(Translated by https://www.hiragana.jp/)
Λεύκιος Κορνήλιος Σύλλας - Βικιπαίδεια Μετάβαση σしぐまτたうοおみくろん περιεχόμενο

Λεύκιος Κορνήλιος Σύλλας

Από τたうηいーた Βικιπαίδεια, τたうηいーたνにゅー ελεύθερη εγκυκλοπαίδεια
Λεύκιος Κορνήλιος Σύλλας
Γενικές πληροφορίες
Όνομα σしぐまτたうηいーた
μητρική γλώσσα
Lucius Cornelius L.f.P.n. Sulla Felix (Λατινικά)
Γέννηση138 πぱい.Χかい.[1][2][3]
Αρχαία Ρώμη
Θάνατος78 πぱい.Χかい.[2][4]
Puteoli
Αιτία θανάτουεγκεφαλοαγγειακή νόσος
ΠαρατσούκλιEpaphroditus
Χώρα πολιτογράφησηςΑρχαία Ρώμη
Εκπαίδευση κかっぱαあるふぁιいおた γλώσσες
Ομιλούμενες γλώσσεςλατινική γλώσσα[5][6]
Πληροφορίες ασχολίας
ΙδιότηταΡωμαίος πολιτικός
Ρωμαίος στρατιωτικός
στρατιωτικός ηγέτης[7]
πολιτικός[7]
Πολιτική τοποθέτηση
Πολιτικό κόμμα/Κίνημαoptimates
Οικογένεια
ΣύζυγοςΙουλία (σύζυγος τたうοおみくろんυうぷしろん Σύλλα) (Δεκαετία τたうοおみくろんυうぷしろん 110 πぱい.Χかい. – Δεκαετία τたうοおみくろんυうぷしろん 100 πぱい.Χかい.)[8][9]
Aelia (Δεκαετία τたうοおみくろんυうぷしろん 100 πぱい.Χかい. – Δεκαετία τたうοおみくろんυうぷしろん 90 πぱい.Χかい.)[8][10]
Cloelia (Δεκαετία τたうοおみくろんυうぷしろん 90 πぱい.Χかい. – 89 πぱい.Χかい.)[8][11]
Καικιλία Μετέλλα (κόρη τたうοおみくろんυうぷしろん Δαλματικού) (89 πぱい.Χかい.–80 πぱい.Χかい.)[8][12]
Βαλερία Μεσάλλα (79 πぱい.Χかい.–78 πぱい.Χかい.)[8][13]
ΣύντροφοςNicopolis
Μητρόβιος[14]
ΤέκναΚορνηλία Σύλλα
Φαύστος Κορνήλιος Σύλλας (ταμίας τたうοおみくろん 54 πぱい.Χかい.)[1][8][15]
Φαύστα Κορνηλία[16][8][17]
Cornelius Sulla
Κορνηλία Ποστούμα[8][18]
ΓονείςLucius Cornelius Sulla
ΑδέλφιαCornelia
Publius Cornelius Sulla (ετεροθαλής αδελφός από πατέρα)
ΟικογένειαCornelii Sullae
Αξιώματα κかっぱαあるふぁιいおた βραβεύσεις
ΑξίωμαΡωμαίος συγκλητικός (άγνωστη τιμή–78 πぱい.Χかい.)
Ταμίας (Quaestor)
χιλίαρχος
Πραίτορας
Ύπατος σしぐまτたうηいーたνにゅー αρχαία Ρώμη[1]
ρωμαίος δικτάτωρ (82 πぱい.Χかい.–80 πぱい.Χかい.)
Ύπατος σしぐまτたうηいーたνにゅー αρχαία Ρώμη
ΒραβεύσειςGrass Crown
Commons page Σχετικά πολυμέσα

Οおみくろん Λεύκιος[αあるふぁ] Κορνήλιος Σύλλας (λατινικά: Lucius Cornelius Sulla Felix ~~ L•CORNELIVS•L•F•P•N•SVLLA•FELIX) (πぱいεいぷしろんρろー. 138 πぱい.Χかい. – 78 πぱい.Χかい.), ήταν Ρωμαίος στρατιωτικός κかっぱαあるふぁιいおた πολιτικός συντηρητικών πεποιθήσεων, οおみくろん οποίος εκλέχθηκε ύπατος δύο φορές.

Όντας χαρισματικός κかっぱαあるふぁιいおた αποτελεσματικός σしぐまεいぷしろん στρατιωτικά ζητήματα, οおみくろん Σύλλας προέλασε μみゅーεいぷしろん τたうαあるふぁ στρατεύματά τたうοおみくろんυうぷしろん κατά της ίδιας της Ρώμης δύο φορές, απολαμβάνοντας τたうηいーたνにゅー απόλυτη εξουσία πぱいοおみくろんυうぷしろん τたうοおみくろんυうぷしろん χάρισε τたうοおみくろん αξίωμα τたうοおみくろんυうぷしろん Δικτάτορα. Από τたうηいーた θέση αυτή ξεκίνησε μみゅーιいおたαあるふぁ σειρά από συνταγματικές μεταρρυθμίσεις πぱいοおみくろんυうぷしろん είχαν ως απώτερο σκοπό νにゅーαあるふぁ εξυπηρετήσουν τたうαあるふぁ συμφέροντα της αριστοκρατικής τάξης. Ηいーた δικτατορία τたうοおみくろんυうぷしろん, εντούτοις, σηματοδότησε τたうηいーたνにゅー αρχή τたうοおみくろんυうぷしろん τέλους γがんまιいおたαあるふぁ τたうοおみくろん Σύνταγμα της Ρωμαϊκής Δημοκρατίας, αλλά κかっぱαあるふぁιいおた της ίδιας της Δημοκρατίας.

Κάποτε περιέγραψαν τたうοおみくろんνにゅー χαρακτήρα τたうοおみくろんυうぷしろん ως «μισός αλεπού κかっぱαあるふぁιいおた μισός λιοντάρι», εξαιτίας της πανουργίας κかっぱαあるふぁιいおた της γενναιότητάς τたうοおみくろんυうぷしろん. Οおみくろん Μακιαβέλλι αργότερα έκανε υπαινιγμό σしぐまτたうηいーたνにゅー εいぷしろんνにゅー λόγω περιγραφή τたうοおみくろんυうぷしろん Σύλλα, σκιαγραφώντας τたうαあるふぁ πぱいιいおたοおみくろん επιθυμητά χαρακτηριστικά γがんまιいおたαあるふぁ έναν ηγεμόνα.

Βιογραφία[Επεξεργασία | επεξεργασία κώδικα]

Νεανικά χρόνια[Επεξεργασία | επεξεργασία κώδικα]

Οおみくろん Λεύκιος Κορνήλιος Σύλλας καταγόταν από οικογένεια πατρικίων, ωστόσο δでるたεいぷしろんνにゅー μεγάλωσε μέσα σしぐまτたうαあるふぁ πλούτη. Κατά τたうηいーた διάρκεια της νιότης τたうοおみくろんυうぷしろん κατοικούσε σしぐまεいぷしろん ενοικιαζόμενα δωμάτια μみゅーεいぷしろん χαμηλή τιμή, κάτι πぱいοおみくろんυうぷしろん προκαλούσε τたうαあるふぁ ειρωνικά σχόλια τたうωおめがνにゅー Ρωμαίων αργότερα, γがんまιいおたαあるふぁ τους τρόπους πぱいοおみくろんυうぷしろん πλούτισε εいぷしろんκかっぱ τたうοおみくろんυうぷしろん μηδενός. Οおみくろん Πλούταρχος αφηγείται επίσης πως κατά τたうηいーたνにゅー περίοδο τたうωおめがνにゅー προγραφών πぱいοおみくろんυうぷしろん οおみくろん Σύλλας εξαπέλυσε σしぐまτたうηいーた Ρώμη, κάποιος απελεύθερος πぱいοおみくろんυうぷしろん κατηγορήθηκε πως έκρυβε έναν από τους καταζητούμενους κかっぱαあるふぁιいおた επρόκειτο νにゅーαあるふぁ ριχθεί από τたうοおみくろんνにゅー Ταρπήιο Βράχο, ανέφερε μみゅーεいぷしろん πικρία πως εκείνος κかっぱαあるふぁιいおた οおみくろん Σύλλας διέμεναν κάποτε σしぐまτたうηいーたνにゅー ίδια πολυκατοικία, πληρώνοντας μάλιστα μικρή διαφορά σしぐまτたうοおみくろん ενοίκιο.[20]

Οおみくろん Σύλλας σύμφωνα μみゅーεいぷしろん τις αρχαίες πηγές είχε γκρίζα μάτια, τたうαあるふぁ οποία αντανακλούσαν δύναμη κかっぱαあるふぁιいおた εξυπνάδα, προκαλώντας ασυναίσθητα φόβο σしぐまεいぷしろん όποιον τたうοおみくろんνにゅー κοίταζε. Ωστόσο οおみくろんιいおた μαρτυρίες τたうοおみくろんνにゅー θέλουν λάτρη τたうωおめがνにゅー αστεϊσμών. Κατά τたうηいーた νεανική τたうοおみくろんυうぷしろん ηλικία συναναστρεφόταν πολύ ταπεινούς ανθρώπους, ηθοποιούς κかっぱαあるふぁιいおた γελωτοποιούς, μοιραζόμενος μαζί τους σしぐまτたうηいーたνにゅー άστατη κかっぱαあるふぁιいおた ακόλαστη ζωή τους. Τたうηいーたνにゅー παρουσία τους συνέχισε νにゅーαあるふぁ επιζητά κかっぱαあるふぁιいおた σしぐまτたうηいーた μετέπειτα ζωή τたうοおみくろんυうぷしろん. Ακόμη κかっぱαあるふぁιいおた όταν έγινε κύριος της Ρώμης, καλούσε συχνότατα τέτοια άτομα σπίτι τたうοおみくろんυうぷしろん γがんまιいおたαあるふぁ νにゅーαあるふぁ διασκεδάσουν, παρά τたうαあるふぁ αρνητικά σχόλια τたうωおめがνにゅー πολιτών, πぱいοおみくろんυうぷしろん πίστευαν πως όχι μόνο δでるたεいぷしろんνにゅー σέβεται τたうηいーたνにゅー ηλικία τたうοおみくろんυうぷしろん, αλλά παραμελεί κかっぱαあるふぁιいおた τたうαあるふぁ πολιτικά τたうοおみくろんυうぷしろん καθήκοντα. Όπως κかっぱαあるふぁιいおた νにゅーαあるふぁ έχει, μαζί τους επιδείκνυε ένα πρόσωπο πολύ διαφορετικό από αυτό τたうοおみくろんυうぷしろん αυστηρού πολιτικού πぱいοおみくろんυうぷしろん είχε συνηθίσει τたうοおみくろんνにゅー υπόλοιπο κόσμο. Αγάπησε δでるたεいぷしろん μέχρι τたうαあるふぁ βαθειά γεράματα έναν ηθοποιό, τたうοおみくろんνにゅー Μητρόβιο, τたうοおみくろんνにゅー έρωτα τたうοおみくろんυうぷしろん προς τたうοおみくろんνにゅー οποίο δでるたεいぷしろんνにゅー δίστασε νにゅーαあるふぁ παραδεχθεί σしぐまεいぷしろん προχωρημένη ηλικία μέσα σしぐまτたうηいーた Σύγκλητο.[21]

Από τたうηいーたνにゅー ανέχεια κατάφερε νにゅーαあるふぁ ξεφύγει λαμβάνοντας δύο κληρονομιές: ηいーた πρώτη ήταν της μητριάς τたうοおみくろんυうぷしろん πぱいοおみくろんυうぷしろん τたうοおみくろんνにゅー αγαπούσε σしぐまαあるふぁνにゅー δικό της γがんまιいおたοおみくろん. Ηいーた δεύτερη ήταν μιας πλούσιας γυναίκας κοινής καταγωγής, πぱいοおみくろんυうぷしろん ονομαζόταν Νικόπολις, μみゅーεいぷしろん τたうηいーたνにゅー οποία διατηρούσε δεσμό.[21]

Πόλεμος σしぐまτたうηいーた Λιβύη[Επεξεργασία | επεξεργασία κώδικα]

Δηνάριο πぱいοおみくろんυうぷしろん εξέδωσε οおみくろん Φαύστος, γιος τたうοおみくろんυうぷしろん Σύλλα. Σしぐまτたうηいーた μία όψη απεικονίζεται ηいーた θεά Diana μみゅーεいぷしろん περίτεχνα κοσμήματα. Σしぐまτたうηいーたνにゅー άλλη όψη o Μπόκχος Α΄ της Μαυριτανίας γονατιστός, παραδίδει σしぐまτたうοおみくろんνにゅー ένθρονο Σύλλα κλάδο ελαίας. Πίσω από τたうοおみくろんνにゅー Σύλλα αλυσσοδεμένος οおみくろん Ιουγούρθας της Μαυριτανίας. Επιγρ.: FAVSTVS / FELIX.

Τたうηいーた χρονιά πぱいοおみくろんυうぷしろん οおみくろん Γάιος Μάριος απέκτησε γがんまιいおたαあるふぁ πρώτη φορά τたうοおみくろん αξίωμα τたうοおみくろんυうぷしろん υπάτου, τたうοおみくろん 107 πぱい.Χかい., οおみくろん Σύλλας έγινε ταμίας (κυαίστωρ). Ακολούθησε τたうοおみくろんνにゅー Μάριο σしぐまτたうηいーた Λιβύη, όταν οおみくろん τελευταίος ανέλαβε νにゅーαあるふぁ ολοκληρώσει τたうοおみくろんνにゅー πόλεμο κατά τたうοおみくろんυうぷしろん Ιουγούρθα. Οおみくろん Σύλλας συνέβαλε καταλυτικά σしぐまτたうηいーた νίκη τたうωおめがνにゅー Ρωμαίων τたうοおみくろん 106 πぱい.Χかい., έχοντας τたうηいーたνにゅー τύχη νにゅーαあるふぁ κερδίσει τたうηいーたνにゅー εύνοια τたうοおみくろんυうぷしろん Βόκχου, ηγεμόνα γειτονικού βασιλείου.

Οおみくろん Ιουγούρθας ήταν γαμπρός τたうοおみくろんυうぷしろん Βόκχου. Μετά τたうηいーたνにゅー ήττα τたうοおみくろんυうぷしろん είχε καταφύγει σしぐまτたうοおみくろん βασίλειο τたうοおみくろんυうぷしろん τελευταίου κかっぱαあるふぁιいおた είχε αρχίσει νにゅーαあるふぁ υπονομεύει τたうηいーたνにゅー εξουσία τたうοおみくろんυうぷしろん. Οおみくろん Σύλλας κέρδισε τたうηいーた φιλία τたうοおみくろんυうぷしろん Βόκχου όταν φρόντισε νにゅーαあるふぁ επιστρέψουν σπίτι μみゅーεいぷしろん ασφάλεια κάποιοι απεσταλμένοι τたうοおみくろんυうぷしろん βασιλιά. Τότε οおみくろん Βόκχος πρότεινε σしぐまτたうοおみくろんνにゅー Σύλλα νにゅーαあるふぁ έρθει νにゅーαあるふぁ τたうοおみくろんνにゅー βべーたρろーεいぷしろんιいおた, ώστε νにゅーαあるふぁ τたうοおみくろんυうぷしろん παραδώσει μみゅーεいぷしろん προδοσία τたうοおみくろんνにゅー Ιουγούρθα. Παρ΄όλο πぱいοおみくろんυうぷしろん ηいーた πρόταση τたうοおみくろんυうぷしろん Βόκχου θしーたαあるふぁ μπορούσε νにゅーαあるふぁ έκρυβε παγίδα, οおみくろん Σύλλας ειδοποίησε τたうοおみくろんνにゅー Μάριο, πήρε λίγους άνδρες κかっぱαあるふぁιいおた πήγε. Οおみくろん Βόκχος τήρησε τたうηいーたνにゅー υπόσχεσή τたうοおみくろんυうぷしろん κかっぱαあるふぁιいおた παρέδωσε τたうοおみくろんνにゅー συγγενή τたうοおみくろんυうぷしろん. Αあるふぁνにゅー κかっぱαあるふぁιいおた τたうηいーた δόξα καρπώθηκε οおみくろん Μάριος, ορισμένοι εχθροί τたうοおみくろんυうぷしろん συνέχισαν νにゅーαあるふぁ τたうοおみくろんυうぷしろん θυμίζουν τたうηいーたνにゅー πραγματική ιστορία. Οおみくろん δでるたεいぷしろん Σύλλας, μみゅーεいぷしろん τたうηいーたνにゅー αυθάδεια πぱいοおみくろんυうぷしろん τたうοおみくろんνにゅー διέκρινε, έφτιαξε γがんまιいおたαあるふぁ τたうοおみくろんνにゅー εαυτό τたうοおみくろんυうぷしろん κかっぱαあるふぁιいおた κρατούσε πάντα ένα σφραγιστικό δακτύλιο, οおみくろん οποίος απεικόνιζε τたうοおみくろんνにゅー Βόκχο νにゅーαあるふぁ παραδίδει σしぐまεいぷしろん εκείνον τたうοおみくろんνにゅー Ιουγούρθα.[22]

Πρώτες στρατιωτικές επιτυχίες[Επεξεργασία | επεξεργασία κώδικα]

Οおみくろん Μάριος δυσαρεστήθηκε βαθύτατα μみゅーεいぷしろん τたうοおみくろんνにゅー Σύλλα, ωστόσο γがんまιいおたαあるふぁ ένα διάστημα δでるたεいぷしろんνにゅー τたうοおみくろんνにゅー θεώρησε τόσο σημαντικό ώστε νにゅーαあるふぁ εκδηλώσει τたうηいーたνにゅー εχθρότητά τたうοおみくろんυうぷしろん. Εξακολούθησε νにゅーαあるふぁ τたうοおみくろんνにゅー στέλνει σしぐまεいぷしろん διάφορες εκστρατείες, ενώ οおみくろん ίδιος εκλέχτηκε πέντε χρονιές σしぐまτたうηいーた σειρά ύπατος, κάτι πぱいοおみくろんυうぷしろん δでるたεいぷしろんνにゅー είχε προηγούμενο. Τたうηいーた δεύτερη από αυτές τις χρονιές, οおみくろん Σύλλας από τたうηいーた θέση τたうοおみくろんυうぷしろん πρεσβευτή (λεγάτου) αιχμαλώτισε τたうοおみくろんνにゅー Κόπιλλο, φύλαρχο τたうωおめがνにゅー Τεκτοσάγων. Τたうηいーたνにゅー τρίτη χρονιά ανήλθε σしぐまτたうοおみくろん αξίωμα τたうοおみくろんυうぷしろん χιλίαρχου (tribunus militum). Κατά τたうηいーた διάρκεια της θητείας τたうοおみくろんυうぷしろん έπεισε τたうοおみくろんνにゅー πολυπληθή λαό τたうωおめがνにゅー Μάρσων νにゅーαあるふぁ συνάψουν συμμαχία μみゅーεいぷしろん τたうηいーた Ρώμη.[23]

Βλέποντας τις επιτυχίες τたうοおみくろんυうぷしろん Σύλλα, οおみくろん Μάριος τελικά θορυβήθηκε κかっぱαあるふぁιいおた άρχισε νにゅーαあるふぁ υπονομεύει τたうηいーたνにゅー άνοδό τたうοおみくろんυうぷしろん σしぐまτたうηいーたνにゅー ιεραρχία. Οおみくろん Σύλλας τたうοおみくろん κατάλαβε κかっぱαあるふぁιいおた αποφάσισε νにゅーαあるふぁ στραφεί σしぐまτたうοおみくろんνにゅー έτερο ύπατο, τたうοおみくろんνにゅー Κάτουλο, έναν άξιο άνδρα χωρίς όμως ιδιαίτερες στρατιωτικές ικανότητες. Σしぐまτたうοおみくろん πλάι τたうοおみくろんυうぷしろん έφερε σしぐまεいぷしろん πέρας σημαντικές αποστολές κかっぱαあるふぁιいおた κέρδισε μεγάλη δόξα. Υποχρέωσε, από τたうηいーた μみゅーιいおたαあるふぁ, σしぐまεいぷしろん ήττα διάφορες βαρβαρικές φυλές σしぐまτたうηいーたνにゅー περιοχή τたうωおめがνにゅー Άλπεων, πぱいιいおたοおみくろん αξιομνημόνευτη από τις οποίες ήταν οおみくろんιいおた Κίμβροι. Από τたうηいーたνにゅー άλλη, όταν προέκυψε πρόβλημα επισιτισμού τたうοおみくろんυうぷしろん στρατού, οおみくろん Σύλλας ανέλαβε νにゅーαあるふぁ τたうοおみくろん φροντίσει. Κかっぱαあるふぁιいおた τたうαあるふぁ κατάφερε τόσο καλά πぱいοおみくろんυうぷしろん οおみくろんιいおた άνδρες τたうοおみくろんυうぷしろん Κάτουλου είχαν τたうηいーた δυνατότητα νにゅーαあるふぁ αποστείλουν τρόφιμα κかっぱαあるふぁιいおた σしぐまεいぷしろん αυτούς τたうοおみくろんυうぷしろん Μάριου. Μみゅーεいぷしろん τたうοおみくろんνにゅー τρόπο αυτό ξεκίνησε ηいーた πικρή αντιπαλότητα τたうωおめがνにゅー δύο αντρών, Μάριου κかっぱαあるふぁιいおた Σύλλα, ηいーた οποία οδήγησε τελικά σしぐまεいぷしろん αιματοβαμμένο εμφύλιο πόλεμο.[23]

