒路,浑身
生
せい
疮,
被
ひ
人
ひと
放
ひ
在
ざい
财主门口,
20
又
また
有
ゆう
一
いち
個
こ
窮
きゅう
人
じん
,
名
めい
叫
さけべ
拉
ひしげ
撒路,
滿身
まんしん
膿
うみ
瘡
かさ
,
被
ひ
放
ひ
在
ざい
財
ざい
主
ぬし
的
てき
門口
かどぐち
,
20
又
また
有
ゆう
一
いち
个穷
人
じん
,
名
めい
叫
さけべ
拉
ひしげ
撒路,满身脓疮,
被
ひ
放
ひ
在
ざい
财主
的
てき
门口,
21
要
よう
得
とく
財
ざい
主
しゅ
桌子
上
じょう
掉下
來
らい
的
てき
零
れい
碎充
飢
かつえ
,
並
なみ
且狗
來
らい
舔他
的
てき
瘡
かさ
。
21
要
よう
得
とく
财主桌子
上
じょう
掉下
来
らい
的
てき
零
れい
碎充饥,并且
狗
いぬ
来
らい
舔他
的
てき
疮。
21
渴望
かつぼう
得
え
到
いた
財
ざい
主
ぬし
桌子
上
じょう
掉下
來
らい
的
てき
碎渣
充
たかし
飢
かつえ
,甚至
有
ゆう
狗
いぬ
來
らい
舔他
的
てき
瘡
かさ
。
21
渴望
かつぼう
得
え
到
いた
财主桌子
上
じょう
掉下
来
らい
的
てき
碎渣
充
たかし
饥,甚至
有
ゆう
狗
いぬ
来
らい
舔他
的
てき
疮。
22
後來
こうらい
那
な
討飯
的
てき
死
し
了
りょう
,
被
ひ
天使
てんし
帶
おび
去
ざ
放
ひ
在
ざい
亞
あ
伯
はく
拉
ひしげ
罕的
懷
ふところ
裡
うら
。
財
ざい
主
ぬし
也死
了
りょう
,
並
なみ
且埋
葬
そう
了
りょう
。
22
后
きさき
来
らい
那
な
讨饭
的
てき
死
し
了
りょう
,
被
ひ
天使
てんし
带去
放
ひ
在
ざい
亚伯
拉
ひしげ
罕的怀里。财主也死
了
りょう
,并且
埋葬
まいそう
了
りょう
。
22
後來
こうらい
那
な
窮
きゅう
人死
ひとじに
了
りょう
,
被
ひ
天使
てんし
們帶
到
いた
亞
あ
伯
はく
拉
ひしげ
罕的
懷
ふところ
裡
うら
。
接
せっ
著
ちょ
,
那
な
財
ざい
主
しゅ
也死
了
りょう
,
並
なみ
且被
埋葬
まいそう
了
りょう
。
22
后
きさき
来
らい
那
な
穷人
死
し
了
りょう
,
被
ひ
天使
てんし
们带到亚伯
拉
ひしげ
罕的怀里。
接着
せっちゃく
,
那
な
财主也死
了
りょう
,并且
被
ひ
埋葬
まいそう
了
りょう
。
CUVMPT
CUVMPS
CSBT
CSBS
23
他
た
在
ざい
陰間
かげま
受痛
苦
く
,舉目
遠
とお
遠地
おんち
望見
ぼうけん
亞
あ
伯
はく
拉
ひしげ
罕,
又
また
望見
ぼうけん
拉
ひしげ
撒路
在
ざい
他
た
懷
ふところ
裡
うら
,
23
他
た
在
ざい
阴间受痛
苦
く
,举目远远
地
ち
望
もち
见亚
伯
はく
拉
ひしげ
罕,
又
また
望
もち
见拉撒路
在
ざい
他
た
怀里,
23
財
ざい
主
ぬし
在
ざい
陰間
かげま
的
てき
痛苦
つうく
中
ちゅう
,舉目
遠
とお
遠地
おんち
望見
ぼうけん
亞
あ
伯
はく
拉
ひしげ
罕,
又
また
望見
ぼうけん
拉
ひしげ
撒路
在
ざい
他
た
懷
ふところ
裡
うら
,
23
财主
在
ざい
阴间
的
てき
痛苦
つうく
中
ちゅう
,举目远远
地
ち
望
もち
见亚
伯
はく
拉
ひしげ
罕,
又
また
望
もち
见拉撒路
在
ざい
他
た
怀里,
24
就喊
著
ちょ
說
せつ
:『
我
わが
祖
そ
亞
あ
伯
はく
拉
ひしげ
罕哪,
可憐
かれん
我
わが
吧!
