(Translated by https://www.hiragana.jp/)
 列王紀下 23 聖經新譯本 (CNV Traditional)
れつおうおさむ 23
せいけいしん譯本やくほん (CNV Traditional)

おうせん讀約しょなみあずか 神立かんだつやくだいした34:29~32)

1於是おうじん召集しょうしゅうなお大和やまと耶路撒冷所有しょゆうてき長老ちょうろういたうら 2おうのぼるじょう耶和はなてき殿どのなおだい眾人、耶路撒冷所有しょゆうてききょみんかえゆう祭司さいしさき知和ちわ眾民,ろん大小だいしょう一同いちどうぜん往。おう就把ざい耶和はな殿どの發現はつげんてきやくしょしょてき一切話都念給他們聽。 3おう站在ばしらつくりざい耶和はな面前めんぜんりつやくよう一心一意跟從耶和華,謹守てき誡命、典章てんしょうかずただしれい實行じっこう這書上所かみところうつしゆうせき這約てきばなし。眾民一同いちどうりつやく

除去じょきょ偶像ぐうぞう與一よいちきり惡行あくぎょうだいした34:3~7、33)

4おう吩咐まれ勒家だい祭司さいしふく祭司さいしかずまもる殿どのもんてきしょ有為ゆういともえりょくしゃひしげ天上てんじょうてき萬象ばんしょうしょ製造せいぞうてきうつわさらしたがえ耶和はな殿どのうら搬出はんしゅつざい耶路撒冷じょうがい汲淪たにてき田野でんや它們しょうりょうしか它們てき灰燼かいじんたいいたはくとく 5廢除はいじょりょう從前じゅうぜんなおだいれつおうしょりつざいなおだいかくしろてき邱壇,かず耶路撒冷てき周圍しゅうい焚香はい偶像ぐうぞうてき祭司さいしまた廢除はいじょこうともえりょくにちつきほし辰和たつかず天上てんじょう萬象ばんしょう焚香てきじん 6しゃひしげぞうしたがえ耶和はな殿どのうら搬走,拿到耶路撒冷外的がいてき汲淪けいざい汲淪けい它燒毀,すり碎成はいはい撒在平民へいみんてき墳墓ふんぼじょう 7拆毀ざい耶和はな殿どの內男せいびょうてきぼう,就是婦女ふじょためしゃひしげへんほうてき地方ちほう 8またしたがえなおだいかくしろ祭司さいし們召らい,污穢祭司さいし們焚てき邱壇,したがえ迦巴ちょくいたべつともえまた拆毀しつらえざい城門じょうもんてき邱壇,就是ざい市長しちょうやくしょもんてき出入でいりしょざい城門じょうもんてき左邊さへん 9ただし邱壇てき祭司さいしかいとうじょうざい耶路撒冷耶和はなてき祭壇さいだん們只ざい們的兄弟きょうだい中間ちゅうかんども酵餅。 10また污穢ざい欣嫩たにてき陀斐とくにんざいうらはた兒女じじょ焚燒けんじきゅうらく(「はた兒女じじょ焚燒けんじきゅうらく直譯ちょくやく使つかい兒女じじょ經過けいか進入しんにゅう火中かちゅうきゅうらく」)。 11また除去じょきょなおだいれつおうけんじきゅうあたまてき馬匹ばひつ;這些馬匹ばひつざい耶和はな殿どのてき入口いりくちしょもたれきんふとしかん拿單.べい勒在いんうらてき住宅じゅうたくまたけんじきゅうあたまてき戰車せんしゃよう火燒ひたき掉。 12また哈斯てきろうぼう頂上ちょうじょうなおだいれつおうしょ做的祭壇さいだんかず瑪拿西にしざい耶和はな殿どのてき兩院りょういんちゅうしょ做的祭壇さいだん拆毀,就地碎,它們てき灰塵かいじんたおせすすむ汲淪けい 13ざい耶路撒冷東面とうめん橄欖かんらん山南さんなんめんてき邱壇,就是以色れつおうしょもんため西にしひたぶるじんにくてきかみ斯他ろく押人にくてきかみもと抹,捫人にくてき神米しんまい勒公しょちくてき邱壇,おうみやこ污穢りょう 14また碎神ばしら,砍下しゃひしげ死人しにんてきほねあたまぬの滿まん地方ちほう