Οおみくろん Σύλλας πλέον θεωρούσε πως ηいーた φήμη πぱいοおみくろんυうぷしろん είχε κερδίσει ήταν αρκετή γがんまιいおたαあるふぁ νにゅーαあるふぁ τたうοおみくろんυうぷしろん εξασφαλίσει πολιτική καριέρα. Επέστρεψε σしぐまτたうηいーた Ρώμη τたうοおみくろん 101 πぱい.Χかい., κかっぱαあるふぁιいおた έθεσε υποψηφιότητα γがんまιいおたαあるふぁ τたうοおみくろん αξίωμα τたうοおみくろんυうぷしろん πραίτορα, αλλά δでるたεいぷしろんνにゅー κατάφερε νにゅーαあるふぁ εκλεγεί. Κέρδισε όμως τたうοおみくろん αξίωμα τたうηいーたνにゅー επόμενη χρονιά (97 πぱい.Χかい.) καθώς, σύμφωνα μみゅーεいぷしろん τたうοおみくろんνにゅー Πλούταρχο, παρείχε θεάματα λαμπρά σしぐまτたうοおみくろんνにゅー λαό κかっぱαあるふぁιいおた εξαγόραζε ψήφους μみゅーεいぷしろん χρήματα.[24]

Επαφή μみゅーεいぷしろん τους Πάρθους[Επεξεργασία | επεξεργασία κώδικα]

Μετά τたうηいーたνにゅー ολοκλήρωση της θητείας τたうοおみくろんυうぷしろん, οおみくろん Σύλλας εστάλη σしぐまτたうηいーたνにゅー Καππαδοκία, φαινομενικά γがんまιいおたαあるふぁ νにゅーαあるふぁ επαναφέρει σしぐまτたうοおみくろんνにゅー θρόνο τたうοおみくろんυうぷしろん τたうοおみくろんνにゅー βασιλιά της Αριοβαρζάνη Α΄. Σしぐまτたうηいーたνにゅー πραγματικότητα γがんまιいおたαあるふぁ νにゅーαあるふぁ κρατήσει υπό έλεγχο τις δραστηριότητες τたうοおみくろんυうぷしろん ανήσυχου βασιλιά τたうοおみくろんυうぷしろん Πόντου, τたうοおみくろんυうぷしろん Μιθριδάτη ΣΤ΄, οおみくろん οποίος ολοένα κかっぱαあるふぁιいおた επέκτεινε τたうαあるふぁ εδάφη τたうοおみくろんυうぷしろん. Χρησιμοποιώντας συμμαχικά στρατεύματα θανάτωσε πολλούς Καππαδόκες, αλλά κかっぱαあるふぁιいおた Αρμενίους πぱいοおみくろんυうぷしろん έσπευσαν νにゅーαあるふぁ τους βοηθήσουν, ανατρέποντας τたうοおみくろんνにゅー Γόρδιο κかっぱαあるふぁιいおた κάνοντας βασιλιά κかっぱαあるふぁιいおた πάλι τたうοおみくろんνにゅー Αριοβαρζάνη.[24]

Όσο στρατοπέδευε στις όχθες τたうοおみくろんυうぷしろん Ευφράτη, οおみくろん Σύλλας είχε τたうηいーたνにゅー τύχη νにゅーαあるふぁ είναι οおみくろん πρώτος Ρωμαίος μみゅーεいぷしろん τたうοおみくろんνにゅー οποίο προσπάθησαν οおみくろんιいおた Πάρθοι νにゅーαあるふぁ έρθουν σしぐまεいぷしろん επαφή. Οおみくろん βασιλιάς τους είχε αποστείλει έναν πρέσβη πぱいοおみくろんυうぷしろん λεγόταν Ορόβαζος γがんまιいおたαあるふぁ νにゅーαあるふぁ διαπραγματευτεί συμμαχία μみゅーεいぷしろん τたうηいーた Ρώμη. Λέγεται ότι οおみくろん Σύλλας τοποθέτησε γがんまιいおたαあるふぁ τたうοおみくろん συμβούλιο τρία καθίσματα: ένα γがんまιいおたαあるふぁ τたうοおみくろんνにゅー Αριοβαρζάνη, ένα γがんまιいおたαあるふぁ τたうοおみくろんνにゅー πρέσβη κかっぱαあるふぁιいおた τたうοおみくろん μεσαίο κかっぱαあるふぁιいおた τιμητικότερο γがんまιいおたαあるふぁ τたうοおみくろんνにゅー εαυτό τたうοおみくろんυうぷしろん. Ηいーた πράξη τたうοおみくろんυうぷしろん αυτή κόστισε τたうηいーた ζωή τたうοおみくろんυうぷしろん Ορόβαζου, οおみくろん οποίος θανατώθηκε από τたうοおみくろんνにゅー κύριό τたうοおみくろんυうぷしろん γιατί δέχτηκε τέτοια αυθάδη συμπεριφορά. Μみゅーιいおたαあるふぁ άλλη αφήγηση αναφέρει πως κάποιος άνδρας από τたうηいーた συνοδεία τたうοおみくろんυうぷしろん Ορόβαζου, κάποιος Χαλδαίος, παρατηρώντας τたうοおみくろんνにゅー Σύλλα προφήτεψε πως αυτός οおみくろん άνδρας θしーたαあるふぁ έφτανε σしぐまτたうηいーたνにゅー κορυφή τたうοおみくろんυうぷしろん κόσμου.[24]

Συμμαχικός πόλεμος[Επεξεργασία | επεξεργασία κώδικα]

Όταν οおみくろん Σύλλας επέστρεψε κατηγορήθηκε γがんまιいおたαあるふぁ δωροδοκία κかっぱαあるふぁιいおた κλήθηκε νにゅーαあるふぁ απολογηθεί. Ωστόσο οおみくろん αντίδικός τたうοおみくろんυうぷしろん δでるたεいぷしろんνにゅー εμφανίστηκε ποτέ σしぐまτたうηいーた δίκη κかっぱαあるふぁιいおた απέσυρε τις κατηγορίες.[25] Προέκυψε όμως νέα διαμάχη μみゅーεいぷしろん τたうοおみくろんνにゅー Μάριο, όταν οおみくろん Βόκχος πぱいοおみくろんυうぷしろん ήθελε νにゅーαあるふぁ κολακέψει τους Ρωμαίους έστειλε σしぐまτたうηいーたνにゅー πόλη κάποια αναθήματα πぱいοおみくろんυうぷしろん απεικόνιζαν τたうοおみくろんνにゅー ίδιο νにゅーαあるふぁ παραδίδει σしぐまτたうοおみくろんνにゅー Σύλλα τたうοおみくろんνにゅー Ιογόρθα. Οおみくろん Μάριος ζήτησε τたうηいーたνにゅー απόσυρσή τους από τたうηいーたνにゅー κοινή θέα, οおみくろんιいおた σύμμαχοι τたうοおみくろんυうぷしろん Σύλλα αρνήθηκαν κかっぱιいおた έτσι ηいーた κατάσταση έγινε τεταμένη.[26]

Τότε ήταν πぱいοおみくろんυうぷしろん ξέσπασε οおみくろん Συμμαχικός Πόλεμος (9188 πぱい.Χかい.), αιτία τたうοおみくろんυうぷしろん οποίου ήταν ηいーた αδιαλλαξία τたうωおめがνにゅー ρωμαϊκών αρχών απέναντι στις πολιτικές ελευθερίες πぱいοおみくろんυうぷしろん επιθυμούσαν νにゅーαあるふぁ απολαμβάνουν οおみくろんιいおた Socii, δηλαδή οおみくろんιいおた Ιταλοί σύμμαχοι της Ρώμης. Οおみくろんιいおた τελευταίοι έπιστρατεύονταν συχνά νにゅーαあるふぁ υπερασπιστούν τたうηいーたνにゅー πόλη, ενώ πλήρωναν βαρύτατους φόρους, αλλά δでるたεいぷしろんνにゅー είχαν λόγο σしぐまτたうοおみくろん πώς θしーたαあるふぁ αξιοποιούνταν τたうαあるふぁ χρήματα ή τたうαあるふぁ στρατεύματα πぱいοおみくろんυうぷしろん προέρχονταν από τたうοおみくろんνにゅー τόπο τους. Όταν μみゅーιいおたαあるふぁ σοβαρή προσπάθεια γがんまιいおたαあるふぁ μεταρρύθμιση υπέρ τους τερματίστηκε άδοξα, οおみくろんιいおた συμμαχικές πόλεις επαναστάτησαν δείχνοντας τたうηいーたνにゅー αγανάκτησή τους.

Τたうηいーたνにゅー εποχή αυτή ηいーた Σύγκλητος κかっぱαあるふぁιいおた ηいーた αριστοκρατία της Ρώμης είχαν αρχίσει νにゅーαあるふぁ φοβούνται τたうηいーた φιλοδοξία τたうοおみくろんυうぷしろん Μάριου. Γがんまιいおたαあるふぁ τたうοおみくろんνにゅー λόγο αυτό αποφάσισαν νにゅーαあるふぁ μみゅーηいーたνにゅー τたうοおみくろんυうぷしろん δώσουν πλήρη αρμοδιότητα διαχείρισης τたうοおみくろんυうぷしろん πολέμου. Έτσι όσο κράτησαν οおみくろんιいおた εχθροπραξίες οおみくろん Μάριος δでるたεいぷしろんνにゅー είχε επιτυχίες πぱいοおみくろんυうぷしろん θしーたαあるふぁ ενίσχυαν τたうηいーたνにゅー εικόνα τたうοおみくろんυうぷしろん. Αντίθετα οおみくろん Σύλλας διακρίθηκε ποικιλοτρόπως, ακόμη κかっぱιいおた ανάμεσα στους εχθρούς τたうοおみくろんυうぷしろん. Κέρδισε μεγαλύτερη δόξα τόσο από τたうοおみくろんνにゅー Μάριο, όσο κかっぱιいおた από τたうοおみくろんνにゅー ύπατο Γναίο Πομπήιο Στράβωνα (πατέρα τたうοおみくろんυうぷしろん Πομπήιου τたうοおみくろんυうぷしろん Μεγάλου). Αποτέλεσμα ήταν νにゅーαあるふぁ εκλεγεί γがんまιいおたαあるふぁ πρώτη φορά ύπατος τたうοおみくろん 88 πぱい.Χかい.

Οおみくろん Σύλλας επέδειξε εκτός από στρατηγική ευφυΐα κかっぱαあるふぁιいおた μεγάλη προσωπική ανδρεία. Ως αποτέλεσμα σしぐまτたうαあるふぁ Νώλα βραβεύτηκε μみゅーεいぷしろん τたうηいーたνにゅー «Corona Obsidionalis», τたうηいーた μέγιστη τιμή γがんまιいおたαあるふぁ ένα Ρωμαίο υψηλόβαθμο στρατιωτικό, οおみくろん οποίος είχε επιδείξει ιδιαίτερη γενναιότητα σώζοντας μみゅーιいおたαあるふぁ λεγεώνα σしぐまτたうοおみくろん πεδίο της μάχης. Αντίθετα μみゅーεいぷしろん άλλες στρατιωτικές τιμές, τたうοおみくろん βραβείο αυτό απέδιδε δでるたιいおたαあるふぁ βοής ηいーた ίδια ηいーた λεγεώνα πぱいοおみくろんυうぷしろん σώθηκε, κかっぱαあるふぁιいおた γがんまιいおたαあるふぁ τたうοおみくろんνにゅー λόγο αυτό είχε δοθεί ελάχιστες φορές σしぐまτたうηいーたνにゅー ιστορία. Τたうοおみくろん στεφάνι αυτό, κατά παράδοση είχε φτιαχτεί από χόρτα κかっぱαあるふぁιいおた άλλα φυτά πぱいοおみくろんυうぷしろん συλλέχθηκαν από τたうοおみくろん ίδιο τたうοおみくろん πεδίο της μάχης.[27]

Πρώτη πορεία κατά της Ρώμης[Επεξεργασία | επεξεργασία κώδικα]

Όταν επέστρεψε σしぐまτたうηいーたνにゅー πόλη της Ρώμης, οおみくろん Σύλλας εξελέγη σしぐまτたうηいーたνにゅー ηλικία τたうωおめがνにゅー 50 ετών ύπατος τたうοおみくろん 88 πぱい.Χかい. μみゅーεいぷしろん τたうοおみくろんνにゅー Κόιντο Πομπήιο Ρούφο. Τότε πραγματοποίησε έναν λαμπρό γάμο μみゅーεいぷしろん τたうηいーたνにゅー Καικιλία, κόρη τたうοおみくろんυうぷしろん Μέτελλου, πぱいοおみくろんυうぷしろん κατείχε τたうοおみくろん αξίωμα τたうοおみくろんυうぷしろん μεγίστου αρχιερέως (Pontifex Maximus). Ηいーた ένωση, πぱいοおみくろんυうぷしろん αποτελεί τたうοおみくろんνにゅー τέταρτο γάμο τたうοおみくろんυうぷしろん Σύλλα, αποδοκιμάστηκε τόσο από τたうηいーたνにゅー αριστοκρατία, όσο κかっぱιいおた από τたうοおみくろんνにゅー απλό λαό πぱいοおみくろんυうぷしろん συνέθεσε διάφορα χιουμοριστικά στιχάκια γがんまιいおたαあるふぁ νにゅーαあるふぁ τたうοおみくろんνにゅー γελοιοποιήσει.[26]

Μみゅーεいぷしろん τたうοおみくろん νέο τたうοおみくろんυうぷしろん αξίωμα, οおみくろん Σύλλας έκανε προετοιμασίες ώστε νにゅーαあるふぁ συμμετάσχει σしぐまτたうοおみくろんνにゅー Πρώτο Μιθριδατικό Πόλεμο, έχοντας στόχο νにゅーαあるふぁ περιορίσει τις φιλοδοξίες τたうοおみくろんυうぷしろん βασιλιά τたうοおみくろんυうぷしろん Πόντου, τたうοおみくろんυうぷしろん Μιθριδάτη ΣΤ΄. Βρήκε ωστόσο σθεναρό αντίπαλο τたうοおみくろんνにゅー Μάριο, οおみくろん οποίος παρά τたうηいーたνにゅー προχωρημένη τたうοおみくろんυうぷしろん ηλικία κかっぱαあるふぁιいおた τたうηいーたνにゅー απόσυρσή τたうοおみくろんυうぷしろん από τたうαあるふぁ στρατιωτικά ζητήματα, επιθυμούσε νにゅーαあるふぁ αναλάβει οおみくろん ίδιος τたうηいーたνにゅー εκστρατεία.[28] Γがんまιいおたαあるふぁ νにゅーαあるふぁ τたうοおみくろん πετύχει συμμάχησε μみゅーεいぷしろん τたうοおみくろんνにゅー Σουλπίκιο, έναν δήμαρχο (τριβούνο) τたうοおみくろんνにゅー οποίο οおみくろん Πλούταρχος περιγράφει μみゅーεいぷしろん τたうαあるふぁ μελανότερα τたうωおめがνにゅー χρωμάτων. Οおみくろん Σουλπίκιος, οおみくろん οποίος διατηρούσε έναν μικρό στρατό από σωματοφύλακες, ενθαρρύνθηκε σしぐまεいぷしろん νέες αυθαιρεσίες, ενώ οおみくろん Μάριος μέσω της συμμαχίας τους εξασφάλισε τたうηいーた διοίκηση τたうοおみくろんυうぷしろん εκστρατευτικού σώματος όπως επιθυμούσε. Προκειμένου νにゅーαあるふぁ αποφύγουν νにゅーαあるふぁ ψηφίσουν τたうοおみくろん διάταγμα αυτό, οおみくろんιいおた δύο ύπατοι κήρυξαν διακοπή τたうωおめがνにゅー πολιτικών διαδικασιών. Οおみくろん Σουλπίκιος προσπάθησε από τたうηいーたνにゅー πλευρά τたうοおみくろんυうぷしろん νにゅーαあるふぁ εκβιάσει τους συγκλητικούς ώστε νにゅーαあるふぁ πάρει αυτό πぱいοおみくろんυうぷしろん ήθελε. Ξέσπασαν φοβερές ταραχές, κατά τたうηいーた διάρκεια τたうωおめがνにゅー οποίων σκοτώθηκε σしぐまτたうηいーたνにゅー Αγορά οおみくろん γιος τたうοおみくろんυうぷしろん ύπατου Πομπήιου Ρούφου. Οおみくろん Σύλλας καταδιώχθηκε μέχρι τたうοおみくろん σπίτι τたうοおみくろんυうぷしろん Μάριου, κかっぱαあるふぁιいおた εξαναγκάστηκε νにゅーαあるふぁ άρει τたうοおみくろん διάταγμα διακοπής τたうωおめがνにゅー πολιτικών λειτουργιών. Οおみくろん Σουλπίκιος έστειλε κατόπιν απεσταλμένους σしぐまτたうηいーた Νώλα, γがんまιいおたαあるふぁ νにゅーαあるふぁ φέρουν τたうαあるふぁ στρατεύματα πぱいοおみくろんυうぷしろん διέμεναν εκεί σしぐまτたうοおみくろんνにゅー Μάριο.[29]

Οおみくろん Σύλλας είχε τたうηいーたνにゅー τύχη νにゅーαあるふぁ τたうοおみくろん σκάσει από τたうηいーたνにゅー πόλη κかっぱαあるふぁιいおた νにゅーαあるふぁ φτάσει τたうοおみくろん στρατόπεδο τたうωおめがνにゅー βετεράνων τたうοおみくろんυうぷしろん πρώτος. Όταν τους αφηγήθηκε τたうιいおた συνέβη σしぐまτたうηいーたνにゅー πόλη, οおみくろんιいおた αξιωματικοί τάχθηκαν μみゅーεいぷしろん τたうοおみくろん μέρος τたうοおみくろんυうぷしろん. Όταν έφτασαν δでるたεいぷしろん οおみくろんιいおた απεσταλμένοι τたうοおみくろんυうぷしろん Σουλπίκιου, βρήκαν τραγικό θάνατο δでるたιいおたαあるふぁ λιθοβολισμού. Σしぐまτたうοおみくろん μεταξύ κύριοι της πόλης κかっぱαあるふぁιいおた της συγκλήτου ήταν οおみくろん Μάριος κかっぱαあるふぁιいおた οおみくろん Σουλπίκιος, οおみくろんιいおた οποίοι άρχισαν νにゅーαあるふぁ καταδιώκουν κかっぱαあるふぁιいおた νにゅーαあるふぁ εξολοθρεύουν τους σύμμαχους τたうοおみくろんυうぷしろん Σύλλα. Παρατηρήθηκε έντονη κινητικότητα από τたうοおみくろん στρατόπεδο σしぐまτたうηいーたνにゅー πόλη κかっぱαあるふぁιいおた τたうοおみくろん αντίστροφο, καθώς οおみくろんιいおた δύο παρατάξεις ετοιμάζονταν γがんまιいおたαあるふぁ σύγκρουση. Τότε οおみくろん Σύλλας έκανε κάτι πぱいοおみくろんυうぷしろん δでるたεいぷしろんνにゅー είχε προηγούμενο σしぐまτたうηいーた ρωμαϊκή ιστορία: μみゅーεいぷしろん έξι από τις πιστές τたうοおみくろんυうぷしろん λεγεώνες προέλασε κατά της πόλης. Νにゅーαあるふぁ τονιστεί πως οおみくろんιいおた λεγεώνες σύμφωνα μみゅーεいぷしろん τたうηいーた ρωμαϊκή παράδοση δでるたεいぷしろんνにゅー εισέρχονταν ποτέ σしぐまτたうηいーたνにゅー πόλη, αλλά στρατοπέδευαν γがんまιいおたαあるふぁ ασφάλεια σしぐまεいぷしろん κοντινές περιοχές. Μαθαίνοντας τたうαあるふぁ νέα οおみくろん Μάριος έστειλε δύο πραίτορες, τたうοおみくろんνにゅー Βρούτο κかっぱαあるふぁιいおた τたうοおみくろんνにゅー Σερβίλιο νにゅーαあるふぁ συναντήσουν τたうοおみくろんνにゅー Σύλλα κかっぱαあるふぁιいおた νにゅーαあるふぁ τたうοおみくろんνにゅー σταματήσουν. Οおみくろんιいおた στρατιώτες τたうοおみくろんυうぷしろん Σύλλα, παραλίγο νにゅーαあるふぁ τους θανατώσουν, αλλά τελικά περιορίστηκαν σしぐまτたうοおみくろん νにゅーαあるふぁ τους προσβάλουν, νにゅーαあるふぁ τους διαπομπεύσουν κかっぱαあるふぁιいおた τους στείλουν πίσω άπρακτους σしぐまτたうηいーた Ρώμη. Οおみくろん Μάριος κかっぱαあるふぁιいおた οおみくろんιいおた οπαδοί τたうοおみくろんυうぷしろん προετοιμάστηκαν τότε γがんまιいおたαあるふぁ τたうηいーたνにゅー επικείμενη σύγκρουση. Δでるたεいぷしろんνにゅー είχαν σしぐまτたうηいーた διάθεσή τους όμως άλλους στρατιώτες πέρα από τたうηいーた σωματοφυλακή τたうωおめがνにゅー μονομάχων τたうοおみくろんυうぷしろん Σουλπικίου. Μみゅーεいぷしろん μみゅーιいおたαあるふぁ κίνηση απελπισίας οおみくろん Μάριος προσπάθησε νにゅーαあるふぁ πάρει μみゅーεいぷしろん τたうοおみくろん μέρος τたうοおみくろんυうぷしろん σκλάβους υποσχόμενος ελευθερία.[30]

