(Translated by https://www.hiragana.jp/)
 路加福音 15 在並行查看章節 (Parallel Chapters)
みち福音ふくいん 15
ざい並行へいこう查看章節しょうせつ (Parallel Chapters)
CUVMPTCUVMPSCSBTCSBS
1眾稅吏和罪人ざいにん挨近耶穌,よう聽他こうどう1众税吏和罪人ざいにん挨近耶稣,よう听他讲道。1當時とうじ稅吏ぜいり罪人ざいにん接近せっきん耶穌,聽他講說こうせつ1とう时,税吏ぜいり罪人ざいにん接近せっきん耶稣,听他讲说。
2ほうさいじん和文わぶんわたし議論ぎろんせつ:「這個人こじん接待せったい罪人ざいにんまたどう們吃めし。」2ほう赛人和文わぶんわたし议论说:“这个じん接待せったい罪人ざいにんまたどう们吃饭。”2ほうさいじん經文きょうもんだき怨,せつ:「這個人こじん歡迎かんげい罪人ざいにんまたあずか們一おこりどもめし。」2ほう赛人经文だき怨,说:“这个じん欢迎罪人ざいにんまたあずか们一起吃饭。”
3耶穌就用喻說:3耶稣就用喻说:3於是耶穌たい們講りょう這個喻:3于是耶稣对他们讲りょう这个喻:
4「你們中間ちゅうかんだれゆう一百隻羊失去一隻,這九じゅうきゅうせき撇在曠野あらの找那しつてきひつじちょくいた找著呢?4“你们ちゅう间谁ゆう一百只羊失去一只,这九じゅう九只撇在旷野,找那しつてきひつじちょくいた找着呢?4「你們とうなかてき哪一個人こじんようゆういちひゃくせきひつじ,而丟しつ其中てきいちせき,就不かいきゅうじゅうきゅうせきとめざい曠野あらの找那いちせき丟失てきちょくいた找到りょう牠呢?4“你们とうなかてき哪一个人拥有一百只羊,而丢しつ其中てきいちただ,就不かい九十九只留在旷野,找那いちただ丢失てきちょくいた找到りょう它呢?
CUVMPTCUVMPSCSBTCSBS
5找著りょう,就歡歡喜かんき扛在かたじょうかいいたいえうら5找着りょう,就欢欢喜扛在かたじょうかいいたいえさと5一旦いったん找到りょう就快快樂かいらくらく扛在自己じこてきかたじょう5一旦いったん找到りょう就快かい乐乐扛在自己じこてきかたじょう
6就請朋友ほうゆう鄰舍らいたい們說:『わがしつてきひつじやめけい找著りょう,你們わが一同いちどう歡喜かんき吧!』6就请朋友ほうゆう邻舍らい,对他们说:‘わがしつてきひつじやめ经找りょう,你们わが一同いちどう欢喜吧!’6かいいたいえうら請朋友和ともかず鄰居らいたい們說:『你們あずかわが一同いちどう歡樂かんらく吧,いんためわが找到りょうせき丟失てきひつじ。』6かいいたいえさと请朋友和ともかず邻居らい,对他们说:‘你们あずかわが一同いちどう欢乐吧,いん为我找到りょうただ丢失てきひつじ。’
7わが告訴こくそ你們:いち罪人ざいにん悔改,在天ざいてんじょう也要這樣ため歡喜かんき,較比ため九十九個不用悔改的義人歡喜更大。」7わがつげ诉你们:一个罪人悔改,在天ざいてんじょう也要这样为他欢喜,较比为九じゅう九个不用悔改的义人欢喜更大。”7わが告訴こくそ你們:同樣どうよういち罪人ざいにんてき悔改,九十九個不需要悔改的義人,かいゆずる天上てんじょうさら有喜うきらく7わがつげ诉你们:どう样,一个罪人的悔改,九十九个不需要悔改的义人,かい让天じょうさら有喜うき乐。
CUVMPTCUVMPSCSBTCSBS
8あるいち婦人ふじんゆうじゅうかたまりぜにわかしつ一塊ひとかたまりあにてんうえとう掃屋細細こまごま找,ちょくいた找著嗎?8ある一个妇人有十块钱,わかしつ落一块,岂不てんじょうとう扫屋,细细找,ちょくいた找着吗?8あるもの,如果いち婦人ふじんゆうじゅうぎんぬさ,丟失りょういちなんみち她不てんじょうあぶらとう掃屋仔細しさいひろ找,ちょくいた找到りょう它嗎?8あるもの,如果一个妇人有十个银币,丢失りょういち个,难道她不てんじょうあぶらとう扫屋细寻找,ちょくいた找到りょう它吗?