15此外,甚至ざいはくとくてき祭壇さいだん使以色れつじんおちい於罪ちゅうてきあま八的兒子耶羅波安所做的邱壇,拆毀焚燒,壓碎あっさいなりはいまたしゃひしげしょうりょう 16やく西にしてんらいざい山上さんじょうてき墳墓ふんぼ,於是じんこつあたましたがえ墳墓ふんぼちゅう取出とりでらいしょうざい祭壇さいだんじょう,污穢它,就像神人しんじん從前じゅうぜんしょ宣告せんこくてき耶和はなてきばなし 17やく西にしせつ:「わがてき這墓だれてき呢?」じょうてきじんたいせつ:「這是以前いぜんしたがえなおだいあずかつげ你在はくとくさい壇上だんじょう所作しょさてきことてき神人しんじんてき墳墓ふんぼ。」 18所以ゆえんおうせつ:「ゆかり吧!不要ふようゆずるじんどうてきほねあたま。」於是們沒ゆう碰他てきほねあたましたがえ撒瑪とぎらいてきさき知的ちてきこつあたま 19以色れつ諸王しょおうざい撒瑪とぎかく城市じょうし建造けんぞう,以致激怒げきど耶和はなてき一切邱壇上的廟堂,やく西にし除去じょきょあきらちょざいはくとく利所ききどころぎょうてき一切いっさいたいづけ它們。 20また所有しょゆう邱壇てき祭司さいしざい祭壇さいだんうえおさむりょう人的じんてきこつあたましょうざい它們上面うわつらしかかいいた耶路撒冷りょう

おうれいもり逾越ぶしだいした35:1~19)

21おうまた命令めいれい眾民せつ:「あきらちょ這約しょ上所かみところうつしてきまもり逾越ぶし記念きねん耶和はな你們てき かみ。」 22しんてきしたがえ以色れつてき日子にっし以來いらい,以及以色れつ諸王しょおうなおだいれつおう所有しょゆうてき日子にっし以來いらいぼつゆうもりぞう這次てき逾越ぶしてき 23ただゆうざいやく西にしおうだいじゅうはちねんざい耶路撒冷もりりょう這逾えつぶし記念きねん耶和はな

其他改革かいかく

24やく西にし亞也あや除去じょきょざいなお大地だいちかず耶路撒冷所有しょゆう招魂しょうこんてきくだり巫術ふじゅつてきいえしん偶像ぐうぞう一切可憎之物,ためよう實踐じっせんまれ勒家祭司さいしざい耶和はな殿どのうらしょひろとくてきしょ上所かみところうつしりつ法的ほうてきばなし 25ざい以前いぜんぼつゆうおうこのみぞう按著西にし一切いっさいりつほうぜんしんぜんせい全力ぜんりょくこう耶和はなざい以後いご也沒ゆう興起こうきいちおうよしみぞうてき

26ただし耶和はななみぼつゆうこうなお大所たいしょはつてきれついかしょうじょいん瑪拿西にし種種しゅじゅてき惡行あくぎょう激怒げきどりょう 27耶和はなせつ:「わが也要なおだいしたがえわが面前めんぜん趕走,こうぞう以色れつ除去じょきょいちようわがよう丟棄しょ揀選てき城市じょうし耶路撒冷,以及きよし殿どのわが曾說:『てきめい必立ざいうら。』」

やく西にしじんほろびだいした35:20~36:1)

28やく西にし其餘てき事蹟じせき所行しょぎょうてき一切いっさいうつしざいなおだいれつおうてき年代ねんだい誌上しじょう嗎? 29ざいやく西にしてき日子にっし埃及えじぷと王法おうほうろうあま哥上らいようはつひしげそこかわ幫助(按照《うまさくひしげぶんほん》,「幫助」おうさくうえ」)じゅつおうやく西にしおう竟去むかえせんほうろうてき時候じこう,就把他殺たさつ在米ざいべいきち 30てきしんぼくてき屍體したいしたがえ米吉よねきち多用たよう馬車ばしゃうんおくいた耶路撒冷,埋葬まいそうざい自己じこてき墳墓ふんぼうら國民こくみんせん舉約西にしてきやく哈斯,あぶらりょうたて接續せつぞく父親ちちおやさくおう

やく哈斯さくなお大王だいおうだいした36:2~4)

31やく哈斯のぼりはじめじゅうさんさいざい耶路撒冷さくおうさん個月かげつ母親ははおやめいさけべ哈慕りつ拿人耶利まいてき女兒じょじ 32他行たこう耶和はなためあくてきことこうぞうてき祖先そせん所行しょぎょうてき

やくまさ敬作けいさくなお大王だいおうだいした36:5~8)

33ほうろうあま哥把しゅうきんざい哈馬てきひしげ使つかい不能ふのうざい耶路撒冷さくおうまたばっりょうなお大國たいこくさん千公斤銀子和三十公斤金子。

34ほうろうあま哥另りつやく西にしてき以利まさたかし接續せつぞくてき父親ちちおややく西にしさくおうあらためりょうてき名字みょうじさくやくみやびけい俘擄りょうやく哈斯,たいいた埃及えじぷと就死ざいうら 35やくまさたかし銀子ぎんす金子かねこづけきゅうほうろうためりょうおうづけほうろうてき命令めいれいこう全國ぜんこく徵收ちょうしゅうぜいぎん,按著てきひょう估,むこうごと國民こくみんさく金銀きんぎんこうきゅうほうろうあま哥。

36やくまさたかしのぼりはじめてき時候じこうじゅうさいざい耶路撒冷さくおうじゅういちねん母親ははおやめいさけべ西にしぬのだい魯瑪じん毗大みやびてき女兒じょじ 37他行たこう耶和はなためあくてきことこうぞうてき祖先そせん一切いっさい所行しょぎょうてき

2 Kings 22
Top of Page
Top of Page