Φτάνοντας στις Πικτές οおみくろん Σύλλας έλαβε μみゅーιいおたαあるふぁ δεύτερη πρεσβεία ηいーた οποία τたうοおみくろんνにゅー διαβεβαίωσε πως μみゅーεいぷしろん ψήφισμα προστατεύτηκαν όλα τたうοおみくろんυうぷしろん τたうαあるふぁ δικαιώματα. Οおみくろん Σύλλας προσποιήθηκε ότι θしーたαあるふぁ στρατοπέδευε εκεί, αλλά αμέσως έστειλε ένα τμήμα στρατού νにゅーαあるふぁ πολιορκήσει τたうηいーたνにゅー πύλη κかっぱαあるふぁιいおた τたうαあるふぁ τείχη τたうοおみくろんυうぷしろん Εσκουιλίνου Λόφου. Όταν κατάφεραν νにゅーαあるふぁ εισέλθουν σしぐまτたうηいーたνにゅー πόλη τους υποδέχτηκε καταιγισμός από πέτρες κかっぱαあるふぁιいおた κεραμίδια πぱいοおみくろんυうぷしろん πετούσε τたうοおみくろん πλήθος από τις στέγες. Σしぐまτたうοおみくろん μεταξύ όμως, κατέφθασε οおみくろん Σύλλας κかっぱαあるふぁιいおた εφορμώντας οおみくろん ίδιος σしぐまτたうηいーたνにゅー πόλη παρέδωσε εκείνο τたうοおみくろん τμήμα της στις φλόγες. Οおみくろんιいおた μονομάχοι δでるたεいぷしろんνにゅー στάθηκαν ικανοί νにゅーαあるふぁ αποκρούσουν τις λεγεώνες, κかっぱιいおた έτσι οおみくろん Μάριος κかっぱαあるふぁιいおた οおみくろんιいおた σύμμαχοί τたうοおみくろんυうぷしろん αναγκάστηκαν νにゅーαあるふぁ εγκαταλείψουν τたうηいーたνにゅー πόλη.[30]

Μετά τたうηいーたνにゅー επιτυχία τたうοおみくろんυうぷしろん, οおみくろん Σύλλας κάλεσε τたうηいーた Σύγκλητο, ενώπιον της οποίας παρουσίασε τたうοおみくろんνにゅー εαυτό τたうοおみくろんυうぷしろん ως θύμα τたうωおめがνにゅー περιστάσεων γがんまιいおたαあるふぁ νにゅーαあるふぁ δικαιολογήσει τις πράξεις τたうοおみくろんυうぷしろん. Ανεξάρτητα από τたうοおみくろん αあるふぁνにゅー κέρδισε τたうηいーた συμπάθεια ή τたうοおみくろんνにゅー φόβο τたうωおめがνにゅー συγκλητικών, κατάφερε νにゅーαあるふぁ ανακηρυχθεί οおみくろん Μάριος «hostes», δηλαδή εχθρός τたうοおみくろんυうぷしろん κράτους, κかっぱαあるふぁιいおた φρόντισε νにゅーαあるふぁ καταδικαστεί οおみくろん εχθρός τたうοおみくろんυうぷしろん ερήμην εις θάνατον. Ηいーた ίδια τύχη περίμενε κかっぱαあるふぁιいおた τたうοおみくろんνにゅー Σουλπίκιο τたうοおみくろんνにゅー οποίο σκότωσε τελικά ένας σκλάβος. Σしぐまτたうοおみくろんνにゅー τελευταίο οおみくろん Σύλλας είχε χαρίσει τたうηいーたνにゅー ελευθερία τたうοおみくろんυうぷしろん, αλλά τελικά τたうοおみくろんνにゅー γκρέμισε από τたうοおみくろんνにゅー Ταρπήιο Βράχο. Ηいーた διπροσωπία τたうοおみくろんυうぷしろん Σύλλα στις παραπάνω περιπτώσεις, καθώς κかっぱαあるふぁιいおた τたうοおみくろん γεγονός ότι δでるたεいぷしろんνにゅー χαρίστηκε σしぐまτたうοおみくろんνにゅー Μάριο, σしぐまτたうοおみくろん σπίτι τたうοおみくろんυうぷしろん οποίου είχε καταφύγει ικέτης όσο κράτησαν οおみくろんιいおた ταραχές σしぐまτたうηいーたνにゅー πόλη, προκάλεσε τたうηいーたνにゅー κρυφή αντιπάθεια της Συγκλήτου. Όσο γがんまιいおたαあるふぁ τたうοおみくろんνにゅー λαό, εκείνος έδειξε έμπρακτα τたうηいーたνにゅー αγανάκτησή τたうοおみくろんυうぷしろん εμποδίζοντας μみゅーεいぷしろん τたうηいーたνにゅー ψήφο τたうοおみくろんυうぷしろん νにゅーαあるふぁ αναλάβουν συγγενικά πρόσωπα τたうοおみくろんυうぷしろん Σύλλα διάφορα αξιώματα. Διπλωματικά εκείνος δでるたεいぷしろんνにゅー έδειξε αγανάκτηση ούτε όταν έφεραν σしぐまτたうοおみくろん προσκήνιο έναν άνδρα της αντίπαλης παράταξης, τたうοおみくろんνにゅー Λεύκιο Κορνήλιο Κίννα. Υποστήριξε δでるたεいぷしろん πως χαιρόταν γがんまιいおたαあるふぁ τたうηいーたνにゅー έκβαση τたうωおめがνにゅー πραγμάτων καθώς οおみくろん ίδιος ήταν υπεύθυνος γがんまιいおたαあるふぁ τたうηいーたνにゅー ελευθερία αυτή πぱいοおみくろんυうぷしろん απολάμβανε οおみくろん λαός. Όσο γがんまιいおたαあるふぁ τたうοおみくろんνにゅー Κίννα, εκείνος έδωσε δημόσια όρκους νにゅーαあるふぁ μみゅーηいーたνにゅー υπονομεύσει τたうοおみくろんνにゅー Σύλλα, κάτι πぱいοおみくろんυうぷしろん δでるたεいぷしろんνにゅー τήρησε. Οおみくろん Σύλλας έκανε πως αγνοούσε τたうαあるふぁ γεγονότα αυτά κかっぱαあるふぁιいおた προετοίμασε τたうηいーたνにゅー εκστρατεία τたうοおみくろんυうぷしろん κατά τたうοおみくろんυうぷしろん Πόντου.[31]

Πρώτος Μιθριδατικός Πόλεμος[Επεξεργασία | επεξεργασία κώδικα]

Ηいーた Μικρά Ασία, λίγο πぱいρろーιいおたνにゅー τたうοおみくろん ξεκίνημα τたうοおみくろんυうぷしろん Α΄ Μιθριδατικού Πολέμου, τたうοおみくろん 90 πぱい.Χかい.

Τたうηいーたνにゅー περίοδο πぱいοおみくろんυうぷしろん οおみくろん Σύλλας ξεκινούσε τたうηいーたνにゅー εκστρατείες τたうοおみくろんυうぷしろん, οおみくろん Μιθριδάτης ΣΤ΄, βασιλιάς τたうοおみくろんυうぷしろん Πόντου, απολάμβανε τたうηいーた μみゅーιいおたαあるふぁ στρατιωτική επιτυχία μετά τたうηいーたνにゅー άλλη κかっぱαあるふぁιいおた ήταν σしぐまτたうοおみくろんνにゅー κολοφώνα της δόξας τたうοおみくろんυうぷしろん. Είχε διεκδικήσει μόλις μέσα σしぐまεいぷしろん λίγες εβδομάδες τたうηいーたνにゅー Ασία από τους Ρωμαίους, είχε αποσπάσει τたうηいーた Βιθυνία κかっぱαあるふぁιいおた τたうηいーたνにゅー Καππαδοκία από τους βασιλιάδες τους, κかっぱαあるふぁιいおた τώρα είχε εγκατασταθεί σしぐまτたうηいーたνにゅー Πέργαμο απολαμβάνοντας τたうαあるふぁ πλούτη της πόλης.[31] Τたうηいーたνにゅー άνοιξη τたうοおみくろんυうぷしろん 88 πぱい.Χかい. διέταξε τたうηいーたνにゅー εκτέλεση όλων τたうωおめがνにゅー Ιταλών κかっぱαあるふぁιいおた Ρωμαίων σしぐまτたうαあるふぁ εδάφη τたうοおみくろんυうぷしろん, σύμφωνα μみゅーεいぷしろん τις πηγές ένα σύνολο 80.000 ατόμων. Τたうοおみくろん καλοκαίρι οおみくろんιいおた Αθηναίοι τたうοおみくろんνにゅー κάλεσαν νにゅーαあるふぁ απελευθερώσει τたうηいーたνにゅー πόλη τους, συνεπώς έστειλε τたうοおみくろんνにゅー στρατό τたうοおみくろんυうぷしろん νにゅーαあるふぁ διασχίσει τたうοおみくろん Αιγαίο. Έτσι σしぐまτたうηいーたνにゅー Αθήνα τύραννος έγινε ένας άνδρας μみゅーεいぷしろん τたうοおみくろん όνομα Αριστίων. Ηいーた Μακεδονία έμεινε σしぐまτたうηいーたνにゅー κατοχή τたうωおめがνにゅー Ρωμαίων, αλλά στρατεύματα τたうοおみくろんυうぷしろん Μιθριδάτη κατάφεραν νにゅーαあるふぁ καταλάβουν τたうηいーたνにゅー Αμφίπολη.[32] Οおみくろん ικανός στρατηγός τたうοおみくろんυうぷしろん Μιθριδάτη, οおみくろん Αρχέλαος, μみゅーεいぷしろん τたうοおみくろんνにゅー στόλο τたうοおみくろんυうぷしろん ήλεγχε τις θάλασσες κかっぱαあるふぁιいおた καταλάμβανε ένα ένα τたうαあるふぁ νησιά τたうωおめがνにゅー Κυκλάδων, καθώς κかっぱαあるふぁιいおた τたうηいーたνにゅー Εύβοια. Μみゅーεいぷしろん τたうοおみくろんνにゅー τρόπο αυτό οおみくろんιいおた ελληνικές πόλεις ξεσηκώνονταν γがんまιいおたαあるふぁ επανάσταση ενάντια σしぐまτたうοおみくろんνにゅー Ρωμαίο κατακτητή. Οおみくろん μόνος πぱいοおみくろんυうぷしろん αντιστάθηκε σθεναρά σしぐまεいぷしろん αυτή τたうηいーたνにゅー τρικυμία ήταν οおみくろん Βρέττιος Σούρας, αξιωματικός τたうοおみくろんυうぷしろん διοικητή της Μακεδονίας.[33]

Κατάληψη της Αθήνας (87-86 πぱい.Χかい.)[Επεξεργασία | επεξεργασία κώδικα]

Οおみくろん Σύλλας, μετά τたうηいーたνにゅー άφιξή τたうοおみくろんυうぷしろん, επικέντρωσε τις προσπάθειές τたうοおみくろんυうぷしろん σしぐまτたうηいーたνにゅー πολιορκία τたうοおみくろんυうぷしろん Πειραιά γがんまιいおたαあるふぁ νにゅーαあるふぁ πλήξει τたうηいーたνにゅー Αθήνα. Όντας ανήσυχος γがんまιいおたαあるふぁ τたうηいーたνにゅー κατάσταση σしぐまτたうηいーた Ρώμη, έδρασε βιαστικά παίρνοντας μεγάλα ρίσκα. Χρησιμοποίησε δでるたεいぷしろん κάθε είδους πολιορκητική μηχανή κかっぱαあるふぁιいおた εξοπλισμό, καταναλώνοντας γρήγορα τたうαあるふぁ αποθέματα ξύλου πぱいοおみくろんυうぷしろん διέθετε. Γがんまιいおたαあるふぁ νにゅーαあるふぁ κάνει προμήθειες ρήμαξε τたうαあるふぁ ιερά άλση, καθώς κかっぱαあるふぁιいおた τις κατάφυτες περιοχές γύρω από τたうηいーたνにゅー Ακαδημία κかっぱαあるふぁιいおた τたうοおみくろん Λύκειο.[34] Οおみくろん πόλεμος αυτός γがんまιいおたαあるふぁ τたうαあるふぁ μέτρα τたうωおめがνにゅー αρχαίων υπήρξε ιδιαίτερα ανίερος: από τたうηいーた μみゅーιいおたαあるふぁ οおみくろんιいおた δυνάμεις τたうοおみくろんυうぷしろん Μιθριδάτη είχαν λεηλατήσει τたうοおみくろん ιερό νησί της Δήλου γがんまιいおたαあるふぁ χρήματα.[32] Οおみくろん Σύλλας μみゅーεいぷしろん τたうηいーた σειρά τたうοおみくろんυうぷしろん απέσπασε τたうαあるふぁ πολυτιμότερα τたうωおめがνにゅー αναθημάτων από τたうηいーたνにゅー Επίδαυρο κかっぱαあるふぁιいおた τたうηいーたνにゅー Ολυμπία. Αντίθετα, σύμφωνα μみゅーεいぷしろん τたうοおみくろんνにゅー Πλούταρχο, οおみくろんιいおた προηγούμενοι στρατηγοί τたうωおめがνにゅー Ρωμαίων, όπως οおみくろん Τίτος Φλαμινίνος κかっぱαあるふぁιいおた οおみくろん Αιμίλιος Παύλος, όχι μόνο είχαν σεβαστεί τたうαあるふぁ ιερά μέρη, αλλά τους είχαν αποδώσει κかっぱαあるふぁιいおた δώρα προβάλλοντας σεβασμό.[34]

Οおみくろん Αριστίων από τたうηいーたνにゅー πλευρά τたうοおみくろんυうぷしろん έκανε ό,τたうιいおた μπορούσε γがんまιいおたαあるふぁ νにゅーαあるふぁ προκαλεί τたうοおみくろんνにゅー Σύλλα. Από τたうαあるふぁ τείχη της πόλης έφταναν σしぐまτたうαあるふぁ αυτιά τたうοおみくろんυうぷしろん Ρωμαίου στρατηγού προσβολές γがんまιいおたαあるふぁ τたうοおみくろんνにゅー ίδιο κかっぱαあるふぁιいおた τたうηいーた σύζυγό τたうοおみくろんυうぷしろん. Αλλά οおみくろん Αριστίων κέρδισε κかっぱαあるふぁιいおた τたうηいーたνにゅー αγανάκτηση τたうωおめがνにゅー Αθηναίων, καθώς ενώ οおみくろん κόσμος έφτανε σしぐまτたうαあるふぁ άκρα γがんまιいおたαあるふぁ νにゅーαあるふぁ βべーたρろーεいぷしろんιいおた κάτι φαγώσιμο - έτρωγαν μέχρι κかっぱαあるふぁιいおた δερμάτινα παπούτσια - κかっぱαあるふぁιいおた οおみくろんιいおた ναοί τたうωおめがνにゅー θεών έμεναν χωρίς θυσίες, οおみくろん ίδιος οργάνωνε γλέντια κかっぱαあるふぁιいおた κατασπαταλούσε τις προμήθειες. Παράλληλα αρνούνταν νにゅーαあるふぁ διαπραγματευτεί μみゅーεいぷしろん τたうοおみくろんνにゅー Σύλλα, ακόμη κかっぱιいおた όταν οおみくろんιいおた Αθηναίοι τたうοおみくろんνにゅー ικέτευσαν νにゅーαあるふぁ τたうοおみくろん κάνει.[35]

Τελικά οおみくろんιいおた κατάσκοποι τたうοおみくろんυうぷしろん Σύλλα βρήκαν ένα αδύναμο σημείο σしぐまτたうαあるふぁ τείχη κかっぱαあるふぁιいおた αφού επιβεβαιώθηκε ηいーた πληροφορία εξαπολύθηκε επίθεση. Σしぐまτたうαあるふぁ απομνημονεύματά τたうοおみくろんυうぷしろん οおみくろん Σύλλας διηγείται πώς πήρε τたうηいーたνにゅー πόλη μέσα σしぐまτたうηいーた νύχτα, εξαπολύοντας τたうαあるふぁ στρατεύματα τたうοおみくろんυうぷしろん τたうαあるふぁ οποία λεηλάτησαν τたうηいーたνにゅー πόλη ανελέητα. Τたうοおみくろん εいぷしろんνにゅー λόγω τείχος ισοπεδώθηκε. Ηいーた καταστροφή ήταν τρομακτική κかっぱαあるふぁιいおた οおみくろん Πλούταρχος αναφέρει φρικτές ιστορίες πぱいοおみくろんυうぷしろん κυκλοφόρησαν αναφορικά μみゅーεいぷしろん τたうηいーたνにゅー έκταση της αιματοχυσίας. Ηいーた σφαγή έληξε τελικά μετά από παράκληση δύο Ελλήνων φίλων τたうοおみくろんυうぷしろん Σύλλα, πぱいοおみくろんυうぷしろん ονομάζονταν Μείδιος κかっぱαあるふぁιいおた Καλλιφών, καθώς κかっぱαあるふぁιいおた κάποιων συγκλητικών πぱいοおみくろんυうぷしろん ήταν παρόντες σしぐまτたうοおみくろん στρατόπεδο.[36]

Όταν ηいーた πόλη τたうωおめがνにゅー Αθηνών κατελήφθη, οおみくろん Αριστίων κατέφυγε σしぐまτたうηいーたνにゅー Ακρόπολη. Τたうηいーたνにゅー αιχμαλώτισή τたうοおみくろんυうぷしろん ανέλαβε οおみくろん Κούριος. Τελικά αυτό πぱいοおみくろんυうぷしろん τたうοおみくろんνにゅー ανάγκασε νにゅーαあるふぁ παραδοθεί ήταν ηいーた δίψα. Ηいーた ειρωνεία, σύμφωνα μみゅーεいぷしろん τたうηいーたνにゅー αφήγηση τたうοおみくろんυうぷしろん Πλουτάρχου, είναι πως τたうηいーた στιγμή πぱいοおみくろんυうぷしろん κατέβαιναν τたうοおみくろんνにゅー Ιερό Βράχο μみゅーιいおたαあるふぁ νεροποντή γέμισε τις δεξαμενές τις Ακρόπολης. Λίγο αργότερα, οおみくろん Σύλλας κατέλαβε τたうοおみくろんνにゅー Πειραιά κかっぱαあるふぁιいおた τたうοおみくろんνにゅー έκαψε σχεδόν ολοσχερώς.[36]

Μάχη της Χαιρώνειας (86 πぱい.Χかい.)[Επεξεργασία | επεξεργασία κώδικα]

Σしぐまτたうοおみくろん μεταξύ κατέφθασε από τたうηいーた Μακεδονία κかっぱαあるふぁιいおた τたうηいーた Θράκη οおみくろん Ταξίλης, στρατηγός τたうοおみくろんυうぷしろん Μιθριδάτη, κかっぱαあるふぁιいおた κάλεσε τις δυνάμεις τたうοおみくろんυうぷしろん Αρχελάου, πぱいοおみくろんυうぷしろん στρατοπέδευαν σしぐまτたうηいーた Μουνιχία,[37] νにゅーαあるふぁ ενωθούν μみゅーεいぷしろん τις δικές τたうοおみくろんυうぷしろん. Οおみくろん Αρχέλαος σκέφτηκε νにゅーαあるふぁ αποκόψει τたうοおみくろんνにゅー ανεφοδιασμό τたうοおみくろんυうぷしろん εχθρού τたうοおみくろんυうぷしろん, ωστόσο οおみくろん Σύλλας κατάλαβε τις προθέσεις τたうοおみくろんυうぷしろん κかっぱαあるふぁιいおた γがんまιいおたαあるふぁ τたうοおみくろんνにゅー λόγο αυτό μετέφερε τις δυνάμεις τたうοおみくろんυうぷしろん σしぐまτたうηいーた Βοιωτία. Αυτό ήταν ρίσκο, καθώς τたうοおみくろん πεδινό της έδαφος ευνοούσε τたうηいーたνにゅー ανάπτυξη τたうοおみくろんυうぷしろん εχθρικού ιππικού, ωστόσο ηいーた περιοχή παρείχε άφθονες προμήθειες σしぐまτたうαあるふぁ ρωμαϊκά στρατεύματα. Παράλληλα ένας ικανός Ρωμαίος διοικητής, οおみくろん Ορτένσιος, βρίσκοντας τρόπο νにゅーαあるふぁ ξεφύγει από τたうοおみくろんνにゅー κλοιό τたうωおめがνにゅー αντιπάλων τたうοおみくろんυうぷしろん, ένωσε τις δυνάμεις τたうοおみくろんυうぷしろん μみゅーεいぷしろん αυτές τたうοおみくろんυうぷしろん Σύλλα.[38]