打
だ
發
はつ
拉
ひしげ
撒路
來
らい
,
用
よう
指頭
しとう
尖
とんが
蘸點
水
すい
,
涼
りょう
涼
すずし
我
わが
的
てき
舌頭
ぜっとう
,
因
いん
為
ため
我
わが
在
ざい
這火焰裡
極
ごく
其痛
苦
く
。』
24
就喊
着
ぎ
说:‘
我
わが
祖
そ
亚伯
拉
ひしげ
罕哪,
可
か
怜
れい
我
わが
吧!
打
だ
发拉撒路
来
らい
,
用
よう
指
ゆび
头尖蘸点
水
すい
,凉凉
我
が
的
てき
舌
した
头,
因
いん
为我
在
ざい
这火焰里极其
痛苦
つうく
。’
24
就呼喚說:『
我
わが
父
ちち
亞
あ
伯
はく
拉
ひしげ
罕,
可憐
かれん
我
わが
吧!請打
發
はつ
拉
ひしげ
撒路
用
よう
指頭
しとう
蘸點
水
すい
,
涼
りょう
一下我的舌頭吧,
因
いん
為
ため
我
わが
在
ざい
這火焰裡,
極
ごく
其痛
苦
く
!』
24
就呼唤说:‘
我
わが
父
ちち
亚伯
拉
ひしげ
罕,
可
か
怜
れい
我
わが
吧!请打发拉撒路
用
よう
指
ゆび
头蘸
点
てん
水
すい
,凉一下我的舌头吧,
因
いん
为我
在
ざい
这火焰里,极其
痛苦
つうく
!’
25
亞
あ
伯
はく
拉
ひしげ
罕說:『
兒
こ
啊,你該
回想
かいそう
你生
前
ぜん
享
とおる
過
か
福
ぶく
,
拉
ひしげ
撒路也受
過
か
苦
く
;如今
他
た
在
ざい
這裡
得
とく
安
やす
慰,你倒受痛
苦
く
。
25
亚伯
拉
ひしげ
罕说:‘儿啊,你该
回想
かいそう
你生
前
ぜん
享
とおる
过福,
拉
ひしげ
撒路也受过苦;如今
他
た
在
ざい
这里
得
とく
安
やす
慰,你倒受痛
苦
く
。
25
「
可
か
是
ぜ
亞
あ
伯
はく
拉
ひしげ
罕說:『孩子啊,你當
想起
そうき
,你一生怎樣享了你的福,而拉撒路怎樣受了
苦
く
;
但
ただし
如今
他
た
在
ざい
這裡受到
安
やす
慰,你卻
在
ざい
痛苦
つうく
中
ちゅう
。
25
“
可
か
是
ぜ
亚伯
拉
ひしげ
罕说:‘孩子啊,你当
想起
そうき
,你一生怎样享了你的福,而拉撒路怎样受了
苦
く
;
但
ただし
如今
他
た
在
ざい
这里受到
安
やす
慰,你却
在
ざい
痛苦
つうく
中
ちゅう
。
26
不
ふ
但
ただし
這樣,
並
なみ
且在你我
之
の
間
あいだ
有
ゆう
深淵
しんえん
限定
げんてい
,以致
人
じん
要
よう
從
したがえ
這邊
過
か
到
いた
你們
那
な
邊
べ
是
ぜ
不能
ふのう
的
てき
,
要
よう
從
したがえ
那
な
邊
べ
過
か
到
いた
我
わが
們這
邊
べ
也是
不能
ふのう
的
てき
。』
26
不
ふ
但
ただし
这样,并且
在
ざい
你我
之
の
间有
深
ふか
渊
限定
げんてい
,以致
人
じん
要
よう
从这边过到你们
那
な
边是
不能
ふのう
的
てき
,
要
よう
从那边过
到
いた
我
わが
们这边也
是
ぜ
不能
ふのう
的
てき
。’
26
這
一切
いっさい
之
の
外
そと
,
在
ざい
我
わが
們和你們
之
の
間
あいだ
,
隔
へだた
著
しる
巨大
きょだい
的
てき
深淵
