平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)基列寄居的提斯比
人以利
亞對亞哈說:「
我指著所侍奉永生耶和
華以色
列的神起誓:這
幾年我若不禱告,必不
降露不下雨。」
现代标点和合本 (CUVMP Simplified)基列寄居的提斯比
人以利亚对亚哈说:“
我指着所侍奉永生耶和华以
色列的神起誓:这几
年我若不祷告,必不
降露不下雨。”
聖經新譯本 (CNV Traditional)提斯比
人以利
亞,就是
從基列的提斯比
來的(按照《
馬索拉文本》,「
從基列的提斯比
來的」
作「
基列的寄居者」;
現參照《
七十士譯本》
翻譯)
先知,
對亞哈說:「
我指著我所事奉永活的耶和
華以色
列的 神起誓,這幾
年若是沒有我的命令,
天必不
降露,也不
下雨。」
圣经新译本 (CNV Simplified)提斯比
人以利亚,就是从基
列的提斯比
来的(按照《马索
拉文本》,「从基
列的提斯比
来的」
作「
基列的寄居者」; 现
参照《
七十士译本》
翻译)
先知,对亚哈说:「
我指着我所事奉永活的耶和华以
色列的 神起誓,这几
年若是没有我的命令,
天必不
降露,也不
下雨。」
繁體中文和合本 (CUV Traditional)基 列 寄 居 的 提 斯
比 人 以
利 亞 對 亞 哈
說 :
我 指 著 所 事 奉 永 生 耶
和 華 ─ 以
色 列 的 神 起 誓 , 這
幾 年 我 若 不 禱
告 , 必
不 降 露 ,
不 下 雨 。
简体中文和合本 (CUV Simplified)基 列 寄 居 的 提 斯
比 人 以
利 亚 对 亚 哈 说 :
我 指 着 所 事 奉 永 生 耶
和 华 ─ 以
色 列 的 神 起 誓 , 这 几
年 我 若 不 祷 告 , 必
不 降 露 ,
不 下 雨 。
1 Kings 17:1 King James BibleAnd Elijah the Tishbite,
who was of the inhabitants of Gilead, said unto Ahab,
As the LORD God of Israel liveth, before whom I stand, there shall not be dew nor rain these years, but according to my word.
1 Kings 17:1 English Revised VersionAnd Elijah the Tishbite, who was of the sojourners of Gilead, said unto Ahab, As the LORD, the God of Israel, liveth, before whom I stand, there shall not be dew nor rain these years, but according to my word.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)
A.
3094 B.C.
910
Elijah [heb] Elijahu
馬太福音 11:14
你們若肯領受,這人就是那應當來的以利亞。
馬太福音 16:14
他們說:「有人說是施洗的約翰,有人說是以利亞,又有人說是耶利米或是先知裡的一位。」
馬太福音 27:47,49
站在那裡的人,有的聽見就說:「這個人呼叫以利亞呢!」…
路加福音 1:17
他必有以利亞的心志能力,行在主的前面,叫為父的心轉向兒女,叫悖逆的人轉從義人的智慧,又為主預備合用的百姓。」
路加福音 4:25,26
「我對你們說實話,當以利亞的時候,天閉塞了三年零六個月,遍地有大饑荒,那時以色列中有許多寡婦,…
路加福音 9:30,33,54
忽然,有摩西、以利亞兩個人同耶穌說話,…
約翰福音 1:21,25
他們又問他說:「這樣,你是誰呢?是以利亞嗎?」他說:「我不是。」「是那先知嗎?」他回答說:「不是。」…
羅馬書 11:2
神並沒有棄絕他預先所知道的百姓。你們豈不曉得經上論到以利亞是怎麼說的呢?他在神面前怎樣控告以色列人說:
Elias
列王紀上 22:14
米該雅說:「我指著永生的耶和華起誓:耶和華對我說什麼,我就說什麼。」
列王紀下 3:14
以利沙說:「我指著所侍奉永生的萬軍耶和華起誓,我若不看猶大王約沙法的情面,必不理你,不顧你。
列王紀下 5:16
以利沙說:「我指著所侍奉永生的耶和華起誓,我必不受。」乃縵再三地求他,他卻不受。
以賽亞書 49:18
你舉目向四方觀看,他們都聚集來到你這裡。」耶和華說:「我指著我的永生起誓:你必要以他們為裝飾佩戴,以他們為華帶束腰,像新婦一樣。
馬太福音 7:29
因為他教訓他們正像有權柄的人,不像他們的文士。
路加福音 1:17
他必有以利亞的心志能力,行在主的前面,叫為父的心轉向兒女,叫悖逆的人轉從義人的智慧,又為主預備合用的百姓。」
before whom
申命記 10:8
那時,耶和華將利未支派分別出來,抬耶和華的約櫃,又侍立在耶和華面前侍奉他,奉他的名祝福,直到今日。
耶利米書 15:19
耶和華如此說:「你若歸回,我就將你再帶來,使你站在我面前。你若將寶貴的和下賤的分別出來,你就可以當做我的口。他們必歸向你,你卻不可歸向他們。
路加福音 1:19
天使回答說:「我是站在神面前的加百列,奉差而來對你說話,將這好信息報給你。
路加福音 21:36
你們要時時警醒,常常祈求,使你們能逃避這一切要來的事,得以站立在人子面前。」
使徒行傳 27:23
因我所屬、所侍奉的神,他的使者昨夜站在我旁邊說:
dew nor rain
路加福音 4:25
「我對你們說實話,當以利亞的時候,天閉塞了三年零六個月,遍地有大饑荒,那時以色列中有許多寡婦,
雅各書 5:17
以利亞與我們是一樣性情的人,他懇切禱告,求不要下雨,雨就三年零六個月不下在地上;
啟示錄 11:6
這二人有權柄在他們傳道的日子叫天閉塞不下雨,又有權柄叫水變為血,並且能隨時隨意用各樣的災殃攻擊世界。
鏈接 (Links)
列王紀上 17:1 雙語聖經 (Interlinear) •
列王紀上 17:1 多種語言 (Multilingual) •
1 Reyes 17:1 西班牙人 (Spanish) •
1 Rois 17:1 法國人 (French) •
1 Koenige 17:1 德語 (German) •
列王紀上 17:1 中國語文 (Chinese) •
1 Kings 17:1 英語 (English)
中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.
中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.
現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.
现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.
聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.
圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.