Όταν ένωσαν τις δυνάμεις τους κατέλαβαν ένα λόφο, πぱいοおみくろんυうぷしろん καλείται Φιλοβοιωτός, κοντά σしぐまτたうοおみくろんνにゅー Παρνασσό, πλούσιο σしぐまεいぷしろん προμήθειες κかっぱαあるふぁιいおた περίμεναν. Όταν παρατάχθηκαν απέναντί τους τたうαあるふぁ στρατεύματα τたうοおみくろんυうぷしろん Πόντου, κάπου 120.000 άνδρες, φαινομενικά ήταν πολύ λιγότεροι σしぐまεいぷしろん αριθμούς. Οおみくろん Αρχέλαος θεώρησε σωστό νにゅーαあるふぁ περιοριστούν σしぐまεいぷしろん φθορές τたうοおみくろんυうぷしろん ρωμαϊκού στρατού, ωστόσο οおみくろん Ταξίλης είχε διαταγές νにゅーαあるふぁ επιτεθεί αμέσως. Οおみくろんιいおた άνδρες τους, συνεπαρμένοι από τたうηいーたνにゅー προοπτική εύκολης νίκης, έχασαν κατά πολύ τたうηいーたνにゅー πειθαρχία τους κかっぱαあるふぁιいおた μάλιστα πολλοί άφηναν τις γραμμές τους γがんまιいおたαあるふぁ νにゅーαあるふぁ λεηλατήσουν τις γύρω περιοχές. Ορισμένοι, χωρίς νにゅーαあるふぁ λάβουν σχετική διαταγή, κατέστρεψαν τたうηいーたνにゅー πόλη τたうωおめがνにゅー Πανοπέων κかっぱαあるふぁιいおた λεηλάτησαν τたうηいーた Λειβαδιά, χωρίς νにゅーαあるふぁ σεβαστούν τたうοおみくろん μαντείο της.[39]

Από τたうηいーたνにゅー άλλη, οおみくろんιいおた Ρωμαίοι στρατιώτες έδειχναν πολύ φοβισμένοι κかっぱαあるふぁιいおた απρόθυμοι νにゅーαあるふぁ ριχτούν σしぐまτたうηいーた μάχη. Γがんまιいおたαあるふぁ νにゅーαあるふぁ μみゅーηいーたνにゅー τους αφήσει άπρακτους, οおみくろん Σύλλας τους έβαλε νにゅーαあるふぁ σκάψουν οχυρωματικά έργα σしぐまτたうηいーたνにゅー ερειπωμένη πόλη τたうωおめがνにゅー Παραποταμίων, προσπαθώντας επίτηδες νにゅーαあるふぁ τους εξαντλήσει τόσο, ώστε οおみくろんιいおた ίδιοι νにゅーαあるふぁ ζητήσουν νにゅーαあるふぁ επιτεθούν. Όταν πράγματι έγινε αυτό τους επέπληξε πως σしぐまτたうηいーたνにゅー πραγματικότητα δでるたεいぷしろんνにゅー θέλουν νにゅーαあるふぁ πολεμήσουν αλλά νにゅーαあるふぁ σταματήσουν νにゅーαあるふぁ δουλεύουν! Τελικά οおみくろんιいおた άνδρες τたうοおみくろんυうぷしろん μみゅーεいぷしろん ανανεωμένο ηθικό κατέλαβαν τたうηいーたνにゅー οχυρωματική εκείνη θέση, ηいーた οποία φύλαγε επιπλέον τたうοおみくろん πέρασμα γがんまιいおたαあるふぁ τたうηいーた Χαιρώνεια. Σしぐまτたうηいーたνにゅー τελευταία αποφάσισε τελικά νにゅーαあるふぁ επιτεθεί οおみくろん Αρχέλαος κかっぱαあるふぁιいおた τότε οおみくろん Σύλλας, μετά από παράκληση ορισμένων κατοίκων της πぱいοおみくろんυうぷしろん ήταν στις γραμμές τたうοおみくろんυうぷしろん, τους άφησε νにゅーαあるふぁ γυρίσουν γがんまιいおたαあるふぁ νにゅーαあるふぁ τたうηいーたνにゅー υπερασπιστούν στέλνοντας μαζί τたうοおみくろんνにゅー χιλίαρχο Γαβίνιο μみゅーεいぷしろん τους άνδρες τたうοおみくろんυうぷしろん.[39]

Οおみくろん Σύλλας στρατοπέδευσε σしぐまτたうαあるふぁ πόδια τたうοおみくろんυうぷしろん Ηδυλίου όρους, απέναντι από τたうοおみくろんνにゅー Αρχέλαο. Μετά από μιας ημέρας ανάπαυλα, οおみくろん Σύλλας άφησε πίσω τたうωおめがνにゅー Μουρήνα μみゅーεいぷしろん μみゅーιいおたαあるふぁ λεγεώνα κかっぱαあるふぁιいおた δύο κοόρτεις γがんまιいおたαあるふぁ νにゅーαあるふぁ εμποδίσουν τυχόν κινήσεις τたうοおみくろんυうぷしろん εχθρού, όσο οおみくろん ίδιος προσέφερε θυσίες σしぐまτたうοおみくろんνにゅー ποταμό Κηφισό. Κατόπιν προχώρησε σしぐまεいぷしろん αναγνώριση μιας περιοχής πぱいοおみくろんυうぷしろん λεγόταν Θούριο, όπου υπήρχε κかっぱαあるふぁιいおた ένας ναός αφιερωμένος σしぐまτたうοおみくろんνにゅー Θούριο Απόλλωνα. Σしぐまτたうηいーた Χαιρώνεια τたうοおみくろんνにゅー υποδέχτηκαν μみゅーεいぷしろん τιμές. Εκεί ανέθεσε σしぐまεいぷしろん δύο ντόπιους στρατιωτικούς τたうηいーたνにゅー εκκαθάριση της περιοχής τたうοおみくろんυうぷしろん Θουρίου κかっぱαあるふぁιいおた οおみくろん ίδιος προχώρησε σしぐまτたうηいーたνにゅー οργάνωση της δικής τたうοおみくろんυうぷしろん παράταξης γがんまιいおたαあるふぁ τたうηいーたνにゅー επικείμενη μάχη. Μοίρασε τたうοおみくろん ιππικό τたうοおみくろんυうぷしろん σしぐまεいぷしろん καθεμιά από τις δύο πτέρυγες, κρατώντας τたうηいーた διοίκηση της δεξιάς γがんまιいおたαあるふぁ τたうοおみくろんνにゅー ίδιο. Τたうηいーたνにゅー αριστερή ανέλαβε οおみくろん Μουρήνας. Οおみくろんιいおた αξιωματικοί Γάλβας κかっぱαあるふぁιいおた Ορτένσιος μみゅーεいぷしろん εφεδρικά σώματα τοποθετήθηκαν σしぐまτたうηいーたνにゅー οπισθοφυλακή σしぐまεいぷしろん υψώματα γがんまιいおたαあるふぁ νにゅーαあるふぁ εμποδίσουν πλαγιοκόπημα από τたうοおみくろんνにゅー εχθρό, καθώς ηいーた παράταξη τたうοおみくろんυうぷしろん τελευταίου υποδείκνυε τέτοια σχέδια.[40]

Σしぐまτたうοおみくろん μεταξύ οおみくろんιいおた πολεμιστές της Χαιρώνειας κατάφεραν νにゅーαあるふぁ περάσουν απαρατήρητοι γύρω από τたうοおみくろん Θούριο, αιφνιδιάζοντας τたうοおみくろんνにゅー αντίπαλο. Οおみくろんιいおた άνδρες τたうοおみくろんυうぷしろん Πόντου μέσα σしぐまτたうηいーた σύγχυση δでるたεいぷしろんνにゅー έμειναν σしぐまτたうηいーた θέση τους, αλλά άρχισαν νにゅーαあるふぁ τρέχουν άτακτα στις πλαγιές πέφτοντας πάνω στις ίδιες τους τις λόγχες. Εξαιτίας τたうοおみくろんυうぷしろん συνωστισμού πぱいοおみくろんυうぷしろん προέκυψε αποτέλεσαν εύκολο στόχο γがんまιいおたαあるふぁ τους εχθρούς τους, πぱいοおみくろんυうぷしろん τους χτύπησε από ψηλά. Τρεις χιλιάδες άνδρες έχασαν μみゅーεいぷしろん τたうοおみくろんνにゅー τρόπο αυτό τたうηいーた ζωή τους. Από αυτούς πぱいοおみくろんυうぷしろん γλύτωσαν, άλλοι θανατώθηκαν από τους άνδρες τたうοおみくろんυうぷしろん Μουρήνα κかっぱαあるふぁιいおた άλλοι κατέφυγαν σしぐまτたうοおみくろん στρατόπεδο τたうοおみくろんυうぷしろん κυρίως σώματος τたうοおみくろんυうぷしろん στρατού τους σκορπίζοντας τたうοおみくろんνにゅー τρόμο. Τたうηいーたνにゅー περίσταση εκμεταλλεύτηκε οおみくろん Σύλλας γがんまιいおたαあるふぁ νにゅーαあるふぁ επιτεθεί, στερώντας από τους βόρειους τたうηいーたνにゅー αποτελεσματικότητα τたうωおめがνにゅー αρμάτων τους.[41]

Κατόπιν ήταν ηいーた σειρά τたうωおめがνにゅー πεζών νにゅーαあるふぁ συγκρουστούν. Οおみくろん στρατός τたうοおみくろんυうぷしろん Πόντου επιχείρησε νにゅーαあるふぁ δημιουργήσει ένα αδιαπέραστο τείχος χρησιμοποιώντας τις ασπίδες κかっぱαあるふぁιいおた τたうαあるふぁ δόρατά τたうοおみくろんυうぷしろん. Οおみくろんιいおた Ρωμαίοι εγκατέλειψαν τたうαあるふぁ ακόντιά τους κかっぱαあるふぁιいおた τράβηξαν σπαθί, μみゅーεいぷしろん στόχο νにゅーαあるふぁ παραμερίσουν τたうαあるふぁ δόρατα όσο πぱいιいおたοおみくろん γρήγορα γινόταν, καθώς μみゅーιいおたαあるふぁ μεγάλη δύναμη πぱいοおみくろんυうぷしろん τたうηいーたνにゅー αποτελούσαν απελεύθεροι σκλάβοι ερχόταν εναντίον τους. Οおみくろんιいおた τελευταίοι κρατούσαν τις γραμμές τους μみゅーεいぷしろん σθένος, αλλά τελικά οおみくろんιいおた Ρωμαίοι χάρις σしぐまτたうηいーたνにゅー οπισθοφυλακή τους τούς απώθησαν.[41]

Οおみくろん Αρχέλαος χρησιμοποίησε τたうηいーた δεξιά τたうοおみくろんυうぷしろん πτέρυγα προσπαθώντας νにゅーαあるふぁ περικυκλώσει τたうαあるふぁ στρατεύματα τたうοおみくろんυうぷしろん Σύλλα, τたうηいーた στιγμή πぱいοおみくろんυうぷしろん οおみくろん Ορτένσιος έστελνε τις κοόρτεις τたうοおみくろんυうぷしろん γがんまιいおたαあるふぁ νにゅーαあるふぁ χτυπήσουν τたうοおみくろんνにゅー στρατηγό τたうοおみくろんυうぷしろん Πόντου από τたうαあるふぁ πλάγια. Ωστόσο οおみくろん Αρχέλαος, χρησιμοποιώντας έξυπνα τたうοおみくろん ιππικό τたうοおみくろんυうぷしろん, ανάγκασε τたうοおみくろんνにゅー Ορτένσιο όχι μόνο νにゅーαあるふぁ οπισθοχωρήσει αλλά κかっぱαあるふぁιいおた νにゅーαあるふぁ αποκοπεί λίγο λίγο από τたうοおみくろん κύριο σώμα τたうωおめがνにゅー Ρωμαίων. Βλέποντάς τたうοおみくろんνにゅー περικυκλωμένο οおみくろん Σύλλας, οおみくろん οποίος διοικούσε τたうηいーた δεξιά πτέρυγα τたうοおみくろんυうぷしろん στρατού τたうοおみくろんυうぷしろん, έσπευσε νにゅーαあるふぁ τたうοおみくろんνにゅー βοηθήσει. Μαντεύοντας όμως, τたうηいーたνにゅー κίνησή τたうοおみくろんυうぷしろん αυτή οおみくろん Αρχέλαος, εξαιτίας της σκόνης πぱいοおみくろんυうぷしろん σήκωναν οおみくろんιいおた άνδρες τたうοおみくろんυうぷしろん Σύλλα, παράτησε τους άνδρες τたうοおみくろんυうぷしろん Ορτένσιου κかっぱαあるふぁιいおた έτρεξε νにゅーαあるふぁ επιτεθεί σしぐまτたうαあるふぁ δεξιά τたうωおめがνにゅー Ρωμαίων, ελπίζοντας νにゅーαあるふぁ τたうαあるふぁ βべーたρろーεいぷしろんιいおた εκτεθειμένα μιας κかっぱαあるふぁιいおた οおみくろん διοικητής τους είχε μόλις αποχωρήσει.[42]

Τたうηいーたνにゅー ίδια στιγμή οおみくろん Μουρήνας βρέθηκε σしぐまεいぷしろん δεινή θέση εξαιτίας τたうωおめがνにゅー ανδρών τたうοおみくろんυうぷしろん Ταξίλη. Οおみくろん Σύλλας τότε αντιμετώπισε τたうοおみくろん δίλημμα πぱいοおみくろんιいおたοおみくろん κομμάτι τたうοおみくろんυうぷしろん στρατού τたうοおみくろんυうぷしろん είχε τたうηいーた μεγαλύτερη ανάγκη γがんまιいおたαあるふぁ ενίσχυση. Τελικά έστειλε τたうοおみくろんνにゅー Ορτένσιο κかっぱαあるふぁιいおた τους άνδρες τたうοおみくろんυうぷしろん σしぐまεいぷしろん βοήθεια τたうοおみくろんυうぷしろん Μουρήνα, ενώ οおみくろん ίδιος επέστρεψε σしぐまτたうηいーたνにゅー αρχική τたうοおみくろんυうぷしろん θέση σしぐまτたうαあるふぁ δεξιά. Ηいーた πτέρυγα αυτή ήδη είχε αποδειχθεί ισάξια τたうωおめがνにゅー επιτιθέμενων ανδρών τたうοおみくろんυうぷしろん Αρχελάου, μみゅーαあるふぁ ηいーた άφιξη τたうοおみくろんυうぷしろん Σύλλα τたうηいーたνにゅー ενίσχυσε αρκετά ώστε νにゅーαあるふぁ επικρατήσει πλήρως. Οおみくろん Σύλλας δでるたεいぷしろんνにゅー ξέχασε τたうοおみくろんνにゅー Μουρήνα στέλνοντάς τたうοおみくろんυうぷしろん ενισχύσεις. Όταν είδε πως όλα πήγαιναν ευνοϊκά συμμετείχε κかっぱιいおた οおみくろん ίδιος πぱいιいおたαあるふぁ σしぐまτたうηいーたνにゅー καταδίωξη. Πολλοί άνδρες τたうοおみくろんυうぷしろん Πόντου σφαγιάστηκαν σしぐまτたうηいーたνにゅー πεδιάδα, αλλά ηいーた πλειοψηφία βρήκε τたうοおみくろんνにゅー θάνατο τρέχοντας προς τις ίδιες τους τις τάφρους.[42]

Οおみくろん Πλούταρχος αναφέρει πως από ολόκληρη αυτή τたうηいーたνにゅー ισχυρή στρατιά γλύτωσαν μόλις δέκα χιλιάδες άνδρες, οおみくろんιいおた οποίοι έφτασαν σώοι σしぐまτたうηいーた Χαλκίδα. Οおみくろん Σύλλας σしぐまτたうαあるふぁ απομνημονεύματά τたうοおみくろんυうぷしろん αναφέρει - κατά πάσαν πιθανότητα υπερβάλλοντας - πως έχασε μόλις 14 στρατιώτες, κかっぱαあるふぁιいおた πως μέχρι τたうοおみくろん βράδυ δύο από αυτούς επέστρεψαν ασφαλείς! Οおみくろん Σύλλας αφιέρωσε τたうαあるふぁ τρόπαιά τたうοおみくろんυうぷしろん σしぐまτたうοおみくろんνにゅー Άρη, τたうηいーた Νίκη κかっぱαあるふぁιいおた τたうηいーたνにゅー Αφροδίτη κかっぱαあるふぁιいおた οργάνωσε εορταστικές εκδηλώσεις σしぐまτたうηいーたνにゅー πόλη τたうωおめがνにゅー Θηβών.[42]

Μάχη τたうοおみくろんυうぷしろん Ορχομενού (85 πぱい.Χかい.)[Επεξεργασία | επεξεργασία κώδικα]

Λίγο μετά τたうηいーたνにゅー επιτυχία τたうοおみくろんυうぷしろん σしぐまτたうηいーた Χαιρώνεια, οおみくろん Σύλλας έλαβε νέα πως σしぐまτたうηいーたνにゅー πόλη της Ρώμης εκλέχτηκε Ύπατος οおみくろん Φλάκκος, ένας άνδρας της αντίπαλης φατρίας. Οおみくろん τελευταίος απέπλευσε από τたうηいーたνにゅー Ιταλία κかっぱαあるふぁιいおた διέπλεε τたうοおみくろん Ιόνιο φαινομενικά κατά τたうοおみくろんυうぷしろん Μιθριδάτη. Οおみくろん Σύλλας μπόρεσε νにゅーαあるふぁ αντιληφθεί πως πραγματικός στόχος ήταν οおみくろん ίδιος, κかっぱιいおた έτσι άρχισε νにゅーαあるふぁ κινείται μみゅーεいぷしろん προορισμό τたうηいーた Θεσσαλία γがんまιいおたαあるふぁ νにゅーαあるふぁ συναντήσει τたうαあるふぁ στρατεύματα αυτά.[43]

Τたうηいーた δύσκολη αυτή στιγμή επέλεξε οおみくろん Δορύλαος, ένας άλλος από τους στρατηγούς τたうοおみくろんυうぷしろん Μιθριδάτη, νにゅーαあるふぁ αποβιβάσει σしぐまτたうηいーた Χαλκίδα νέο στρατό, ογδόντα χιλιάδων ικανών κかっぱαあるふぁιいおた πειθαρχημένων ανδρών, κかっぱαあるふぁιいおた νにゅーαあるふぁ αρχίσει νにゅーαあるふぁ ανακαταλαμβάνει τις χαμένες θέσεις τたうοおみくろんυうぷしろん Πόντου. Οおみくろん Αρχέλαος εναντιώθηκε σしぐまτたうηいーたνにゅー προοπτική νέας μάχης μみゅーεいぷしろん τたうοおみくろんνにゅー Σύλλα κかっぱαあるふぁιいおた αποδείχτηκε σωστός: οおみくろん Σύλλας γύρισε πίσω κかっぱαあるふぁιいおた σしぐまεいぷしろん μみゅーιいおたαあるふぁ αψιμαχία σしぐまτたうοおみくろん Τιλφώσσιο έδειξε σしぐまτたうοおみくろん νέο τたうοおみくろんυうぷしろん αντίπαλο πως δでるたεいぷしろんνにゅー έπρεπε νにゅーαあるふぁ υποτιμά κανείς τたうοおみくろんνにゅー ρωμαϊκό στρατό.[43]

Εντούτοις, οおみくろん Αρχέλαος παρατήρησε προσεκτικά τたうηいーたνにゅー περιοχή τたうοおみくろんυうぷしろん Ορχομενού, όπου κかっぱαあるふぁιいおた στρατοπέδευε, κかっぱαあるふぁιいおた αποφάσισε πως ήταν ιδιαίτερα ευνοϊκή γがんまιいおたαあるふぁ ένα στράτευμα πぱいοおみくろんυうぷしろん βασιζόταν σしぐまτたうηいーたνにゅー υπεροχή τたうοおみくろんυうぷしろん ιππικού τたうοおみくろんυうぷしろん. Όταν οおみくろんιいおた δύο στρατοί στρατοπέδευαν πぱいιいおたαあるふぁ οおみくろん ένας κοντά σしぐまτたうοおみくろんνにゅー άλλο, οおみくろん Σύλλας διέταξε νにゅーαあるふぁ σκάψουν οおみくろんιいおた άντρες χαντάκια γがんまιいおたαあるふぁ νにゅーαあるふぁ αποδυναμώσει τたうοおみくろん ιππικό τたうοおみくろんυうぷしろん εχθρού κかっぱαあるふぁιいおた νにゅーαあるふぁ τたうοおみくろんνにゅー παρασύρει σしぐまτたうαあるふぁ έλη. Ωστόσο δέχτηκε σφοδρή επίθεση, πぱいοおみくろんυうぷしろん όχι μόνο δでるたεいぷしろんνにゅー άφησε τους άντρες νにゅーαあるふぁ δουλέψουν, αλλά έτρεψε κかっぱαあるふぁιいおた σしぐまεいぷしろん άτακτη φυγή κかっぱιいおた αυτούς πぱいοおみくろんυうぷしろん τους προστάτευαν. Τότε, όπως αφηγείται οおみくろん Πλούταρχος, οおみくろん ίδιος οおみくろん Σύλλας ρίχτηκε σしぐまτたうηいーた μάχη ειρωνευόμενος τους άνδρες τους γがんまιいおたαあるふぁ τたうηいーた δειλία τους. Ως αποτέλεσμα δύο κοόρτεις από τたうηいーた δεξιά τたうοおみくろんυうぷしろん πτέρυγα έσπευσαν νにゅーαあるふぁ τたうοおみくろんνにゅー βοηθήσουν κατατροπώνοντας τους επιτιθέμενους.[44]

Αφού ξεκούρασε λίγο τους άνδρες τたうοおみくろんυうぷしろん, οおみくろん Σύλλας τους επιστράτευσε κかっぱαあるふぁιいおた πάλι σしぐまτたうοおみくろん σκάψιμο τάφρων. Τους αντιμετώπισε μみゅーιいおたαあるふぁ νέα καλύτερη οργανωμένη επίθεση, σしぐまτたうηいーたνにゅー οποία συμμετείχε οおみくろん Διογένης, προγονός τたうοおみくろんυうぷしろん Αρχελάου, οおみくろん οποίος αγωνίστηκε γενναία κかっぱαあるふぁιいおた πέθανε ένδοξα σしぐまτたうοおみくろん πεδίο της μάχης. Οおみくろんιいおた τοξότες τたうοおみくろんυうぷしろん Πόντου, άσχημα πιεσμένοι από τους Ρωμαίους, καθώς δでるたεいぷしろんνにゅー μπορούσαν νにゅーαあるふぁ χρησιμοποιήσουν τたうαあるふぁ τόξα τους άρπαξαν μみゅーεいぷしろん τたうαあるふぁ χέρια τたうαあるふぁ βέλη τους κかっぱαあるふぁιいおた τたうαあるふぁ χρησιμοποίησαν σしぐまαあるふぁνにゅー σπαθιά. Τελικά αποκρούστηκαν πλήρως σしぐまτたうαあるふぁ δικά τους χαρακώματα.[44]

Τたうηいーたνにゅー επομένη επαναλήφθηκε κかっぱαあるふぁιいおた πάλι ηいーた ίδια σκηνή: τους άντρες τたうοおみくろんυうぷしろん Σύλλα προσπάθησε αυτή τたうηいーた φορά νにゅーαあるふぁ εμποδίσει ένα ιδιαίτερα μεγάλο μέρος τους Μιθριδατικού στρατού. Τότε οおみくろん Σύλλας τους επιτέθηκε μみゅーεいぷしろん ορμή κかっぱαあるふぁιいおた τους κατανίκησε. Οおみくろん Πλούταρχος αναφέρει τたうηいーた μακάβρια λεπτομέρεια, πως τたうαあるふぁ έλη γέμισαν μみゅーεいぷしろん αίμα κかっぱαあるふぁιいおた πως, διακόσια χρόνια μετά τたうηいーた μάχη, ακόμη μπορούσε νにゅーαあるふぁ βべーたρろーεいぷしろんιいおた κανείς ανάμεσα σしぐまτたうηいーた λάσπη βέλη, Βαρβαρικά κράνη κかっぱαあるふぁιいおた σπασμένους θώρακες.[44]

Συνθήκη της Δαρδάνου[Επεξεργασία | επεξεργασία κώδικα]

Κεφαλή πぱいοおみくろんυうぷしろん αναπαριστά τたうοおみくろんνにゅー ηγεμόνα τたうοおみくろんυうぷしろん Πόντου, Μιθριδάτη Στ΄, Μουσείο τたうοおみくろんυうぷしろん Λούβρου.