しんえん
,
所以
ゆえん
人
じん
想
おもえ
要
よう
從
したがえ
這邊
過
か
到
いた
你們
那
な
邊
べ
是
ぜ
不可能
ふかのう
的
てき
,
從
したがえ
那
な
邊
べ
過
か
到
いた
我
わが
們這
邊
べ
也是
不可能
ふかのう
的
てき
。』
26
这
一切
いっさい
之
の
外
そと
,
在
ざい
我
わが
们和你们
之
の
间,
隔
へだた
着
ちゃく
巨大
きょだい
的
てき
深
ふか
渊,
所以
ゆえん
人
じん
想
おもえ
要
よう
从这边过到你们
那
な
边是
不可能
ふかのう
的
てき
,从那边过
到
いた
我
わが
们这边也
是
ぜ
不可能
ふかのう
的
てき
。’
27
財
ざい
主
ぬし
說
せつ
:『
我
わが
祖
そ
啊,
既
すんで
是
ぜ
這樣,
求
もとめ
你打
發
はつ
拉
ひしげ
撒路
到
いた
我
わが
父
ちち
家
か
去
さ
,
27
财主说:‘
我
わが
祖
そ
啊,
既
すんで
是
ぜ
这样,
求
もとめ
你打发拉撒路
到
いた
我
わが
父
ちち
家
か
去
さ
,
27
「
財
ざい
主
ぬし
就說:『
我
わが
父
ちち
啊,
那
な
麼求你打
發
はつ
拉
ひしげ
撒路
到
いた
我
わが
父親
ちちおや
家
か
去
さ
,
27
“财主就说:‘
我
わが
父
ちち
啊,
那
な
么求你打发拉撒路
到
いた
我
わが
父
ちち
亲家
去
さ
,
CUVMPT
CUVMPS
CSBT
CSBS
28
因
いん
為
ため
我
わが
還
かえ
有
ゆう
五
ご
個
こ
弟
おとうと
兄
けい
,
他
た
可
か
以對
他
た
們
作見
さくみ
證
しょう
,
免
まぬかれ
得
え
他
た
們也
來
らい
到
いた
這痛
苦
く
的
てき
地方
ちほう
。』
28
因
いん
为我还有
五
ご
个弟
兄
けい
,
他
た
可
か
以对
他
た
们作见证,
免
まぬかれ
得
え
他
た
们也
来
らい
到
いた
这痛
苦
く
的
てき
地方
ちほう
。’
28
因
いん
為
ため
我
わが
有
ゆう
五
ご
個
こ
兄弟
きょうだい
,
讓
ゆずる
他
た
去
さ
鄭重
ていちょう
地
ち
勸
すすむ
誡他們,
免
まぬかれ
得
え
他
た
們也
來
らい
到
いた
這痛
苦
く
的
てき
地方
ちほう
。』
28
因
いん
为我
有
ゆう
五
ご
个
兄弟
きょうだい
,让他
去
さ
郑重
地
ち
劝诫
他
た
们,
免
まぬかれ
得
え
他
た
们也
来
らい
到
いた
这痛
苦
く
的
てき
地方
ちほう
。’
29
亞
あ
伯
はく
拉
ひしげ
罕說:『
他
た
們有
摩
ま
西和
せいわ
先
さき
知的
ちてき
話
ばなし
可
か
以
聽從
ちょうじゅう
。』
29
亚伯
拉
ひしげ
罕说:‘
他
た
们有
摩
ま
西和
せいわ
先
さき
知的
ちてき
话可以听从。’
29
「
但
ただし
是
ぜ
亞
あ
伯
はく
拉
ひしげ
罕說:『你的
兄弟
きょうだい
們有
摩
ま
西和
せいわ
先
さき
知
ち
們,
讓
ゆずる
你的
兄弟
きょうだい
們
聽從
ちょうじゅう
他
た
們吧。』
29
“
但
ただし
是
ぜ
亚伯
拉
ひしげ
罕说:‘你的
兄弟
きょうだい