9找著りょう,就請朋友ほうゆう鄰舍らいたい們說:『わがしつ落的かたまりぜにやめけい找著りょう,你們わが一同いちどう歡喜かんき吧!』9找着りょう,就请朋友ほうゆう邻舍らい,对他们说:‘わがしつ落的块钱やめ经找りょう,你们わが一同いちどう欢喜吧!’9一旦いったん找到りょう,她就かい請朋友和ともかず鄰居らいせつ:『你們あずかわが一同いちどう歡樂かんらく吧,いんためわが找到りょう丟失てきぎんぬさ。』9一旦いったん找到りょう,她就かい请朋友和ともかず邻居らい,说:‘你们あずかわが一同いちどう欢乐吧,いん为我找到りょう个丢しつてき银币。’
10わが告訴こくそ你們:いち罪人ざいにん悔改,ざいかみてき使者ししゃ面前めんぜん也是這樣ため歡喜かんき。」10わがつげ诉你们:いち个罪じん悔改,ざいかみてき使者ししゃ面前めんぜん也是这样为他欢喜。”10同樣どうようわが告訴こくそ你們:いち罪人ざいにんてき悔改,かいゆずるかみてき天使てんし們面ぜん有喜うきらく。」10どう样,わがつげ诉你们:一个罪人的悔改,かい让神てき天使てんし们面ぜん有喜うき乐。”
CUVMPTCUVMPSCSBTCSBS
11耶穌またせつ:「一個人いっこじんゆう兩個りゃんこ11耶稣また说:“一个人有两个儿子。11耶穌またせつ:「ぼうじんゆう兩個りゃんこ11耶稣また说:“ぼうじんゆう两个儿子。
12小兒しょうにたい父親ちちおやせつ:『父親ちちおや,請你わがおうとくてき家業かぎょうぶんきゅう。』父親ちちおや就把產業さんぎょうぶんきゅう們。12しょう儿子对父亲说:‘ちち亲,请你わが应得てき业分给我。’ちち亲就产业ぶん给他们。12小兒しょうにたい父親ちちおやせつ:『父親ちちおや,請把わがおうとくてき家產かさんきゅう。』父親ちちおや就把財產ざいさんぶんきゅう兩個りゃんこ12しょう儿子对父亲说:‘ちち亲,请把わが应得てき份家产给。’ちち亲就财产ぶん给两个儿
13りょういくにち小兒しょうに就把一切所有的都收拾起來,往遠かたりょうざいうら任意にんい放蕩ほうとう浪費ろうひ資財しざい13过了几日,しょう儿子就把一切所有的都收拾起来,往远かたりょうざいさと任意にんい荡,なみ费资财。13ぼついくてん小兒しょうに收拾しゅうしゅうりょう一切いっさい,往一個遙遠的地方去旅行了。ざいうらちょ放蕩ほうとうてき生活せいかつ,揮霍てきぜにざい13ぼつ过几てんしょう儿子就收拾しゅうしゅうりょう一切いっさい,往一个遥远的地方去旅行了。ざいさと过着荡的生活せいかつ,挥霍てき钱财。
14すんで耗盡りょう一切いっさい所有しょゆうてきまたぐうちょ地方ちほうだい遭饑あら,就窮おこりらい14すんで耗尽りょう一切いっさい所有しょゆうてきまたぐう地方ちほうだい遭饥あら,就穷おこりらい14とうはなつきりょう自己じこてき一切いっさい地方ちほうまた發生はっせいりょう嚴重げんじゅうてきひだるあら開始かいしきゅうこまおこりらい14とうはなつきりょう自己じこてき一切いっさい地方ちほうまた发生りょう严重てき饥荒,就开はじめ穷困おこりらい
CUVMPTCUVMPSCSBTCSBS
15於是とうもたれ地方ちほうてきいち個人こじんじんはついたうら豬。15于是とうもたれ地方ちほうてきいち个人,じん发他いたさといのしし15於是とうもたれ當地とうちてきいちきょみんじんはついた自己じこてきうら豬。15于是とうもたれ当地とうちてきいち个居みんじん发他いた自己じこてきさといのしし
16恨不とく拿豬しょどもてきまめさいかちたかしかつえ,也沒有人ゆうじんきゅう16恨不とく拿猪しょどもてきまめ荚充饥,也没有人ゆうじん给他。16就是渴望かつぼう拿豬吃てきまめさいかちらいたかしかつえ,也沒有人ゆうじんきゅう16就是渴望かつぼう拿猪どもてきまめ荚来たかし饥,也没有人ゆうじん给他。
17醒悟,就說:『わが父親ちちおやゆう多少たしょうてきやといこう口糧こうりょう有餘ゆうよわがたおせざい這裡餓死がし嗎?17醒悟过来,就说:‘わがちち亲有多少たしょうてきやといこうくち粮有あまりわがたおせざい这里饿死吗?17醒悟てき時候じこう,就說:『わが父親ちちおや麼多てきやといこう食物しょくもつ充足じゅうそくわが卻要ざい這裡餓死がし嗎?17醒悟过来てき时候,就说:‘わがちち亲那么多てきやといこう食物しょくもつ充足じゅうそくわが却要ざい这里饿死吗?