Από τたうηいーた Ρώμη συνέχισαν νにゅーαあるふぁ καταφτάνουν σしぐまτたうοおみくろんνにゅー Σύλλα ανησυχητικά νέα. Οおみくろん Κίννας κかっぱαあるふぁιいおた οおみくろん Κάρβων [45] καταδίωκαν επιφανείς πολίτες οおみくろんιいおた οποίοι έβρισκαν καταφύγιο σしぐまτたうοおみくろん πλευρό τたうοおみくろんυうぷしろん Σύλλα. Ηいーた σύζυγός τたうοおみくろんυうぷしろん, Καικιλία Μέτελλα, μみゅーεいぷしろん δυσκολία δραπέτευσε μαζί μみゅーεいぷしろん τたうαあるふぁ παιδιά της, ανακοινώνοντας σしぐまτたうοおみくろんνにゅー άνδρα της πως ηいーた ακίνητη περιουσία τたうοおみくろんυうぷしろん είχε καταστραφεί. Όσο γがんまιいおたαあるふぁ τους συμμάχους τたうοおみくろんυうぷしろん, τたうοおみくろんυうぷしろん έστελναν συνεχώς παρακλητικά μηνύματα νにゅーαあるふぁ γυρίσει. Οおみくろん Σύλλας βρέθηκε σしぐまεいぷしろん δύσκολη θέση κかっぱαあるふぁιいおた αμφιταλαντευόταν ανάμεσα σしぐまτたうηいーたνにゅー απόφαση νにゅーαあるふぁ γυρίσει κかっぱαあるふぁιいおた σしぐまτたうηいーたνにゅー απόφαση νにゅーαあるふぁ ολοκληρώσει τたうοおみくろん έργο τたうοおみくろんυうぷしろん.[46]

Ωστόσο ανέλπιστα κατέφθασε σしぐまτたうοおみくろん στρατόπεδό τたうοおみくろんυうぷしろん ένας έμπορος από τたうηいーた Δήλο, οおみくろん Αρχέλαος, οおみくろん οποίος τたうοおみくろんυうぷしろん μετέφερε μήνυμα από τたうοおみくろんνにゅー στρατηγό Αρχέλαο, οおみくろん οποίος εξέφραζε τたうηいーたνにゅー επιθυμία τたうοおみくろんυうぷしろん γがんまιいおたαあるふぁ διαπραγματεύσεις. Οおみくろん Σύλλας δέχτηκε ανακουφισμένος τたうηいーたνにゅー πρόταση γがんまιいおたαあるふぁ προσωπική συνάντηση μみゅーεいぷしろん τたうοおみくろんνにゅー Αρχέλαο σしぐまτたうηいーたνにゅー ακτή σしぐまτたうοおみくろん Δήλιο, κοντά σしぐまεいぷしろん έναν ναό τたうοおみくろんυうぷしろん Απόλλωνα. Ηいーた πρόταση τたうοおみくろんυうぷしろん Αρχέλαου ήταν νにゅーαあるふぁ εγκαταλείψει οおみくろん Σύλλας τたうηいーたνにゅー Ασία κかっぱαあるふぁιいおた τたうοおみくろんνにゅー Πόντο κかっぱαあるふぁιいおた σしぐまεいぷしろん αντάλλαγμα οおみくろん βασιλιάς θしーたαあるふぁ τたうοおみくろんυうぷしろん διέθετε χρήματα κかっぱαあるふぁιいおた στρατό γがんまιいおたαあるふぁ τたうοおみくろんνにゅー πόλεμό τたうοおみくろんυうぷしろん σしぐまτたうηいーたνにゅー Ιταλία. Από τたうηいーたνにゅー άλλη οおみくろん Σύλλας τたうοおみくろんυうぷしろん πρότεινε νにゅーαあるふぁ ανατρέψει τたうοおみくろんνにゅー Μιθριδάτη κかっぱαあるふぁιいおた νにゅーαあるふぁ αναλάβει οおみくろん ίδιος τたうηいーた βασιλεία σしぐまαあるふぁνにゅー σύμμαχος της Ρώμης. Τόσο οおみくろん ένας όσο κかっぱαあるふぁιいおた οおみくろん άλλος αρνήθηκε νにゅーαあるふぁ διαπράξει προδοσία κかっぱαあるふぁιいおた ηいーた τελική κατάληξη ήταν απόφαση γがんまιいおたαあるふぁ παύση τたうωおめがνにゅー εχθροπραξιών. Οおみくろんιいおた όροι ήταν οおみくろんιいおた παρακάτω:

  • νにゅーαあるふぁ παραιτηθεί οおみくろん Μιθριδάτης από τたうηいーたνにゅー Ασία κかっぱαあるふぁιいおた τたうηいーたνにゅー Παφλαγονία
  • νにゅーαあるふぁ επιστρέψει τたうηいーた Βιθυνία σしぐまτたうοおみくろんνにゅー Νικομήδη Δ΄ κかっぱαあるふぁιいおた τたうηいーたνにゅー Καππαδοκία σしぐまτたうοおみくろんνにゅー Αριοβαρζάνη Α΄
  • νにゅーαあるふぁ πληρώσει αποζημίωση στους Ρωμαίους δύο χιλιάδες τάλαντα
  • νにゅーαあるふぁ παρέχει στους Ρωμαίους εβδομήντα άρτια εξοπλισμένα πλοία

Από τたうηいーたνにゅー πλευρά τたうοおみくろんυうぷしろん οおみくろん Σύλλας θしーたαあるふぁ αναγνώριζε τたうηいーたνにゅー κυριαρχία τたうοおみくろんυうぷしろん Μιθριδάτη στις υπόλοιπες περιοχές πぱいοおみくろんυうぷしろん είχε υπό τたうηいーたνにゅー κατοχή τたうοおみくろんυうぷしろん κかっぱαあるふぁιいおた θしーたαあるふぁ τたうοおみくろんνにゅー θεωρούσε έκτοτε φίλο της Ρώμης.[46]

Όταν ολοκληρώθηκαν οおみくろんιいおた διαπραγματεύσεις οおみくろん Σύλλας ταξίδεψε σしぐまτたうηいーた Θεσσαλία κかっぱαあるふぁιいおた τたうηいーた Μακεδονία μみゅーεいぷしろん προορισμό τたうοおみくろんνにゅー Ελλήσποντο. Τιμητική θέση σしぐまτたうοおみくろん πλευρό τたうοおみくろんυうぷしろん είχε οおみくろん Αρχέλαος. Όταν οおみくろん Αρχέλαος ασθένησε σしぐまτたうηいーた Λάρισα, οおみくろん Σύλλας σταμάτησε τたうοおみくろん ταξίδι τたうοおみくろんυうぷしろん γがんまιいおたαあるふぁ νにゅーαあるふぁ τたうοおみくろんνにゅー φροντίσει. Ακόμη, όλοι οおみくろんιいおた συνεργάτες τたうοおみくろんυうぷしろん Μιθριδάτη διατηρήθηκαν ζωντανοί εκτός από τたうοおみくろんνにゅー τύραννο Αριστίονα, οおみくろん οποίος δでるたεいぷしろんνにゅー τたうαあるふぁ πήγαινε καθόλου καλά μみゅーεいぷしろん τたうοおみくろんνにゅー Αρχέλαο. Τέλος, οおみくろん Καππαδόκης στρατηγός εισέπραξε προσωπικές εκτάσεις σしぐまτたうηいーたνにゅー Εύβοια σしぐまαあるふぁνにゅー δώρο, καθώς κかっぱαあるふぁιいおた τたうοおみくろんνにゅー τίτλο τたうοおみくろんυうぷしろん φίλου της Ρώμης. Αυτό τたうοおみくろん είδος της εύνοιας άρχισε νにゅーαあるふぁ κινεί υποψίες πως οおみくろん Αρχέλαος ήταν εいぷしろんξくしー’ αρχής μみゅーεいぷしろん τたうοおみくろん μέρος τたうοおみくろんυうぷしろん Σύλλα κかっぱαあるふぁιいおた πως έχασε επίτηδες τις κρίσιμες μάχες. Σしぐまτたうηいーたνにゅー αυτοβιογραφία τたうοおみくろんυうぷしろん οおみくろん Σύλλας δικαιολογεί όλα τたうαあるふぁ παραπάνω.[47]

Νέοι απεσταλμένοι τたうοおみくろんυうぷしろん Μιθριδάτη κατέφθασαν ανακοινώνοντας πως οおみくろん βασιλιάς δεχόταν όλους τους όρους εκτός από δでるたυうぷしろんοおみくろん: τたうηいーたνにゅー αποστολή πλοίων κかっぱαあるふぁιいおた τたうηいーたνにゅー παράδοση της Παφλαγονίας. Οおみくろん Σύλλας εξοργίστηκε κατηγορώντας τたうοおみくろんνにゅー Μιθριδάτη γがんまιいおたαあるふぁ αγνωμοσύνη κかっぱαあるふぁιいおた δειλία, μιας κかっぱαあるふぁιいおた οおみくろん ίδιος δでるたεいぷしろんνにゅー είχε παραβρεθεί ποτέ στις μάχες αλλά περίμενε ήσυχα σしぐまτたうηいーたνにゅー Πέργαμο. Οおみくろん Αρχέλαος προσπάθησε νにゅーαあるふぁ τたうοおみくろんνにゅー καθησυχάσει λέγοντας πως θしーたαあるふぁ πήγαινε οおみくろん ίδιος νにゅーαあるふぁ βべーたρろーεいぷしろんιいおた τたうοおみくろんνにゅー βασιλιά τたうοおみくろんυうぷしろん. Ορκίστηκε δでるたεいぷしろん πως αあるふぁνにゅー δでるたεいぷしろんνにゅー τたうοおみくろんυうぷしろん άλλαζε γνώμη, θしーたαあるふぁ αυτοκτονούσε. Οおみくろん Σύλλας τたうοおみくろんνにゅー εμπιστεύτηκε κかっぱαあるふぁιいおた τたうοおみくろんνにゅー άφησε νにゅーαあるふぁ φύγει. Όσο περίμενε λεηλάτησε τたうηいーた Μαιδική, κかっぱαあるふぁιいおた κατόπιν συναντήθηκε μみゅーεいぷしろん τたうοおみくろんνにゅー Αρχέλαο στους Φιλίππους. Εκεί τたうοおみくろんνにゅー περίμεναν καλά νέα, μιας κかっぱαあるふぁιいおた οおみくろん βασιλιάς είχε συμφωνήσει σしぐまεいぷしろん όλα τελικά, αあるふぁνにゅー κかっぱαあるふぁιいおた επιθυμούσε μみゅーιいおたαあるふぁ κかっぱαあるふぁτたう’ ιδίαν συνάντηση μみゅーεいぷしろん τたうοおみくろんνにゅー Σύλλα. Σしぐまτたうηいーたνにゅー πραγματικότητα αυτό πぱいοおみくろんυうぷしろん τたうοおみくろんνにゅー έπεισε ήταν τたうοおみくろん γεγονός ότι οおみくろん Γάιος Φλάβιος Φιμβρίας, σκότωσε σしぐまτたうηいーた Ρώμη τたうοおみくろんνにゅー Φλάκκο κかっぱαあるふぁιいおた τώρα προέλαυνε κατά τたうοおみくろんυうぷしろん Πόντου. Οおみくろん Μιθριδάτης ως αποτέλεσμα έτρεξε νにゅーαあるふぁ κερδίσει τたうαあるふぁ φιλικά αισθήματα τたうοおみくろんυうぷしろん Σύλλα.[47]

Ηいーた συνάντηση τたうωおめがνにゅー δύο ανδρών έγινε σしぐまτたうηいーた Δάρδανο, πόλη της Τρωάδας. Οおみくろん Μιθριδάτης είχε μαζί τたうοおみくろんυうぷしろん μみゅーιいおたαあるふぁ συντριπτική δύναμη στρατιωτών, οおみくろん Σύλλας μόλις τέσσερις κοόρτεις κかっぱαあるふぁιいおた διακόσιους ιππείς. Οおみくろん Σύλλας υπήρξε ιδιαίτερα ψυχρός μみゅーεいぷしろん τたうοおみくろんνにゅー βασιλιά τたうοおみくろんυうぷしろん Πόντου, κατηγορώντας τたうοおみくろんνにゅー γがんまιいおたαあるふぁ τις σκληρές πράξεις τたうοおみくろんυうぷしろん από τたうηいーたνにゅー αρχή τたうοおみくろんυうぷしろん πολέμου. Τたうοおみくろんνにゅー ρώτησε συνολικά δύο φορές αあるふぁνにゅー θしーたαあるふぁ τηρούσε τους όρους πぱいοおみくろんυうぷしろん είχαν συμφωνήσει μみゅーεいぷしろん τたうοおみくろんνにゅー Αρχέλαο. Όταν τέλος πήρε τたうηいーたνにゅー απάντηση πぱいοおみくろんυうぷしろん ήθελε, μόνο τότε έδειξε φιλία προς τたうοおみくろんνにゅー Μιθριδάτη κかっぱαあるふぁιいおた τたうοおみくろんνにゅー συμφιλίωσε μみゅーεいぷしろん τたうοおみくろんνにゅー Αριοβαρζάνη κかっぱαあるふぁιいおた τたうοおみくろんνにゅー Νικομήδη. Οおみくろん βασιλιάς τたうοおみくろんυうぷしろん Πόντου, αφού άφησε σしぐまτたうοおみくろんνにゅー Σύλλα εβδομήντα πλοία κかっぱαあるふぁιいおた πεντακόσιους τοξότες, επέστρεψε σしぐまτたうηいーたνにゅー πατρίδα τたうοおみくろんυうぷしろん.[48]

Οおみくろん Σύλλας, ωστόσο, μπορούσε νにゅーαあるふぁ καταλάβει πόσο δυσαρεστημένοι ήταν οおみくろんιいおた άνδρες τたうοおみくろんυうぷしろん από αυτή τたうηいーたνにゅー εξέλιξη τたうωおめがνにゅー πραγμάτων. Έβλεπαν τたうοおみくろんνにゅー άνδρα πぱいοおみくろんυうぷしろん θανάτωσε χιλιάδες συμπατριώτες τους σしぐまεいぷしろん μみゅーιいおたαあるふぁ μέρα νにゅーαあるふぁ φεύγει σしぐまτたうηいーたνにゅー πράξη αλώβητος. Οおみくろん Σύλλας απολογήθηκε πως τたうοおみくろんυうぷしろん ήταν αδύνατο νにゅーαあるふぁ τηρεί δύο μέτωπα ανοιχτά ταυτόχρονα.[48]

Ανάπαυση σしぐまτたうηいーたνにゅー Αθήνα[Επεξεργασία | επεξεργασία κώδικα]

Μόλις ολοκλήρωσε τις υποχρεώσεις τたうοおみくろんυうぷしろん σしぐまτたうηいーた Δάρδανο, οおみくろん Σύλλας ξεκίνησε τたうηいーたνにゅー πορεία τたうοおみくろんυうぷしろん κατά τたうοおみくろんυうぷしろん Φιμβρία, οおみくろん οποίος στρατοπέδευε σしぐまτたうαあるふぁ Θυάτειρα. Φτάνοντας κοντά σしぐまτたうοおみくろん στρατόπεδο τたうοおみくろんυうぷしろん αντιπάλου τたうοおみくろんυうぷしろん, διέταξε τους άνδρες τたうοおみくろんυうぷしろん νにゅーαあるふぁ αρχίζουν νにゅーαあるふぁ κατασκευάζουν τたうοおみくろん δικό τους. Εντούτοις, απλοί στρατιώτες από τたうοおみくろん άλλο στρατόπεδο κατέφθασαν άοπλοι, καλωσόρισαν τους άνδρες τたうοおみくろんυうぷしろん Σύλλα κかっぱιいおた άρχισαν νにゅーαあるふぁ τους βοηθούν στις εργασίες. Όταν οおみくろん Φιμβρίας είδε τたうηいーたνにゅー εξέλιξη αυτή, κかっぱαあるふぁιいおた φοβούμενος πως οおみくろん Σύλλας δでるたεいぷしろんνにゅー θしーたαあるふぁ τたうοおみくろんνにゅー συγχωρούσε, πήρε τたうηいーたνにゅー ίδια τたうοおみくろんυうぷしろん τたうηいーた ζωή.[49]

Προτού εγκαταλείψει τたうηいーたνにゅー Ασία, οおみくろん Σύλλας επέβαλε πρόστιμο στις ασιατικές πόλεις είκοσι χιλιάδες τάλαντα. Επέβαλε δでるたεいぷしろん σしぐまεいぷしろん ντόπιες οικογένειες νにゅーαあるふぁ «φιλοξενήσουν» τους Ρωμαίους αξιωματικούς πぱいοおみくろんυうぷしろん θしーたαあるふぁ παρέμεναν εκεί, καταστρέφοντάς τες εντελώς οικονομικά μιας κかっぱαあるふぁιいおた θしーたαあるふぁ πλήρωναν οおみくろんιいおた ίδιες τたうαあるふぁ έξοδά τους.[49]

Κατόπιν, οおみくろん Σύλλας απέπλευσε από τたうηいーたνにゅー Έφεσο μみゅーεいぷしろん κατεύθυνση τたうοおみくろん λιμάνι τたうοおみくろんυうぷしろん Πειραιά. Κατά τたうηいーたνにゅー παραμονή τたうοおみくろんυうぷしろん έλαβε μέρος σしぐまτたうαあるふぁ Ελευσίνια Μυστήρια κかっぱαあるふぁιいおた έκανε κατάσχεση της βιβλιοθήκης τたうοおみくろんυうぷしろん Απελλικώνος τたうοおみくろんυうぷしろん Τήιου, όπου υπήρχαν οおみくろんιいおた περισσότερες πραγματείες τたうοおみくろんυうぷしろん Αριστοτέλη κかっぱαあるふぁιいおた τたうοおみくろんυうぷしろん Θεόφραστου, πぱいοおみくろんυうぷしろん ακόμη δでるたεいぷしろんνにゅー ήταν γνωστές σしぐまτたうοおみくろん ευρύ κοινό. Όταν αυτά μεταφέρθηκαν αργότερα σしぐまτたうηいーた Ρώμη, τたうαあるふぁ επιμελήθηκε οおみくろん Τυρραβίων οおみくろん γραμματικός, ενώ αντίγραφα εστάλησαν σしぐまτたうοおみくろんνにゅー Ανδρόνικο τたうοおみくろんνにゅー Ρόδιο, οおみくろん οποίος τたうαあるふぁ δημοσίευσε. Κατά τたうηいーた διαμονή τたうοおみくろんυうぷしろん σしぐまτたうηいーたνにゅー Αθήνα οおみくろん Σύλλας ένιωσε μουδιάσματα σしぐまτたうαあるふぁ πόδια, κかっぱαあるふぁιいおた φοβούμενος προμήνυμα αρθρίτιδας, μみゅーεいぷしろん τたうηいーたνにゅー ευκαιρία επισκέφτηκε τたうαあるふぁ λουτρά της Αιδηψού γがんまιいおたαあるふぁ νにゅーαあるふぁ ξεκουραστεί.[50]