们有
摩
ま
西和
せいわ
先
さき
知
ち
们,让你
的
てき
兄弟
きょうだい
们听从他们吧。’
30
他
た
說
せつ
:『
我
わが
祖
そ
亞
あ
伯
はく
拉
ひしげ
罕哪,
不
ふ
是
ぜ
的
てき
,
若
わか
有
ゆう
一
いち
個
こ
從
したがえ
死
し
裡
うら
復活
ふっかつ
的
てき
,
到
いた
他
た
們那
裡
うら
去
さ
的
てき
,
他
た
們
必要
ひつよう
悔改。』
30
他
た
说:‘
我
わが
祖
そ
亚伯
拉
ひしげ
罕哪,
不
ふ
是
ぜ
的
てき
,
若
わか
有
ゆう
一个从死里复活的,
到
いた
他
た
们那
里
さと
去
さ
的
てき
,
他
た
们
必要
ひつよう
悔改。’
30
「
財
ざい
主
ぬし
卻說:『
不
ふ
,
我
わが
父
ちち
亞
あ
伯
はく
拉
ひしげ
罕哪!其實如果
有人
ゆうじん
從
したがえ
死人
しにん
中
ちゅう
復活
ふっかつ
,
到
いた
他
た
們那
裡
うら
去
さ
,
他
た
們就
會
かい
悔改。』
30
“财主却说:‘
不
ふ
,
我
わが
父
ちち
亚伯
拉
ひしげ
罕哪!其实如果
有人
ゆうじん
从死
人中
ひとなか
复活,
到
いた
他
た
们那
里
さと
去
さ
,
他
た
们就
会
かい
悔改。’
31
亞
あ
伯
はく
拉
ひしげ
罕說:『
若
わか
不
ふ
聽從
ちょうじゅう
摩
ま
西和
せいわ
先
さき
知的
ちてき
話
ばなし
,就是
有
ゆう
一
いち
個
こ
從
したがえ
死
し
裡
うら
復活
ふっかつ
的
てき
,
他
た
們也
是
ぜ
不
ふ
聽勸。』」
31
亚伯
拉
ひしげ
罕说:‘
若
わか
不
ふ
听从
摩
ま
西和
せいわ
先
さき
知的
ちてき
话,就是
有
ゆう
一个从死里复活的,
他
た
们也
是
ぜ
不
ふ
听劝。’”
31
「
可
か
是
ぜ
亞
あ
伯
はく
拉
ひしげ
罕對
他
た
說
せつ
:『如果
他
た
們不
聽從
ちょうじゅう
摩
ま
西和
せいわ
先
さき
知
ち
們,就算
有人
ゆうじん
從
したがえ
死人
しにん
中
ちゅう
復活
ふっかつ
,
他
た
們也
不
ふ
會
かい
被
ひ
說
せつ
服
ふく
的
てき
。』
31
“
可
か
是
ぜ
亚伯
拉
ひしげ
罕对
他
た
说:‘如果
他
た
们不听从
摩
ま
西和
せいわ
先
さき
知
ち
们,就算
有人
ゆうじん
从死
人中
ひとなか
复活,
他
た
们也
不
ふ
会
かい
被
ひ
说服
的
てき
。’
現代
げんだい
標
しるべ
點
てん
和合本
わごうほん
(CUVMP Traditional) ©2011 Global Bible Initiative.
现代标点
和合本
わごうほん
(CUVMP Simplified) ©2011 Global Bible Initiative.
中
ちゅう
文
ぶん
標準
ひょうじゅん
譯本
やくほん
(CSB Traditional) ©2011 Global Bible Initiative.
中
ちゅう
文
ぶん
標準
ひょうじゅん
譯本
やくほん
(CSB Simplifiedl) ©2011 Global Bible Initiative.
Bible Hub