18わがようおこりらいいたわが父親ちちおやうらこうせつ:「父親ちちおやわがとくざいりょうてんまたとくざいりょう你。18わがようおこりらいいたわがちち亲那さとむかい说:“ちち亲,わがとくざいりょうてんまたとくざいりょう你。18わがようおこりらいいたわが父親ちちおやうらたいせつ:『父親ちちおやわがたいてんはんりょうざい,也在你面前めんぜんはんりょうざい18わがようおこりらいいたわがちち亲那さと,对他说:‘ちち亲,わが对天はんりょうざい,也在你面前めんぜんはんりょうざい
19したがえこん以後いごわがはいしょうため你的わがとういちやといこう吧!」』19从今以后,わがはいしょう为你てき儿子,わがとう做一个雇こう吧!”’19わがさい也不はいしょうため你的,請把わがとう做你てきいちやといこう吧。』19わがさい也不はいしょう为你てき儿子,请把わがとう做你てきいち个雇こう吧。’
CUVMPTCUVMPSCSBTCSBS
20於是おこりらい,往他父親ちちおやうらあいはなれかえとお父親ちちおや,就動りょう慈心,跑去だきちょてき頸項,れんれんあずかおやくちばし20于是おこりらい,往他ちち亲那さとあい离还远,ちち亲看见,就动りょう慈心,跑去だきてき颈项,连连あずか亲嘴。20於是おこり來往らいおう自己じこてき父親ちちおやうらはなれとくかえとおてき時候じこう父親ちちおや就看いたほかどうりょう憐憫れんびんしん,跑上摟住てき脖子おや吻他。20于是おこり来往らいおう自己じこてきちち亲那さと离得还远てき时候,ちち亲就いたほか,动了れい悯之しん,跑上搂住てき脖子亲吻
21せつ:『父親ちちおやわがとくざいりょうてんまたとくざいりょう你。したがえこん以後いごわがはいしょうため你的。』21儿子说:‘ちち亲,わがとくざいりょうてんまたとくざいりょう你。从今以后,わがはいしょう为你てき儿子。’21せつ:『父親ちちおやわがたいてんはんりょうざい,也在你面前めんぜんはんりょうざいわがさい也不はいしょうため你的。』21儿子说:‘ちち亲,わが对天はんりょうざい,也在你面前めんぜんはんりょうざいわがさい也不はいしょう为你てき儿子。’
22父親ちちおや卻吩咐僕じんせつ:『じょうこのみてきほうかい出來でききゅう穿ほじ戒指戴在指頭しとうじょう鞋穿ざい腳上,22ちち亲却吩咐仆人说:‘じょうこのみてきほうかい出来でき给他穿ほじ戒指戴在ゆび头上,鞋穿ざいあしじょう22父親ちちおや卻對奴僕どぼく們說:『趕快さいこのみてきほう拿來きゅう穿ほじうえ戒指戴在しゅじょう鞋子穿ほじざい腳上,22ちち亲却对奴仆们说:‘赶快さいこのみてきほう拿来给他穿ほじうえ戒指戴在しゅじょう鞋子穿ほじざいあしじょう
23こえうし犢牽らいおさむりょうわが們可以吃かつ快樂かいらく23こえうし犊牵らいおさむりょうわが们可以吃かつかい乐!23せきやしなえこえてきうし犢牽らいおさむころせりょうゆずわが們吃かつ慶祝けいしゅく吧!23ただ养肥てきうし犊牵らいおさむ杀了,让我们吃かつ、庆祝吧!