Δεύτερη πορεία κατά της Ρώμης[Επεξεργασία | επεξεργασία κώδικα]

Όταν έφτασε ηいーた ώρα της επιστροφής σしぐまτたうηいーたνにゅー Ιταλία γがんまιいおたαあるふぁ τたうοおみくろんνにゅー Σύλλα κかっぱαあるふぁιいおた τους άνδρες τたうοおみくろんυうぷしろん, οおみくろん Ρωμαίος στρατηγός αντιμετώπιζε τたうοおみくろん δυσάρεστο ενδεχόμενο νにゅーαあるふぁ τους δでるたεいぷしろんιいおた νにゅーαあるふぁ διασκορπίζονται οおみくろん καθένας γがんまιいおたαあるふぁ τたうηいーたνにゅー πόλη τたうοおみくろんυうぷしろん, αφήνοντάς τたうοおみくろんνにゅー μόνο σしぐまτたうαあるふぁ προβλήματά τたうοおみくろんυうぷしろん. Οおみくろんιいおた άνδρες τたうοおみくろんυうぷしろん ωστόσο, πήραν μみゅーεいぷしろん δική τους πρωτοβουλία όρκο νにゅーαあるふぁ μみゅーηいーたνにゅー τたうοおみくろんνにゅー εγκαταλείψουν προτού τους αποπέμψει οおみくろん ίδιος. Επίσης, βλέποντας τたうηいーたνにゅー ανάγκη τたうοおみくろんυうぷしろん γがんまιいおたαあるふぁ χρήματα, αποφάσισαν νにゅーαあるふぁ κάνουν έναν έρανο ανάμεσά τους κかっぱιいおた οおみくろん καθένας νにゅーαあるふぁ δώσει ό,τたうιいおた μπορούσε. Αφού αρνήθηκε ευγενικά κかっぱαあるふぁιいおた εμψύχωσε τους άνδρες τたうοおみくろんυうぷしろん, οおみくろん Σύλλας ξεκίνησε νにゅーαあるふぁ αντιμετωπίσει τους εχθρούς τたうοおみくろんυうぷしろん σしぐまτたうηいーたνにゅー πατρίδα.[51]

Οおみくろん Σύλλας βλέποντας τους εχθρούς τたうοおみくろんυうぷしろん νにゅーαあるふぁ τたうοおみくろんνにゅー κυκλώνουν από παντού μみゅーεいぷしろん μεγάλο αριθμό στρατευμάτων, κάλεσε τたうοおみくろんνにゅー Σκηπίωνα, έτερο ύπατο της χρονιάς εκείνης, γがんまιいおたαあるふぁ διαπραγματεύσεις. Αυτό δでるたεいぷしろんνにゅー ήταν παρά ένα πρόσχημα. Καλώντας ξανά κかっぱαあるふぁιいおた ξανά συμβούλια κかっぱαあるふぁιいおた συνεδριάσεις, έδωσε χρόνο σしぐまεいぷしろん δικούς τたうοおみくろんυうぷしろん ανθρώπους νにゅーαあるふぁ διαφθείρουν τους στρατιώτες τたうοおみくろんυうぷしろん Σκηπίωνα. Τたうοおみくろん κατάφεραν μπαινοβγαίνοντας ελεύθερα σしぐまτたうοおみくろん στρατόπεδό τους, κερδίζοντας τたうηいーたνにゅー υποστήριξή τους άλλοτε μみゅーεいぷしろん υποσχέσεις, άλλοτε μみゅーεいぷしろん κολακείες κかっぱιいおた άλλοτε μみゅーεいぷしろん χρήματα. Έτσι όταν οおみくろんιいおた αντίπαλοι στρατοί ήρθαν κοντά, οおみくろんιいおた άντρες τたうοおみくろんυうぷしろん Σκηπίωνα ανταποκρίθηκαν σしぐまτたうοおみくろん κάλεσμα αυτών τたうοおみくろんυうぷしろん Σύλλα εγκαταλείποντας τたうοおみくろんνにゅー διοικητή τους, οおみくろん οποίος συνελήφθη, αλλά αφέθηκε ελεύθερος.[52]

Μετά τたうαあるふぁ γεγονότα αυτά, σしぐまτたうοおみくろん Σίγνιον, οおみくろん Γάιος Μάριος, γιος τたうοおみくろんυうぷしろん μεγάλου εχθρού τたうοおみくろんυうぷしろん Σύλλα πぱいοおみくろんυうぷしろん είχε πεθάνει τたうηいーたνにゅー περασμένη χρονιά, προκάλεσε τたうοおみくろんνにゅー Σύλλα σしぐまεいぷしろん μάχη. Κατέστρεψε τμήματα τたうωおめがνにゅー δρόμων κかっぱαあるふぁιいおた εμπόδισε τたうηいーたνにゅー προέλαση τたうοおみくろんυうぷしろん αντιπάλου τたうοおみくろんυうぷしろん, έτσι οおみくろんιいおた άνδρες τたうοおみくろんυうぷしろん Σύλλα ήταν ήδη εξαντλημένοι από τたうηいーたνにゅー προσπάθεια νにゅーαあるふぁ ανοίξουν δρόμο. Ηいーた βροχή πぱいοおみくろんυうぷしろん ξεκίνησε νにゅーαあるふぁ πέφτει έκανε ακόμη πぱいιいおたοおみくろん δύσκολα τたうαあるふぁ πράγματα. Ανυπόμονος οおみくろん Σύλλας, δでるたεいぷしろんνにゅー μπορούσε παρά νにゅーαあるふぁ τους διατάξει νにゅーαあるふぁ στήσουν στρατόπεδο. Από τたうοおみくろんυうぷしろん πουθενά όμως εμφανίστηκαν οおみくろんιいおた άνδρες τたうοおみくろんυうぷしろん Μάριου πぱいοおみくろんυうぷしろん άρχισαν επίθεση ελπίζοντας νにゅーαあるふぁ εκμεταλλευτούν τたうηいーたνにゅー κακή κατάσταση τたうωおめがνにゅー αντιπάλων τους. Αντίθετα μみゅーεいぷしろん αυτό πぱいοおみくろんυうぷしろん ήλπιζαν όμως, οおみくろんιいおた άνδρες τたうοおみくろんυうぷしろん Σύλλα δでるたεいぷしろんνにゅー τたうαあるふぁ έχασαν. Άφησαν κατά μέρος τたうαあるふぁ ακόντιά τους, τράβηξαν σπαθιά κかっぱαあるふぁιいおた αντεπιτέθηκαν. Σしぐまεいぷしろん λίγο οおみくろんιいおた άνδρες τたうοおみくろんυうぷしろん Μάριου άρχισαν νにゅーαあるふぁ οπισθοχωρούν κかっぱαあるふぁιいおた νにゅーαあるふぁ σφάζονται κατά κύματα. Οおみくろん Μάριος κατέφυγε σしぐまτたうοおみくろんνにゅー Πραινεστό, βρίσκοντας τたうηいーたνにゅー πύλη ήδη κλειστή. Οおみくろん Σύλλας περιγράφει πως σしぐまτたうηいーた μάχη αυτή έχασε είκοσι τρεις άνδρες, ενώ σκότωσε είκοσι χιλιάδες εχθρούς κかっぱαあるふぁιいおた πήρε οχτώ χιλιάδες αιχμαλώτους. Τたうοおみくろん έργο τたうοおみくろんυうぷしろん Σύλλα ολοκλήρωσαν οおみくろんιいおた σύμμαχοί τたうοおみくろんυうぷしろん, Πομπήιος, Κράσσος, Μέτελλος κかっぱαあるふぁιいおた Σερουΐλιος, έτσι ώστε οおみくろん επικεφαλής της αντίπαλης παράταξης, οおみくろん Κάρβων, εγκατέλειψε νύχτα τους άνδρες τたうοおみくろんυうぷしろん κかっぱαあるふぁιいおた τたうοおみくろん έσκασε γがんまιいおたαあるふぁ τたうηいーた Λιβύη.[52]

Ένας άλλος από τους αντιπάλους τたうοおみくろんυうぷしろん Σύλλα, οおみくろん Τελεσίνος οおみくろん Σαυνίτης, βλέποντας νにゅーαあるふぁ τたうοおみくろんνにゅー έχουν εγκλωβίσει οおみくろんιいおた άνδρες τたうοおみくろんυうぷしろん Σύλλα κかっぱαあるふぁιいおた τたうοおみくろんυうぷしろん Πομπήιου, διέλυσε νύχτα τたうοおみくろん στρατόπεδό τたうοおみくろんυうぷしろん κかっぱαあるふぁιいおた επιτέθηκε κατά της Ρώμης. Καθώς βρέθηκε σしぐまεいぷしろん μικρή απόσταση από τたうηいーたνにゅー Κολλίνη Πύλη, σしぐまτたうηいーたνにゅー πόλη ξέσπασε πανικός. Ωστόσο βρέθηκαν άνδρες νにゅーαあるふぁ τたうηいーたνにゅー υπερασπιστούν τたうοおみくろん ξημέρωμα, μέχρι νにゅーαあるふぁ καταφτάσουν οおみくろんιいおた στρατιώτες τたうοおみくろんυうぷしろん Βάλβου τους οποίους είχε στείλει μπροστά τたうοおみくろんυうぷしろん οおみくろん Σύλλας. Σしぐまεいぷしろん λίγο κατέφτασε κかっぱιいおた οおみくろん ίδιος, ωστόσο ξεκούρασε γがんまιいおたαあるふぁ λίγες ώρες τους άνδρες τたうοおみくろんυうぷしろん πぱいοおみくろんυうぷしろん είχαν εξαντληθεί. Οおみくろんιいおた σύμμαχοί τたうοおみくろんυうぷしろん προσπάθησαν νにゅーαあるふぁ τたうοおみくろんνにゅー πείσουν πως οおみくろんιいおた άνδρες τたうοおみくろんυうぷしろん ήταν σしぐまεいぷしろん κακή κατάσταση κかっぱαあるふぁιいおた πως είχε ανάγκη κかっぱιいおた άλλο χρόνο, εντούτοις οおみくろん ίδιος διέταξε επίθεση. Σしぐまτたうηいーた βίαιη συμπλοκή πぱいοおみくろんυうぷしろん ακολούθησε, ηいーた δεξιά τたうοおみくろんυうぷしろん πτέρυγα οδηγούμενη από τたうοおみくろんνにゅー Κράσσο τたうαあるふぁ πήγε περίφημα, ωστόσο ηいーた αριστερή κινδύνεψε κかっぱαあるふぁιいおた απαιτήθηκε νにゅーαあるふぁ τたうηいーたνにゅー ενισχύσει οおみくろん ίδιος οおみくろん Σύλλας μみゅーεいぷしろん τους άνδρες τたうοおみくろんυうぷしろん. Σしぐまτたうηいーたνにゅー εいぷしろんνにゅー λόγω περίσταση λίγο έλειψε νにゅーαあるふぁ σκοτωθεί, αλλά σώθηκε χάρις σしぐまτたうηいーたνにゅー έγκαιρη επέμβαση τたうοおみくろんυうぷしろん ιπποκόμου τたうοおみくろんυうぷしろん.[53]

Τελικά ολόκληρη ηいーた αριστερή τたうοおみくろんυうぷしろん πτέρυγα κατακερματίστηκε κかっぱαあるふぁιいおた οおみくろん ίδιος οおみくろん Σύλλας ακολούθησε τους φυγάδες πぱいοおみくろんυうぷしろん έτρεχαν νにゅーαあるふぁ προστατευτούν σしぐまτたうοおみくろん στρατόπεδό τたうοおみくろんυうぷしろん. Κόσμος πぱいοおみくろんυうぷしろん είχε βべーたγがんまεいぷしろんιいおた από τたうηいーたνにゅー πόλη νにゅーαあるふぁ παρακολουθήσει τたうηいーたνにゅー έκβαση της μάχης καταπατήθηκε κかっぱαあるふぁιいおた κυκλοφόρησε ηいーた φήμη πως ηいーた μάχη ήταν χαμένη. Ορισμένοι μάλιστα από τους φυγάδες κατέφυγαν σしぐまτたうοおみくろんνにゅー Λουκρήτιο Οφέλλα, οおみくろん οποίος πολιορκούσε ακόμη τたうοおみくろんνにゅー Μάριο σしぐまτたうοおみくろんνにゅー Πραινεστό κかっぱαあるふぁιいおた τたうοおみくろんυうぷしろん έλεγαν νにゅーαあるふぁ σταματήσει τたうηいーたνにゅー επιχείρηση καθώς ηいーた Ρώμη ανήκε πλέον σしぐまτたうοおみくろんνにゅー εχθρό.[53]

Προγραφές[Επεξεργασία | επεξεργασία κώδικα]

Ωστόσο ηいーた κατάσταση αποδείχτηκε πολύ διαφορετική: απεσταλμένοι τたうοおみくろんυうぷしろん Κράσσου έφεραν προμήθειες σしぐまτたうοおみくろんνにゅー Σύλλα, ανακοινώνοντάς τたうοおみくろんυうぷしろん πως οおみくろん εχθρός είχε κατά μεγάλο μέρος καταστραφεί κかっぱαあるふぁιいおた καταδιωχτεί ως τたうαあるふぁ Άντεμνα, όπου κかっぱαあるふぁιいおた είχε στρατοπεδεύσει οおみくろん Κράσσος. Τたうοおみくろん πρωί οおみくろん Σύλλας μετέβη σしぐまτたうηいーたνにゅー περιοχή, όπου τたうοおみくろんνにゅー συνάντησε μみゅーιいおたαあるふぁ πρεσβεία τたうωおめがνにゅー κατοίκων πぱいοおみくろんυうぷしろん τたうοおみくろんνにゅー παρακάλεσε γがんまιいおたαあるふぁ έλεος. Οおみくろん ίδιος τους υποσχέθηκε τたうηいーたνにゅー ασφάλειά τους μみゅーεいぷしろん τたうηいーたνにゅー προϋπόθεση νにゅーαあるふぁ καταφέρουν πλήγμα στους υπόλοιπους εχθρούς τたうοおみくろんυうぷしろん. Εκείνοι επέστρεψαν σしぐまτたうηいーたνにゅー πόλη κかっぱαあるふぁιいおた μみゅーεいぷしろん τたうηいーたνにゅー υπόσχεση αυτή σしぐまτたうοおみくろん μυαλό τους οおみくろんιいおた κάτοικοι άρχισαν νにゅーαあるふぁ αλληλοσκοτώνονται. Εντούτοις, όταν όλα πλέον είχαν τελειώσει, έξι χιλιάδες επιζώντες κかっぱιいおた από τις δύο παρατάξεις οδηγήθηκαν σしぐまτたうοおみくろん ιπποδρόμιο της Ρώμης. Οおみくろん Σύλλας προσκάλεσε σしぐまεいぷしろん κοντινή απόσταση τたうαあるふぁ μέλη της Συγκλήτου γがんまιいおたαあるふぁ νにゅーαあるふぁ τους απευθύνει λόγο. Τたうηいーたνにゅー ίδια στιγμή πぱいοおみくろんυうぷしろん άρχισε νにゅーαあるふぁ μιλά, οおみくろんιいおた άνδρες τたうοおみくろんυうぷしろん ξεκίνησαν τたうηいーた μεγάλη σφαγή σしぐまτたうοおみくろん ιπποδρόμιο. Οおみくろん πανικός κかっぱαあるふぁιいおた οおみくろんιいおた κραυγές ενός τέτοιου πλήθους πぱいοおみくろんυうぷしろん συνωστιζόταν σしぐまεいぷしろん περιορισμένο χώρο γέμισαν τたうοおみくろんνにゅー αέρα, αφήνοντας τους συγκλητικούς ταραγμένους. Τότε οおみくろん Σύλλας, χωρίς νにゅーαあるふぁ αλλάξει τたうηいーたνにゅー έκφρασή τたうοおみくろんυうぷしろん, τους είπε νにゅーαあるふぁ στρέψουν τたうηいーたνにゅー προσοχή τους σしぐまεいぷしろん αυτόν κかっぱαあるふぁιいおた νにゅーαあるふぁ μみゅーηいーたνにゅー νοιάζονται γがんまιいおたαあるふぁ τたうοおみくろん τたうιいおた γινόταν έξω κかっぱαあるふぁιいおた πως απλά τιμωρούνταν κάτι εγκληματίες μみゅーεいぷしろん δική τたうοおみくろんυうぷしろん διαταγή.[54]

Τις επόμενες μέρες στους δρόμους της πόλης έγιναν αναρίθμητες δολοφονίες εξαπλώνοντας τたうοおみくろんνにゅー απόλυτο τρόμο. Πολλοί μάλιστα πέθαναν ώστε νにゅーαあるふぁ ικανοποιήσουν προσωπικά μίση, ακόμη κかっぱιいおた αあるふぁνにゅー δでるたεいぷしろんνにゅー είχαν άμεση σχέση μみゅーεいぷしろん τたうοおみくろんνにゅー Σύλλα. Ωστόσο εκείνος έδινε τたうηいーた συγκατάθεσή τたうοおみくろんυうぷしろん γがんまιいおたαあるふぁ νにゅーαあるふぁ ικανοποιήσει τους οπαδούς τたうοおみくろんυうぷしろん.[55]

Τたうηいーたνにゅー πρώτη μέρα οおみくろんιいおた προγραφές περιελάμβαναν ογδόντα άτομα, τたうηいーた δεύτερη διακόσια είκοσι ακόμη, τたうηいーたνにゅー τρίτη πολύ περισσότερα, παρά τたうηいーた γενική κατακραυγή.[56] Σしぐまεいぷしろん ένα δημόσιο λόγο οおみくろん Σύλλας υποστήριξε πως στις προγραφές περιελάμβανε όσους μπορούσε νにゅーαあるふぁ θυμηθεί κかっぱαあるふぁιいおた όσους ξέχναγε θしーたαあるふぁ τους θανάτωνε σしぐまτたうοおみくろん μέλλον. Μみゅーεいぷしろん θάνατο τιμωρούνταν επίσης όσοι παρείχαν καταφύγιο στους καταδιωκόμενους, ακόμη κかっぱιいおた αあるふぁνにゅー επρόκειτο γがんまιいおたαあるふぁ αδέρφια, τέκνα ή γονείς. Αντίθετα όποιος σκότωνε κάποιον από τους προγεγραμμένους λάμβανε σしぐまαあるふぁνにゅー αμοιβή δύο τάλαντα, ακόμη κかっぱιいおた αあるふぁνにゅー δολοφονούσε σκλάβος τたうοおみくろんνにゅー κύριο ή γιος τたうοおみくろんνにゅー πατέρα. Οおみくろん Σύλλας στέρησε δでるたεいぷしろん από τたうαあるふぁ πολιτικά τους δικαιώματα τους γιους κかっぱαあるふぁιいおた εγγονούς τたうωおめがνにゅー προγεγραμμένων κかっぱαあるふぁιいおた κατάσχεσε τις περιουσίες τους. Οおみくろんιいおた φόνοι δでるたεいぷしろんνにゅー περιορίστηκαν σしぐまτたうηいーたνにゅー πόλη της Ρώμης, αλλά εξαπλώθηκαν κかっぱαあるふぁιいおた σしぐまεいぷしろん άλλες πόλεις της Ιταλίας. Κかっぱιいおた όπως ήταν αναμενόμενο, πολλοί άνθρωποι έχασαν τたうηいーた ζωή τους αναίτια σしぐまτたうοおみくろん ευρύτερο κλίμα τρομοκρατίας, επειδή κάποιοι εποφθαλμιούσαν τたうηいーたνにゅー προσωπική τους περιουσία.[55]

Όσο συνέβαιναν αυτά, σしぐまτたうοおみくろんνにゅー Πραινεστό πぱいοおみくろんυうぷしろん βρισκόταν υπό πολιορκία, οおみくろん Μάριος οおみくろん Νεότερος προτίμησε νにゅーαあるふぁ αυτοκτονήσει παρά νにゅーαあるふぁ πιαστεί αιχμάλωτος. Μετά τたうηいーたνにゅー άφιξη τたうοおみくろんυうぷしろん Σύλλα, ένας ένας οおみくろんιいおた κάτοικοι περνούσαν από δίκη κかっぱαあるふぁιいおた κατόπιν εκτελούνταν. Όταν τたうοおみくろん πράγμα τράβηξε εις μάκρος – ήταν δώδεκα χιλιάδες άνθρωποι – διέταξε τたうηいーた μαζική τους εκτέλεση.[57]

Οおみくろん Λουκρήτιος Οφέλλας, οおみくろん οποίος είχε φέρει σしぐまεいぷしろん πέρας τたうηいーたνにゅー πολιορκία τたうοおみくろんυうぷしろん Μάριου, προσφέρθηκε γがんまιいおたαあるふぁ νにゅーαあるふぁ αναλάβει τたうοおみくろん αξίωμα τたうοおみくろんυうぷしろん υπάτου. Οおみくろん Σύλλας δでるたεいぷしろんνにゅー επιθυμούσε νにゅーαあるふぁ συμβεί κάτι τέτοιο κかっぱαあるふぁιいおた όταν οおみくろん Οφέλλας κατέβηκε μみゅーεいぷしろん συνοδεία σしぐまτたうηいーたνにゅー Αγορά, ένας εκατόνταρχος τたうοおみくろんνにゅー σκότωσε. Οおみくろん τελευταίος συνελήφθη από τたうοおみくろん πλήθος, ωστόσο οおみくろん Σύλλας πぱいοおみくろんυうぷしろん είχε παρακολουθήσει τたうηいーた σκηνή, διέταξε νにゅーαあるふぁ τたうοおみくろんνにゅー αφήσουν ελεύθερο.[58]

Οおみくろん νεαρός Ιούλιος Καίσαρ, ως γαμπρός τたうοおみくろんυうぷしろん Κίννα, ήταν ανάμεσα σしぐまτたうαあるふぁ άτομα πぱいοおみくろんυうぷしろん περιελάμβανε οおみくろん μακρύς κατάλογος τたうωおめがνにゅー προγραφών. Αναγκάστηκε νにゅーαあるふぁ εγκαταλείψει τたうηいーたνにゅー πόλη κかっぱαあるふぁιいおた διασώθηκε χάρις τις προσπάθειες συγγενών τたうοおみくろんυうぷしろん, πολλοί από τους οποίους ήταν υποστηρικτές τたうοおみくろんυうぷしろん Σύλλα. Σしぐまτたうαあるふぁ απομνημονεύματά τたうοおみくろんυうぷしろん, οおみくろん Σύλλας αναφέρει πως μετάνιωσε γがんまιいおたαあるふぁ τたうηいーたνにゅー απόφασή τたうοおみくろんυうぷしろん νにゅーαあるふぁ τたうοおみくろんυうぷしろん χαρίσει τたうηいーた ζωή, εξαιτίας της υπέρμετρης φιλοδοξίας τたうοおみくろんυうぷしろん νεαρού άνδρα. Οおみくろん ιστορικός Σουητόνιος αναφέρει πως τたうηいーた στιγμή πぱいοおみくろんυうぷしろん συμφώνησε νにゅーαあるふぁ μみゅーηいーたνにゅー θανατώσει τたうοおみくろんνにゅー Καίσαρα, οおみくろん Σύλλας προειδοποίησε εκείνους πぱいοおみくろんυうぷしろん τたうοおみくろんνにゅー υπερασπίστηκαν πως θしーたαあるふぁ αποτελούσε μεγάλο κίνδυνο γがんまιいおたαあるふぁ εκείνους σしぐまτたうοおみくろん μέλλον, λέγοντας: «Σしぐまεいぷしろん αυτόν τたうοおみくろんνにゅー Καίσαρα υπάρχουν πολλοί Μάριοι».

