平行經文 (Parallel Verses)
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)
哈該書 2:21,22
「你要告訴猶大省長所羅巴伯說,我必震動天地。…
希伯來書 12:26,27
當時他的聲音震動了地,但如今他應許說:「再一次我不單要震動地,還要震動天。」…
until
以西結書 21:13
有試驗的事:若那藐視的杖歸於無有,怎麼樣呢?這是主耶和華說的。
以西結書 17:22,23
『主耶和華如此說:我要將香柏樹梢擰去栽上,就是從儘尖的嫩枝中折一嫩枝,栽於極高的山上。…
以西結書 34:23
我必立一牧人照管他們,牧養他們,就是我的僕人大衛。他必牧養他們,做他們的牧人。
以西結書 37:24,25
『我的僕人大衛必做他們的王,眾民必歸一個牧人。他們必順從我的典章,謹守遵行我的律例。…
創世記 49:10
圭必不離猶大,杖必不離他兩腳之間,直等細羅來到,萬民都必歸順。
民數記 24:19
有一位出於雅各的,必掌大權,他要除滅城中的餘民。」
詩篇 2:6
說:「我已經立我的君在錫安我的聖山上了。」
詩篇 72:7-10
在他的日子義人要發旺,大有平安,好像月亮長存。…
以賽亞書 9:6,7
因有一嬰孩為我們而生,有一子賜給我們,政權必擔在他的肩頭上。他名稱為奇妙、策士、全能的神、永在的父、和平的君。…
耶利米書 23:5,6
耶和華說:「日子將到,我要給大衛興起一個公義的苗裔。他必掌王權,行事有智慧,在地上施行公平和公義。…
耶利米書 30:21
他們的君王必是屬乎他們的,掌權的必從他們中間而出。我要使他就近我,他也要親近我,不然誰有膽量親近我呢?」這是耶和華說的。
耶利米書 33:15,16,21,26
當那日子,那時候,我必使大衛公義的苗裔長起來,他必在地上施行公平和公義。…
但以理書 2:44
當那列王在位的時候,天上的神必另立一國,永不敗壞,也不歸別國的人,卻要打碎滅絕那一切國,這國必存到永遠。
但以理書 9:25
你當知道,當明白,從出令重新建造耶路撒冷,直到有受膏君的時候,必有七個七和六十二個七。正在艱難的時候,耶路撒冷城連街帶濠都必重新建造。
何西阿書 3:5
後來以色列人必歸回,尋求他們的神耶和華和他們的王大衛。在末後的日子,必以敬畏的心歸向耶和華,領受他的恩惠。
阿摩司書 9:11,12
「到那日,我必建立大衛倒塌的帳幕,堵住其中的破口,把那破壞的建立起來,重新修造,像古時一樣,…
彌迦書 5:2
「伯利恆以法他啊,你在猶大諸城中為小,將來必有一位從你那裡出來,在以色列中為我做掌權的。他的根源從亙古,從太初就有。」
哈該書 2:7
我必震動萬國,萬國的珍寶必都運來,我就使這殿滿了榮耀。這是萬軍之耶和華說的。
撒迦利亞書 6:12,13
對他說:『萬軍之耶和華如此說:看哪,那名稱為大衛苗裔的,他要在本處長起來,並要建造耶和華的殿。…
撒迦利亞書 9:9
「錫安的民哪,應當大大喜樂!耶路撒冷的民哪,應當歡呼!看哪,你的王來到你這裡,他是公義的,並且施行拯救,謙謙和和地騎著驢,就是騎著驢的駒子。
瑪拉基書 3:1
萬軍之耶和華說:「我要差遣我的使者在我前面預備道路。你們所尋求的主必忽然進入他的殿,立約的使者,就是你們所仰慕的,快要來到。
瑪拉基書 4:2
但向你們敬畏我名的人,必有公義的日頭出現,其光線有醫治之能。你們必出來,跳躍如圈裡的肥犢。
馬太福音 28:18
耶穌進前來,對他們說:「天上地下所有的權柄都賜給我了。
路加福音 1:32,69
他要為大,稱為至高者的兒子;主神要把他祖大衛的位給他,…
路加福音 2:11
因今天在大衛的城裡,為你們生了救主,就是主基督。
約翰福音 1:4,9
生命在他裡頭,這生命就是人的光。…
以弗所書 1:20-22
就是照他在基督身上所運行的大能大力,使他從死裡復活,叫他在天上坐在自己的右邊,…
腓立比書 2:9,10
所以神將他升為至高,又賜給他那超乎萬名之上的名,…
彼得前書 3:22
耶穌已經進入天堂,在神的右邊,眾天使和有權柄的並有能力的,都服從了他。
啟示錄 19:11-16
我觀看,見天開了。有一匹白馬,騎在馬上的稱為「誠信真實」,他審判、爭戰都按著公義。…
鏈接 (Links)
以西結書 21:27 雙語聖經 (Interlinear) •
以西結書 21:27 多種語言 (Multilingual) •
Ezequiel 21:27 西班牙人 (Spanish) •
Ézéchiel 21:27 法國人 (French) •
Hesekiel 21:27 德語 (German) •
以西結書 21:27 中國語文 (Chinese) •
Ezekiel 21:27 英語 (English)
中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.
中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.
現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.
现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.
聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.
圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.