24いんためわが這個復活ふっかつしつ而又とくてき。』們就快樂かいらくおこりらい24いん为我这个儿子而复かつしつ而又とくてき。’们就かい乐起らい24いんためわが這個而復せいしつ而復とくてき。』於是開始かいし慶祝けいしゅく24いん为我这个儿子而复せいしつ而复とくてき。’于是们开はじめ庆祝。
CUVMPTCUVMPSCSBTCSBS
25だいせい在田ありたうらかいらいはなれとお,聽見作樂さくらとべまいてき聲音こわね25时,だい儿子せい在田ありたさとかいらい,离家远,听见さく乐跳まいてき声音こわね25だいせい在田ありたうらとう往回はしかいいたいえてき時候じこう,聽見音樂おんがくとべまいてき聲音こわね25时,だい儿子せい在田ありたさととう往回はしかいいたいえてき时候,听见おん乐和とべまいてき声音こわね
26便びんさけべいちぼくにんらいもん什麼いんもごと26便びんさけべ过一个仆じんらい,问是什么ごと26就叫らいいちぼくにんもん這些到底とうてい什麼いんもごと26就叫らいいち个仆じん,问这些到そこ什么ごと
27ぼくにんせつ:『你兄弟きょうだいらいりょう,你父親ちちおやいんためとくわざわい無病むびょうかいらいこえうし犢宰りょう。』27仆人说:‘你兄弟きょうだいらいりょう,你父亲因为得无灾无病かいらいこえうし犊宰りょう。’27ぼくにんたいせつ:『你弟おとうとかいらいりょう。你父親ちちおやいん平安へいあん恙地かいらい,就宰ころせりょうせきやしなえこえてきうし犢。』27仆人对他说:‘你弟おとうとかいらいりょう。你父亲因平安へいあん无恙かいらい,就宰杀了ただ养肥てきうし犊。’
28だい卻生肯進父親ちちおや出來できすすむ28だい儿子却生气,肯进去。ちち亲就出来でき劝他。28だいはついか肯進父親ちちおや出來できすすむ28だい儿子发怒,肯进ちち亲就出来でき劝他。
29たい父親ちちおやせつ:『わがふくさむらい你這多年たねん從來じゅうらいぼつゆう違背いはい你的いのち,你並ぼつ有給ゆうきゅうわがいちせき山羊やぎ羔,さけべわが朋友ほうゆういちどう快樂かいらく29对父亲说:‘わがふくさむらい你这多年たねん,从来ぼつゆう违背过你てきいのち,你并ぼつゆう给我いちただ山羊やぎ羔,さけべわが朋友ほうゆう一同いちどうかい乐。29回答かいとう父親ちちおやせつ:『你看,わがふくごと你這麼多ねん從來じゅうらいぼつゆう違背いはい你的命令めいれい從來じゅうらいぼつ有給ゆうきゅういちせきしょう山羊やぎこうゆずるわがあずか朋友ほうゆう們一どう慶祝けいしゅく29回答かいとうちち亲,说:‘你看,わがふくごと你这么多ねん,从来ぼつゆう违背过你てき命令めいれい你从らいぼつゆう给过わがいちただしょう山羊やぎこう让我あずか朋友ほうゆう们一どう庆祝。
CUVMPTCUVMPSCSBTCSBS
30ただし你這娼妓しょうぎ吞盡りょう你的產業さんぎょういちらいりょう,你倒ためおさむりょうこえうし犢!』30ただし你这个儿娼妓しょうぎ吞尽りょう你的产业,いちらいりょう,你倒为他おさむりょうこえうし犊!’30而你這個,這個あずか妓女ぎじょ們一起吞盡了你財產的,いちらいりょう,你就ためおさむころせりょうやしなえこえてきうし犢!』30而你这个儿子,这个与妓女ぎじょ们一起吞尽了你财产的,いちらいりょう,你就为他おさむ杀了养肥てきうし犊!’
31父親ちちおやたいせつ:『啊!你常わがどうざいわが一切所有的都是你的。31ちち亲对说:‘儿啊!你常わがどうざいわが一切所有的都是你的。31父親ちちおやたいせつ:『孩子啊,你一直與我在一起,てき一切いっさい你的。31ちち亲对说:‘孩子啊,你一直与我在一起,てき一切いっさい你的。
32ただ你這兄弟きょうだい復活ふっかつしつ而又とくてき所以ゆえんわが們理とう歡喜かんき快樂かいらく。』」32ただ你这个兄弟きょうだい而复かつしつ而又とくてき所以ゆえんわが们理とう欢喜かい乐。’”32現在げんざいわが們應該慶祝けいしゅく歡喜かんきいんため你這おとうとおとうと而復せいしつ而復とくてき。』」32现在,わが们应该庆しゅく、欢喜,いん为你这个おとうとおとうと而复せいしつ而复とくてき。’”
Luke 14
Top of Page
Top of Page