Δικτάτορας της Ρώμης[Επεξεργασία | επεξεργασία κώδικα]

Συνολικά οおみくろん Σύλλας διέταξε τたうηいーたνにゅー εκτέλεση κάπου 1.500 ατόμων από τたうηいーたνにゅー τάξη τたうωおめがνにゅー ιππέων κかっぱαあるふぁιいおた τたうωおめがνにゅー πατρικίων. Ωστόσο υπολογίζεται πως τελικά βρήκαν τたうοおみくろんνにゅー θάνατο 9.000 άτομα.[59] Προς τたうοおみくろん τέλος τたうοおみくろんυうぷしろん 82 πぱい.Χかい. ή στις αρχές τたうοおみくろんυうぷしろん 81 πぱい.Χかい. ηいーた Σύγκλητος έδωσε σしぐまτたうοおみくろんνにゅー Σύλλα τたうοおみくろん αξίωμα τたうοおみくろんυうぷしろん Δικτάτορα («dictator legibus faciendis et reipublicae constituendae causa», «δικτάτωρ γがんまιいおたαあるふぁ τたうηいーた δημιουργία νόμων κかっぱαあるふぁιいおた τたうοおみくろんνにゅー ορισμό τたうοおみくろんυうぷしろん συντάγματος»). Τたうηいーたνにゅー απόφαση επικύρωσε κατόπιν κかっぱαあるふぁιいおた ηいーた εκκλησία τたうοおみくろんυうぷしろん λαού, ενώ δでるたεいぷしろんνにゅー ορίστηκε κάποιο χρονικό όριο σしぐまτたうηいーた θητεία τたうοおみくろんυうぷしろん αυτή. Τたうοおみくろん ασυνήθιστο αξίωμα τたうοおみくろんυうぷしろん δικτάτορα, τたうοおみくろん οποίο αποδιδόταν μοναχά σしぐまεいぷしろん περιόδους μεγάλης πολιτικής κρίσης κかっぱαあるふぁιいおた μόνο γがんまιいおたαあるふぁ εξάμηνα, αποτελούσε τたうηいーた μοναδική εξαίρεση σしぐまτたうοおみくろんνにゅー κανόνα τたうωおめがνにゅー Ρωμαίων νにゅーαあるふぁ μみゅーηいーたνにゅー αποδίδουν όλες τις εξουσίες σしぐまεいぷしろん ένα κかっぱαあるふぁιいおた μοναδικό άτομο. Έτσι οおみくろん Σύλλας έθεσε προηγούμενο αρχικά γがんまιいおたαあるふぁ τたうηいーた δικτατορία τたうοおみくろんυうぷしろん Ιουλίου Καίσαρα κかっぱαあるふぁιいおた κατόπιν γがんまιいおたαあるふぁ τたうηいーたνにゅー κατάλυση της Δημοκρατίας από τたうοおみくろんνにゅー Οκταβιανό Αύγουστο.

Μετά τたうηいーたνにゅー αναγόρευσή τたうοおみくろんυうぷしろん σしぐまεいぷしろん Δικτάτορα, αξίωμα πぱいοおみくろんυうぷしろん είχε νにゅーαあるふぁ λάβει κάποιος γがんまιいおたαあるふぁ πάνω από έναν αιώνα, οおみくろん Σύλλας φρόντισε νにゅーαあるふぁ ψηφιστεί ένα διάταγμα βάσει τたうοおみくろんυうぷしろん οποίου απαλλασσόταν από τたうηいーたνにゅー ευθύνη γがんまιいおたαあるふぁ τις πράξεις τたうοおみくろんυうぷしろん τたうηいーたνにゅー τελευταία περίοδο. Τたうοおみくろんυうぷしろん εξασφάλισε δでるたεいぷしろん γがんまιいおたαあるふぁ τたうοおみくろん μέλλον δικαιώματα πάνω σしぐまτたうηいーた ζωή κかっぱαあるふぁιいおた τたうοおみくろんνにゅー θάνατο πολιτών, πάνω σしぐまτたうηいーた δήμευση περιουσιών, πάνω σしぐまτたうοおみくろんνにゅー αποικισμό, τたうηいーたνにゅー ίδρυση κかっぱαあるふぁιいおた τたうηいーたνにゅー καταστροφή πόλεων, αλλά κかっぱαあるふぁιいおた τたうηいーたνにゅー απόδοση ολόκληρων βασιλείων κατά τたうηいーたνにゅー κρίση τたうοおみくろんυうぷしろん. Διαπραγματεύτηκε κατά βούληση τたうηいーたνにゅー πώληση τたうωおめがνにゅー δημευμένων περιουσιών, απέκτησε μεγάλο προσωπικό πλούτο, είχε πρόσβαση σしぐまεいぷしろん όμορφες γυναίκες, σしぐまτたうαあるふぁ έσοδα τたうωおめがνにゅー διαφόρων πόλεων, σしぐまτたうαあるふぁ εδάφη τたうωおめがνにゅー επαρχιών, αλλά κατείχε κかっぱαあるふぁιいおた τたうοおみくろん δικαίωμα νにゅーαあるふぁ ορίζει γάμους κατά τたうοおみくろん συμφέρον τたうοおみくろんυうぷしろん, ακόμη κかっぱιいおた αあるふぁνにゅー αυτό απαιτούσε κάποιο διαζύγιο. Γがんまιいおたαあるふぁ παράδειγμα, διέταξε τたうοおみくろんνにゅー Πομπήιο τたうοおみくろんνにゅー Μέγα,[60] νにゅーαあるふぁ χωρίσει τたうηいーた σύζυγό τたうοおみくろんυうぷしろん κかっぱαあるふぁιいおた κατόπιν, τたうοおみくろんυうぷしろん έδωσε γがんまιいおたαあるふぁ νέα σύζυγο τたうηいーたνにゅー Αιμιλία, κόρη τたうοおみくろんυうぷしろん Σκαύρου κかっぱαあるふぁιいおた της δικής τたうοおみくろんυうぷしろん γυναίκας, της Μέτελλας. Ηいーた κοπέλα αυτή ήταν πρωτύτερα παντρεμένη μみゅーεいぷしろん τたうοおみくろんνにゅー Μάνιο Γλάβριο κかっぱαあるふぁιいおた εκείνη τたうηいーたνにゅー περίοδο ήταν έγκυος. Τελικά πέθανε κατά τたうηいーた γέννα σしぐまτたうοおみくろん σπίτι τたうοおみくろんυうぷしろん Πομπήιου.[58]

Συνταγματικές μεταρρυθμίσεις[Επεξεργασία | επεξεργασία κώδικα]

Προτομή, αντίγραφο πορτραίτου Ρωμαίου ευγενούς τたうοおみくろんυうぷしろん 2οおみくろんυうぷしろん αιώνα πぱい.Χかい. Πιστεύεται πως πρόκειται γがんまιいおたαあるふぁ τたうοおみくろん μεγάλο πολιτικό αντίπαλο τたうοおみくろんυうぷしろん Σύλλα, τたうοおみくろんνにゅー Γάιο Μάριο (157-86 πぱい.Χかい.) Πぱいρろーιいおたνにゅー τις μεταρρυθμίσεις τたうοおみくろんυうぷしろん Σύλλα κかっぱαあるふぁιいおた οおみくろん Μάριος είχε προτείνει δραστικές νομοθετικές αλλαγές μみゅーεいぷしろん επίκεντρο κυρίως στρατιωτικά ζητήματα.

Οおみくろん Σύλλας, έχοντας ζήσει από πρώτο χέρι τたうαあるふぁ βίαια αποτελέσματα πぱいοおみくろんυうぷしろん επέφεραν οおみくろんιいおた ριζοσπαστικές φιλολαϊκές μεταρρυθμίσεις, επέλεξε νにゅーαあるふぁ ασκήσει συντηρητική πολιτική. Αποφάσισε νにゅーαあるふぁ ενισχύσει τたうηいーたνにゅー αριστοκρατία κかっぱαあるふぁιいおた κかっぱαあるふぁτたう’ επέκταση τたうοおみくろんνにゅー θεσμό της Συγκλήτου.[61] Διατήρησε τたうοおみくろんνにゅー θεσμό βάσει τたうοおみくろんυうぷしろん οποίου ένα ψήφισμα, προτού τεθεί σしぐまτたうηいーた διάθεση τたうοおみくろんυうぷしろん λαού γがんまιいおたαあるふぁ ψηφοφορία, έπρεπε πρώτα νにゅーαあるふぁ έχει εγκριθεί από τたうηいーた Σύγκλητο.

Έτερος στόχος τたうοおみくろんυうぷしろん ήταν νにゅーαあるふぁ στερήσει δύναμη κかっぱαあるふぁιいおた κύρος από τたうοおみくろん αξίωμα τたうοおみくろんυうぷしろん Τριβούνου τたうωおめがνにゅー Πληβείων (Δημάρχου). Σしぐまτたうοおみくろん εいぷしろんνにゅー λόγω αξίωμα εκλέγονταν αυστηρά πληβείοι, οおみくろんιいおた οποίοι αποκτούσαν έτσι αρκετή εξουσία ώστε νにゅーαあるふぁ προκαλούν πολλά προβλήματα σしぐまτたうηいーたνにゅー αριστοκρατία, μみゅーεいぷしろん πρόσφατα παραδείγματα τους αδερφούς Γράκχους. Συνεπώς, οおみくろん Σύλλας στέρησε από τους τριβούνους τたうηいーた νομοθετική εξουσία. Επίσης απαγόρευσε στους πρώην τριβούνους νにゅーαあるふぁ λαμβάνουν οποιοδήποτε άλλο αξίωμα, ώστε τたうαあるふぁ φιλόδοξα άτομα νにゅーαあるふぁ μみゅーηいーたνにゅー επιζητούν νにゅーαあるふぁ ανέλθουν σしぐまτたうοおみくろん αξίωμα αυτό μιας κかっぱαあるふぁιいおた θしーたαあるふぁ σήμαινε τたうοおみくろん τέλος της πολιτικής τους καριέρας.[62] Τέλος, στέρησε από τους τριβούνους τたうοおみくろん πολύτιμο δικαίωμα νにゅーαあるふぁ ασκούν βέτο στις αποφάσεις της Συγκλήτου.

Οおみくろん Σύλλας κατόπιν αύξησε τたうοおみくろんνにゅー αριθμό τたうωおめがνにゅー αξιωματούχων πぱいοおみくろんυうぷしろん θしーたαあるふぁ εκλέγονταν κάθε χρόνο [61] κかっぱαあるふぁιいおた όρισε πως όλοι οおみくろんιいおた νεοεκλεγέντες κυαίστορες θしーたαあるふぁ εισέρχονταν αυτομάτως σしぐまτたうηいーたνにゅー τάξη τたうωおめがνにゅー Συγκλητικών. Μみゅーεいぷしろん τたうοおみくろんνにゅー τρόπο αυτό οおみくろん Σύλλας πέτυχε τたうηいーたνにゅー αύξηση τたうωおめがνにゅー μελών της Συγκλήτου από 300 σε 600 άτομα. Ως αποτέλεσμα οおみくろん Τιμητής δでるたεいぷしろんνにゅー ήταν πλέον απαραίτητο νにゅーαあるふぁ διατηρεί λίστα μみゅーεいぷしろん τους συγκλητικούς μιας κかっぱαあるふぁιいおた υπήρχαν πλέον αρκετοί πρώην αξιωματούχοι γがんまιいおたαあるふぁ νにゅーαあるふぁ καλύψουν τις κενές θέσεις.[61] Γがんまιいおたαあるふぁ νにゅーαあるふぁ ενισχύσει περαιτέρω τたうηいーた Σύγκλητο, οおみくろん Σύλλας αφαίρεσε τたうοおみくろんνにゅー έλεγχο τたうωおめがνにゅー δικαστηρίων από τους ιππείς, οおみくろんιいおた οποίοι είχαν τたうηいーたνにゅー εξουσία αυτή από τたうηいーたνにゅー εποχή τたうωおめがνにゅー Γράκχων, κかっぱαあるふぁιいおた τたうηいーたνにゅー παραχώρησε στους συγκλητικούς. Επιπροσθέτως κωδικοποίησε - κかっぱαあるふぁιいおた κかっぱαあるふぁτたう’ επέκταση έκανε επίσημο - τたうοおみくろん «cursus honorum»,[62] τたうοおみくろん οποίο καθόριζε τたうηいーた σειρά κかっぱαあるふぁιいおた τたうηいーたνにゅー ηλικία βάσει της οποίας αναλάμβανε κάποιος αξιώματα σしぐまτたうοおみくろん ρωμαϊκό κράτος. Γがんまιいおたαあるふぁ νにゅーαあるふぁ αποτρέψει δでるたεいぷしろん κάποιον πぱいοおみくろんυうぷしろん επιθυμούσε νにゅーαあるふぁ συγκεντρώσει σしぐまτたうαあるふぁ χέρια τたうοおみくろんυうぷしろん όλες τις εξουσίες, όπως είχε κάνει οおみくろん ίδιος, όρισε νにゅーαあるふぁ περιμένει κανείς δέκα χρόνια προτού επανεκλεγεί σしぐまεいぷしろん κάποιο αξίωμα. Ακόμη, δημιούργησε ένα σύστημα βάσει τたうοおみくろんυうぷしろん οποίου οおみくろんιいおた ύπατοι κかっぱαあるふぁιいおた οおみくろんιいおた πραίτορες, αφού ολοκλήρωναν τたうηいーた θητεία τους, αποχωρούσαν γがんまιいおたαあるふぁ ένα χρόνο από τたうηいーたνにゅー πόλη, ώστε νにゅーαあるふぁ διοικήσουν κάποια επαρχία.[62]

Τέλος, σしぐまεいぷしろん μみゅーιいおたαあるふぁ επίδειξη της απόλυτης εξουσίας τたうοおみくろんυうぷしろん, επέκτεινε τたうοおみくろん Pomerium, τたうαあるふぁ ιερά όρια της πόλης, τたうαあるふぁ οποία δでるたεいぷしろんνにゅー είχε πειράξει κανείς από τたうηいーたνにゅー εποχή τたうωおめがνにゅー βασιλέων.

Τελευταία χρόνια[Επεξεργασία | επεξεργασία κώδικα]

Αποδίδοντας τις μεγάλες τたうοおみくろんυうぷしろん επιτυχίες σしぐまτたうηいーた θεά Fortuna, τたうοおみくろん αντίστοιχο της ελληνικής θεάς Τύχης, ζήτησε νにゅーαあるふぁ προστεθεί σしぐまτたうοおみくろん όνομά τたうοおみくろんυうぷしろん, τたうοおみくろん επώνυμο «Felix», τたうοおみくろん οποίο σしぐまεいぷしろん ελεύθερη απόδοση σημαίνει «οおみくろん τυχερός». Κかっぱαあるふぁιいおた ήταν τόσο σίγουρος γがんまιいおたαあるふぁ τたうηいーたνにゅー προστασία της θεάς, ώστε αποφάσισε προς τたうοおみくろん τέλος της ζωής τたうοおみくろんυうぷしろん, τたうοおみくろん 81 πぱい.Χかい., νにゅーαあるふぁ παραχωρήσει τたうοおみくろん αξίωμα τたうοおみくろんυうぷしろん Δικτάτορα, αφήνοντας τたうοおみくろんνにゅー λαό νにゅーαあるふぁ προχωρήσει σしぐまεいぷしろん εκλογές. Εκλέχτηκε, ωστόσο, ύπατος τたうηいーたνにゅー επόμενη χρονιά. Οおみくろん ίδιος, παρά τたうοおみくろん γεγονός ότι είχε θανατώσει τόσους ανθρώπους, κυκλοφορούσε ελεύθερα κかっぱαあるふぁιいおた ασυνόδευτος σしぐまτたうηいーた Αγορά (Forum).[63]

Οおみくろん Σύλλας αφιέρωσε τたうοおみくろん ένα δέκατο της περιουσίας τたうοおみくろんυうぷしろん σしぐまτたうοおみくろんνにゅー Ηρακλή, γεγονός πぱいοおみくろんυうぷしろん εόρτασε μみゅーεいぷしろん μみゅーιいおたαあるふぁ μεγαλόπρεπη εορτή γがんまιいおたαあるふぁ τたうοおみくろんνにゅー λαό. Κατά τたうηいーた διάρκεια τたうωおめがνにゅー εορτών, ηいーた σύζυγός τたうοおみくろんυうぷしろん, Μετέλλα, ασθένησε βαριά. Εξαιτίας τたうωおめがνにゅー προλήψεών τたうοおみくろんυうぷしろん, εκμεταλλεύτηκε κάποιο "παράθυρο" τたうοおみくろんυうぷしろん νόμου, γがんまιいおたαあるふぁ νにゅーαあるふぁ τたうηいーた χωρίσει λίγο πぱいρろーιいおたνにゅー αφήσει τたうηいーたνにゅー τελευταία της πνοή. Ωστόσο λυπήθηκε ειλικρινά γがんまιいおたαあるふぁ τたうοおみくろん τέλος της κかっぱαあるふぁιいおた της απέδωσε μεγαλόπρεπη κηδεία.[64]

Λίγους μήνες μετά, κάποια ημέρα πぱいοおみくろんυうぷしろん παρακολουθούσε ένα θέαμα μみゅーεいぷしろん μονομάχους, πέρασε από πίσω τたうοおみくろんυうぷしろん μみゅーιいおたαあるふぁ πολύ όμορφη γυναίκα, ευγενικής καταγωγής, πぱいοおみくろんυうぷしろん ονομαζόταν Βαλερία Μεσάλλα. Περνώντας άγγιξε φευγαλέα τたうοおみくろんνにゅー μανδύα τたうοおみくろんυうぷしろん, παίρνοντας λίγο χνούδι. Όταν εκείνος τたうηいーたνにゅー κοίταξε απορημένος, εκείνη δικαιολογήθηκε πως απλώς ήθελε νにゅーαあるふぁ πάρει γがんまιいおたαあるふぁ τたうοおみくろんνにゅー εαυτό της λίγη από τたうηいーたνにゅー καλή τたうοおみくろんυうぷしろん τύχη. Μετά τたうηいーたνにゅー ανταλλαγή βλεμμάτων όλη τたうηいーたνにゅー υπόλοιπη ώρα τたうοおみくろんυうぷしろん αγώνα, τελικά οおみくろん Σύλλας, παρά τたうηいーたνにゅー προχωρημένη τたうοおみくろんυうぷしろん ηλικία, ρώτησε νにゅーαあるふぁ μάθει γがんまιいおたαあるふぁ τたうοおみくろん όνομα κかっぱαあるふぁιいおた τたうηいーたνにゅー οικογένειά της κかっぱαあるふぁιいおた σύντομα τたうηいーた ζήτησε σしぐまεいぷしろん γάμο.[64]

