(Translated by https://www.hiragana.jp/)
 使徒行傳 4:2 因他們教訓百姓,本著耶穌傳說死人復活,就很煩惱,
使徒しとぎょうでん 4:2
平行へいこう經文きょうもん (Parallel Verses)
ちゅうぶん標準ひょうじゅん譯本やくほん (CSB Traditional)
這些じん非常ひじょう惱怒,いんため使徒しと教導きょうどうみん眾,藉著耶穌でんこうしたがえ死人しにんちゅう復活ふっかつてきこと

ちゅうぶん标准译本 (CSB Simplified)
这些じん非常ひじょう恼怒,いん使徒しと们教导民众,藉着耶稣传讲从死人中ひとなか复活てきこと

現代げんだいしるべてん和合本わごうほん (CUVMP Traditional)
いん教訓きょうくん百姓ひゃくしょうほんちょ耶穌傳說でんせつ死人しにん復活ふっかつ,就很煩惱ぼんのう

现代标点和合本わごうほん (CUVMP Simplified)
いん们教训百姓ひゃくしょうほん耶稣传说死人しにん复活,就很烦恼,

せいけいしん譯本やくほん (CNV Traditional)
いんため使徒しと教訓きょうくんぐん眾,なみ且傳あげ耶穌したがえ死人しにんちゅう復活ふっかつ們就非常ひじょう惱怒,

圣经しん译本 (CNV Simplified)
いん使徒しときょう训群众,并且传扬耶稣从死人中ひとなか复活,们就非常ひじょう恼怒,

しげるたいちゅう文和ふみかず合本がっぽん (CUV Traditional)
いん きょう くん ひゃく せいほん ちょ 耶 穌 , つて せつ じん ふく かつ , 就 很 はん 惱 ,

简体ちゅう文和ふみかず合本がっぽん (CUV Simplified)
いん きょうひゃく せいほん 耶 稣 , 传 说 じんかつ , 就 很 烦 恼 ,

Acts 4:2 King James Bible
Being grieved that they taught the people, and preached through Jesus the resurrection from the dead.

Acts 4:2 English Revised Version
being sore troubled because they taught the people, and proclaimed in Jesus the resurrection from the dead.
せいけい寶庫ほうこ (Treasury of Scripture)

grieved.

使徒しとぎょうでん 5:17
だい祭司さいしてき一切いっさい同人どうじん,就是撒都該教もんてきじんおこりらい滿まんしん恨,

使徒しとぎょうでん 13:45
ただしなおふとしじんじん這樣,就滿こころ嫉妒,かた駁保所說しょせつてきばなしなみ且毀謗。

使徒しとぎょうでん 19:23
いんため這道おこりてき擾亂じょうらんしょう

あままれまい 2:10
かずりん人參にんじんともえひしげなみためやつてき捫人多比たびみやび聽見有人ゆうじんらいため以色れつじんもとめこうしょ,就甚惱怒。

やく翰福おん 11:47,48
祭司さいし長和おさわほうさいじん聚集公會こうかいせつ:「這人ぎょうこう些神あとわが們怎麼辦呢?…

preached.

使徒しとぎょうでん 10:40-43
だいさんにちかみさけべ復活ふっかつ顯現けんげん出來でき,…

使徒しとぎょうでん 17:18,31,32
かえゆうかべばと魯和斯多りょうもんてき學士がくしあずか爭論そうろんゆうてきせつ:「這胡げんらんてきようせつ什麼いんも?」ゆうてきせつ:「乎是傳說でんせつがいくに鬼神きじんてき。」這話いんつたえこう耶穌與復活ふっかつてきみち。…

使徒しとぎょうでん 24:14,15,21
ただしゆういちけんごとわがこう承認しょうにん,就是們所しょうため異端いたんてきみちわがせい按著どうさむらいたてまつわが祖宗そそうてきかみまたしんじあい乎律法的ほうてきさきしょじょういち切所せっしょ記載きさいてき;…

使徒しとぎょうでん 26:8,23
かみさけべ死人しにん復活ふっかつ,你們ため什麼いんも不可ふかしんてき呢?…

うましょ 8:11
しか而叫耶穌したがえうら復活ふっかつしゃてきれいわかじゅうざい你們心裡しんりさけべ基督きりすと耶穌したがえうら復活ふっかつてき,也必藉著じゅうざい你們心裡しんりてき聖靈せいれい使つかい你們必死ひっしてき身體しんたいまたかつらい

哥林前書ぜんしょ 15:12-20
すんででん基督きりすとしたがえうら復活ふっかつりょう,怎麼ざい你們中間なかま有人ゆうじんせつぼつゆう死人しにん復活ふっかつてきこと呢?…

哥林前書ぜんしょ 15:23
ただし各人かくじん按著自己じこてき次序じじょ復活ふっかつはつじゅくてきはて基督きりすと以後いございらいてき時候じこう些屬基督きりすとてき

哥林後書あとがき 4:13,14
ただしわが們既ゆう信心しんじんせい如經上記じょうきちょせつ:「わがいんしんじ所以ゆえん如此說話せつわ」,わが們也しんじ所以ゆえん也說ばなし。…

じょう撒羅あま迦前しょ 4:13,14
ろんいたねむりょうてきじんわが們不願意がんいおとうとけい們不知道ともみちおそれ怕你們憂きずぞう些沒ゆうゆびもちてきじんいちよう。…

鏈接 (Links)
使徒しとぎょうでん 4:2 そうせいけい (Interlinear)使徒しとぎょうでん 4:2 多種たしゅげん (Multilingual)Hechos 4:2 西にしはんきばじん (Spanish)Actes 4:2 ほう國人くにびと (French)Apostelgeschichte 4:2 とく (German)使徒しとぎょうでん 4:2 中國語ちゅうごくごぶん (Chinese)Acts 4:2 英語えいご (English)

ちゅうぶん標準ひょうじゅん譯本やくほん (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

ちゅうぶん标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代げんだいしるべてん和合本わごうほん (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本わごうほん (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

せいけいしん譯本やくほん (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经しん译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景はいけい (Context)
かれやく翰被拿
1使徒しとたい百姓ひゃくしょう說話せつわてき時候じこう祭司さいし們和もり殿どのかんなみ撒都該人ゆるがせしからいりょう2いん教訓きょうくん百姓ひゃくしょうほんちょ耶穌傳說でんせつ死人しにん復活ふっかつ,就很煩惱ぼんのう 3於是下手へた拿住們。よしためてんやめけいばんりょう,就把們押いただいてん。…
交叉こうさ引用いんよう (Cross Ref)
使徒しとぎょうでん 3:15
你們ころせりょう生命せいめいてきぬしかみ卻叫したがえうら復活ふっかつりょうわが們都ため這事作見さくみしょう

使徒しとぎょうでん 17:18
かえゆうかべばと魯和斯多りょうもんてき學士がくしあずか爭論そうろんゆうてきせつ:「這胡げんらんてきようせつ什麼いんも?」ゆうてきせつ:「乎是傳說でんせつがいくに鬼神きじんてき。」這話いんつたえこう耶穌與復活ふっかつてきみち

使徒行傳 4:1
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)