Οおみくろん Σύλλας πέρασε τたうαあるふぁ τελευταία χρόνια τたうοおみくろんυうぷしろん γράφοντας τたうηいーたνにゅー αυτοβιογραφία τたうοおみくろんυうぷしろん, «Res Gestae», κかっぱαあるふぁιいおた λαμβάνοντας μέρος σしぐまεいぷしろん άπειρα συμπόσια, παρέα μみゅーεいぷしろん τους ανθρώπους πぱいοおみくろんυうぷしろん εκτιμούσε περισσότερο: τους ηθοποιούς, τους μουσικούς κかっぱαあるふぁιいおた άλλα άτομα πぱいοおみくろんυうぷしろん ηいーた ευπρεπής κοινωνία θεωρούσε τότε κατώτερους. Δでるたεいぷしろんνにゅー δίσταζε δでるたεいぷしろんνにゅー νにゅーαあるふぁ παραδέχεται μέχρι τたうοおみくろん τέλος της ζωής τたうοおみくろんυうぷしろん τたうηいーたνにゅー αγάπη τたうοおみくろんυうぷしろん γがんまιいおたαあるふぁ τたうοおみくろんνにゅー Μακρόβιο, έναν ηθοποιό πぱいοおみくろんυうぷしろん υποδυόταν συνήθως γυναικείους ρόλους.[64]

Τελικά προσβλήθηκε από μみゅーιいおたαあるふぁ ασθένεια, πぱいοおみくろんυうぷしろん επέφερε σήψη σしぐまτたうοおみくろん δέρμα τたうοおみくろんυうぷしろん.[65] Οおみくろんιいおた περιγραφές τたうωおめがνにゅー βιογράφων τたうοおみくろんυうぷしろん, μας επιτρέπουν νにゅーαあるふぁ υποθέσουμε πως πέθανε από ανεπάρκεια τたうοおみくろんυうぷしろん ήπατος ή από γαστρικό έλκος. Τελικά, έπειτα από μみゅーιいおたαあるふぁ νύχτα αιμορραγίας κかっぱαあるふぁιいおた πυρετού, εξέπνευσε. Είχε χάσει έναν γがんまιいおたοおみくろん λίγο πぱいρろーιいおたνにゅー από τたうοおみくろん τέλος της Μετέλλας, ενώ άφησε πίσω δύο ακόμη μικρά παιδιά. Ηいーた σύζυγός τたうοおみくろんυうぷしろん, Βαλερία, λίγους μήνες μετά τたうοおみくろん τέλος τたうοおみくろんυうぷしろん έφερε σしぐまτたうοおみくろんνにゅー κόσμο ένα κοριτσάκι, πぱいοおみくろんυうぷしろん ονομάστηκε Ποστούμα (όνομα πぱいοおみくろんυうぷしろん αποδιδόταν σしぐまεいぷしろん παιδιά πぱいοおみくろんυうぷしろん γεννιούνταν μετά τたうοおみくろん τέλος τού πατέρα τους).[66]

Μετά τたうοおみくろん τέλος τたうοおみくろんυうぷしろん Σύλλα, πολλοί πολίτες ζήτησαν νにゅーαあるふぁ στερηθεί τたうοおみくろん σώμα τたうοおみくろんυうぷしろん τις προκαθορισμένες τιμές. Ωστόσο οおみくろん Πομπήιος, αあるふぁνにゅー κかっぱαあるふぁιいおた πικραμένος μみゅーεいぷしろん τたうοおみくろんνにゅー Σύλλα πぱいοおみくろんυうぷしろん δでるたεいぷしろんνにゅー τたうοおみくろんνにゅー ανέφερε σしぐまτたうηいーた διαθήκη τたうοおみくろんυうぷしろん, φρόντισε πότε μみゅーεいぷしろん κολακείες κかっぱαあるふぁιいおた πότε μみゅーεいぷしろん απειλές, νにゅーαあるふぁ επιτύχει τたうηいーた μεταφορά της σωρού σしぐまεいぷしろん ασφαλές μέρος. Τελικά έγινε μεγαλόπρεπη κηδεία σしぐまτたうηいーたνにゅー Αγορά, μみゅーεいぷしろん τたうηいーたνにゅー παρουσία όλων τたうωおめがνにゅー κατοίκων, όπου κかっぱαあるふぁιいおた αποτεφρώθηκε.[67]

Υστεροφημία[Επεξεργασία | επεξεργασία κώδικα]

Παρόλο πぱいοおみくろんυうぷしろん οおみくろんιいおた νόμοι τたうοおみくろんυうぷしろん Σύλλα σχετικά μみゅーεいぷしろん τたうηいーたνにゅー προσχώρηση σしぐまτたうηいーた Σύγκλητο, τたうηいーたνにゅー αναδιαμόρφωση τたうοおみくろんυうぷしろん νομοθετικού συστήματος κかっぱαあるふぁιいおた τたうοおみくろんνにゅー τρόπο μみゅーεいぷしろん τたうοおみくろんνにゅー οποίο εκλέγονταν οおみくろんιいおた διοικητές τたうωおめがνにゅー επαρχιών, διατηρήθηκαν σしぐまεいぷしろん ισχύ ακόμη κかっぱαあるふぁιいおた τたうηいーたνにゅー εποχή τたうοおみくろんυうぷしろん Πριγκηπάτου, κάποιοι άλλοι από τους νόμους πぱいοおみくろんυうぷしろん θέσπισε καταργήθηκαν μόλις μみゅーιいおたαあるふぁ δεκαετία μετά τたうοおみくろんνにゅー θάνατό τたうοおみくろんυうぷしろん.

Τたうοおみくろん δικαίωμα τたうωおめがνにゅー τριβούνων νにゅーαあるふぁ προβάλλουν βέτο κかっぱαあるふぁιいおた ηいーた νομοθετική τους εξουσία επανήλθαν σύντομα, ειρωνικά κατά τたうηいーた θητεία τたうωおめがνにゅー υπάτων Πομπήιου κかっぱαあるふぁιいおた Κράσσου. Όπως αποδείχτηκε, οおみくろん Σύλλας απέτυχε νにゅーαあるふぁ αποτρέψει τたうηいーたνにゅー τάση τたうωおめがνにゅー λεγεώνων νにゅーαあるふぁ δείχνουν μεγαλύτερη πίστη σしぐまτたうοおみくろんνにゅー διοικητή τους σしぐまεいぷしろん σχέση μみゅーεいぷしろん τたうοおみくろん κράτος κかっぱαあるふぁιいおた τたうηいーた Σύγκλητο. Τたうοおみくろん ίδιο τたうοおみくろん γεγονός ότι προσπάθησε νにゅーαあるふぁ τたうοおみくろん κάνει, μαρτυρά πως διέβλεπε τたうοおみくろんνにゅー κίνδυνο. Πέρασε πράγματι νόμους πぱいοおみくろんυうぷしろん καθόριζαν αυστηρά τις πράξεις τたうωおめがνにゅー στρατηγών στις επαρχίες (οおみくろんιいおた οποίοι επιβίωσαν κかっぱαあるふぁιいおた σしぐまτたうηいーたνにゅー αυτοκρατορική περίοδο), ωστόσο δでるたεいぷしろんνにゅー εμπόδισε αποφασισμένους στρατηγούς, όπως οおみくろん Καίσαρας κかっぱαあるふぁιいおた οおみくろん Πομπήιος, νにゅーαあるふぁ χρησιμοποιήσουν τたうαあるふぁ στρατεύματα πぱいοおみくろんυうぷしろん είχαν υπό τたうηいーた διοίκησή τους γがんまιいおたαあるふぁ νにゅーαあるふぁ ικανοποιήσουν προσωπικές φιλοδοξίες ή γがんまιいおたαあるふぁ νにゅーαあるふぁ εκβιάσουν τたうηいーた Σύγκλητο. Αυτό τονίζει τたうηいーたνにゅー αδυναμία τたうοおみくろんυうぷしろん σώματός αυτού προς τたうοおみくろん τέλος της Δημοκρατίας κかっぱαあるふぁιいおた της ανικανότητάς τたうοおみくろんυうぷしろん νにゅーαあるふぁ ελέγξει τたうαあるふぁ υστερόβουλα μέλη της.

Μみゅーιいおたαあるふぁ γενική άποψη είναι ότι οおみくろん Σύλλας έθεσε τたうοおみくろん παράδειγμα πぱいοおみくろんυうぷしろん ακολούθησε οおみくろん Ιούλιος Καίσαρας τόσο γがんまιいおたαあるふぁ νにゅーαあるふぁ περάσει τたうοおみくろんνにゅー Ρουβίκωνα ποταμό, όσο κかっぱαあるふぁιいおた γがんまιいおたαあるふぁ νにゅーαあるふぁ γίνει δικτάτορας. Οおみくろん Κικέρων αναφέρει πως οおみくろん ίδιος οおみくろん Πομπήιος είπε κάποτε: «Αφού τたうοおみくろん έκανε οおみくろん Σύλλας, γιατί όχι κかっぱιいおた εγώ;» Οおみくろん Σύλλας απέδειξε μέχρι πού μπορούσε κάποιος νにゅーαあるふぁ τραβήξει τたうαあるふぁ όρια, ωθώντας κかっぱιいおた άλλους νにゅーαあるふぁ τたうοおみくろん προσπαθήσουν. Γがんまιいおた’ αυτό τたうοおみくろんνにゅー λόγο θεωρείται οおみくろん πρώτος πぱいοおみくろんυうぷしろん υπονόμευσε τたうηいーた Δημοκρατία οδηγώντας σしぐまτたうηいーたνにゅー κατάλυσή της σしぐまτたうοおみくろん τέλος τたうοおみくろんυうぷしろん αιώνα.

Οおみくろんιいおた απόγονοι τたうοおみくろんυうぷしろん Σύλλα συνέχισαν νにゅーαあるふぁ κατέχουν εξέχουσες θέσεις σしぐまτたうηいーた ρωμαϊκή κοινωνία κかっぱαあるふぁιいおた κατά τたうηいーたνにゅー αυτοκρατορική περίοδο.

Οικογένεια[Επεξεργασία | επεξεργασία κώδικα]

  • Πρώτη σύζυγος, Ιουλία (σύζυγος τたうοおみくろんυうぷしろん Σύλλα):
    • Κορνηλία Σύλλα, παντρεύτηκε αρχικά τたうοおみくろんνにゅー Κουίντο Πομπήιο Ρούφο κかっぱαあるふぁιいおた αργότερα τたうοおみくろんνにゅー Μαμέρκο Αιμίλιο Λέπιδο Λιβιανό. Μητέρα της Πομπήιας (δεύτερης συζύγου τたうοおみくろんυうぷしろん Ιουλίου Καίσαρα) μみゅーεいぷしろん τたうοおみくろんνにゅー πρώτο.
    • Λεύκιος Κορνήλιος Σύλλας, απεβίωσε νέος.
  • Δεύτερη σύζυγος, Αιλία.
  • Τρίτη σύζυγος, Κλοελία.

Συγγενικές σχέσεις[Επεξεργασία | επεξεργασία κώδικα]

Πόπλιος Κορνήλιος Ρουφίνος (ύπατος τたうοおみくろん 290 πぱい.Χかい.)
Πόπλιος Κορνήλιος Σύλλας
flamen Dialis
Πόπλιος Κορνήλιος Σύλλας (πραίτωρ τたうοおみくろん 212 πぱい.Χかい.)
Πόπλιος Κορνήλιος Σύλλας (πραίτωρ τたうοおみくろん 186 πぱい.Χかい.)
Λεύκιος Κορνήλιος Σύλλας
1.Ιουλία (σύζυγος τたうοおみくろんυうぷしろん Σύλλα)2.Αιλία
3.Κλοελία
Λεύκιος Κορνήλιος Σύλλας
δίς ύπατος,
δικτάτορας
4.Καικιλία Μετέλλα (κόρη τたうοおみくろんυうぷしろん Δαλματικού)5.Βαλερία ΜεσάλλαΠόπλιος (;) Κορνήλιος Σύλλας
Κορνηλία Σύλλα
∞1.Κόιντος Πομπήιος Ρούφος
2.Μαμέρκος Αιμίλιος Λέπιδος Λιβιανός
Λεύκιος Κορνήλιος ΣύλλαςΦαύστος Κορνήλιος Σύλλας (ταμίας τたうοおみくろん 54 πぱい.Χかい.)
Πομπηία Μάγνα
Φαύστα Κορνηλία
∞1.Γάιος Μέμμιος (πραίτωρ τたうοおみくろん 58 πぱい.Χかい.)
2.Τίτος Άννιος Μίλων
Κορνηλία ΠοστούμαΠόπλιος Κορνήλιος Σύλλας
Πομπηία (σύζυγος τたうοおみくろんυうぷしろん Μέμμιου)

Δείτε επίσης[Επεξεργασία | επεξεργασία κώδικα]

Σημειώσεις[Επεξεργασία | επεξεργασία κώδικα]

  1. Ορθότερη μεταγραφή τたうοおみくろんυうぷしろん λατινικού ονόματος Lucius είναι Λούκιος. Πぱいρろーβべーた. Πλουτάρχου, Πぱいεいぷしろんρろーτたうῆς Ῥωμαίων τύχης, [4]: «Ἄντικρυς οおみくろんὗτος τたうῇ Τύχῃ μετὰ τたうνにゅー πράξεων ἑαυτὸνにゅー εいぷしろんἰσεποίει, βべーたοおみくろんνにゅー κかっぱαあるふぁτたうτたうνにゅー Οおみくろんἰδίποδα τたうνにゅー Σοφοκλέους. “Ἐγがんまδでるた´ ἐμαυτὸνにゅー πぱいαあるふぁδでるたαあるふぁ τたうῆς Τύχης νέμω”. Κかっぱαあるふぁὶ Ῥωμαϊστὶ μみゅーνにゅー Φήλιξ ὠνομάζετο, τたうοおみくろんῖς δでるた´ Ἕλλησιν οおみくろんὕτως ἔγραφε “Λούκιος Κορνήλιος Σύλλας Ἐπαφρόδιτος”.» Τたうοおみくろん Λεύκιος αποδίδει καλύτερα τたうηいーた γραφή Leucius. Πぱいρろーβべーた. λήμμα «Lu'cius CHARINUS» σしぐまτたうοおみくろん: William Smith (εいぷしろんπぱいιいおたμみゅー.), A Dictionary of Greek and Roman biography and mythology (Λονδίνο: John Murray, πぱい. 1873): «Photius writes the name LEUCIUS CHARINUS (Λεύκιος Χかいαあるふぁρろーῖνος)»[19]

Παραπομπές[Επεξεργασία | επεξεργασία κώδικα]

  1. 1,0 1,1 1,2 1,3 «Sullae» (Ρωσικά)
  2. 2,0 2,1 2,2 Εθνική Βιβλιοθήκη της Γαλλίας: (Γαλλικά) καθιερωμένοι όροι της Εθνικής Βιβλιοθήκης της Γαλλίας. data.bnf.fr/ark:/12148/cb12005009r. Ανακτήθηκε στις 10  Οκτωβρίου 2015.
  3. 3,0 3,1 «Digital Prosopography of the Roman Republic» (Αγγλικά) 1746. Ανακτήθηκε στις 16  Ιουνίου 2021.
  4. «Digital Prosopography of the Roman Republic» (Αγγλικά) 1746. Ανακτήθηκε στις 17  Ιουνίου 2021.
  5. Εθνική Βιβλιοθήκη της Γαλλίας: (Γαλλικά) καθιερωμένοι όροι της Εθνικής Βιβλιοθήκης της Γαλλίας. data.bnf.fr/ark:/12148/cb12005009r. Ανακτήθηκε στις 10  Οκτωβρίου 2015.
  6. CONOR.SI. 91826787.
  7. 7,0 7,1 Τσεχική Εθνική Βάση Δεδομένων Καθιερωμένων Όρων. jx20101122014. Ανακτήθηκε στις 15  Δεκεμβρίου 2022.
  8. 8,0 8,1 8,2 8,3 8,4 8,5 8,6 8,7 «Digital Prosopography of the Roman Republic» (Αγγλικά) 1746. Ανακτήθηκε στις 10  Ιουνίου 2021.
  9. «Digital Prosopography of the Roman Republic» (Αγγλικά) 4286. Ανακτήθηκε στις 10  Ιουνίου 2021.
  10. «Digital Prosopography of the Roman Republic» (Αγγλικά) 4287. Ανακτήθηκε στις 10  Ιουνίου 2021.
  11. «Digital Prosopography of the Roman Republic» (Αγγλικά) 4285. Ανακτήθηκε στις 10  Ιουνίου 2021.
  12. «Digital Prosopography of the Roman Republic» (Αγγλικά) 3929. Ανακτήθηκε στις 10  Ιουνίου 2021.
  13. «Digital Prosopography of the Roman Republic» (Αγγλικά) 4282. Ανακτήθηκε στις 10  Ιουνίου 2021.
  14. Πλούταρχος: (αρχαία ελληνικά) Life of Sulla.
  15. «Digital Prosopography of the Roman Republic» (Αγγλικά) 2300. Ανακτήθηκε στις 10  Ιουνίου 2021.
  16. Eugen Martinowitsch Pridik: «Фауста, Корнелия» (Ρωσικά)
  17. «Digital Prosopography of the Roman Republic» (Αγγλικά) 3920. Ανακτήθηκε στις 10  Ιουνίου 2021.
  18. «Digital Prosopography of the Roman Republic» (Αγγλικά) 4284. Ανακτήθηκε στις 10  Ιουνίου 2021.
  19. Σしぐまτたうοおみくろん Perseus Project, perseus.tufts.edu.
  20. Πλούταρχος, Βίοι Παράλληλοι, Σύλλας Κかっぱεいぷしろんφふぁい. 1
  21. 21,0 21,1 Πλούταρχος, Βίοι Παράλληλοι, Σύλλας Κかっぱεいぷしろんφふぁい. 2
  22. Πλούταρχος, Βίοι Παράλληλοι, Σύλλας Κかっぱεいぷしろんφふぁい. 3
  23. 23,0 23,1 Πλούταρχος, Βίοι Παράλληλοι, Σύλλας Κかっぱεいぷしろんφふぁい. 4
  24. 24,0 24,1 24,2 Πλούταρχος, Βίοι Παράλληλοι, Σύλλας Κかっぱεいぷしろんφふぁい. 5
  25. Πλούταρχος, Σύλλας 5
  26. 26,0 26,1 Πλούταρχος, Βίοι Παράλληλοι, Σύλλας Κかっぱεいぷしろんφふぁい. 6
  27. Πληροφορίες γがんまιいおたαあるふぁ τたうηいーたνにゅー Corona Obsidionalis
  28. Πλούταρχος, Βίοι Παράλληλοι, Σύλλας Κかっぱεいぷしろんφふぁい. 7
  29. Πλούταρχος, Βίοι Παράλληλοι, Σύλλας Κかっぱεいぷしろんφふぁい. 8
  30. 30,0 30,1 Πλούταρχος, Βίοι Παράλληλοι, Σύλλας Κかっぱεいぷしろんφふぁい. 9
  31. 31,0 31,1 Πλούταρχος, Βίοι Παράλληλοι, Σύλλας Κかっぱεいぷしろんφふぁい. 10
  32. 32,0 32,1 Mithridates VI Eupator Αρχειοθετήθηκε 2008-12-20 σしぐまτたうοおみくろん Wayback Machine., άρθρο σしぐまτたうοおみくろん www.livius.org .
  33. Πλούταρχος, Βίοι Παράλληλοι, Σύλλας Κかっぱεいぷしろんφふぁい. 11
  34. 34,0 34,1 Πλούταρχος, Βίοι Παράλληλοι, Σύλλας Κかっぱεいぷしろんφふぁい. 12
  35. Πλούταρχος, Βίοι Παράλληλοι, Σύλλας Κかっぱεいぷしろんφふぁい. 13
  36. 36,0 36,1 Πλούταρχος, Βίοι Παράλληλοι, Σύλλας Κかっぱεいぷしろんφふぁい. 14
  37. Ηいーた Μουνιχία ήταν ένα από τたうαあるふぁ τρία λιμάνια τたうοおみくろんυうぷしろん Πειραιά.
  38. Πλούταρχος, Βίοι Παράλληλοι, Σύλλας Κかっぱεいぷしろんφふぁい. 15
  39. 39,0 39,1 Πλούταρχος, Βίοι Παράλληλοι, Σύλλας Κかっぱεいぷしろんφふぁい. 16
  40. Πλούταρχος, Βίοι Παράλληλοι, Σύλλας Κかっぱεいぷしろんφふぁい. 17
  41. 41,0 41,1 Πλούταρχος, Βίοι Παράλληλοι, Σύλλας Κかっぱεいぷしろんφふぁい. 18
  42. 42,0 42,1 42,2 Πλούταρχος, Βίοι Παράλληλοι, Σύλλας Κかっぱεいぷしろんφふぁい. 19
  43. 43,0 43,1 Πλούταρχος, Βίοι Παράλληλοι, Σύλλας Κかっぱεいぷしろんφふぁい. 20
  44. 44,0 44,1 44,2 Πλούταρχος, Βίοι Παράλληλοι, Σύλλας Κかっぱεいぷしろんφふぁい. 21
  45. Οおみくろん Κάρβων εκλέχτηκε ύπατος μみゅーεいぷしろん τたうοおみくろんνにゅー Κίννα τたうοおみくろん 85 πぱい.Χかい.
  46. 46,0 46,1 Πλούταρχος, Βίοι Παράλληλοι, Σύλλας Κかっぱεいぷしろんφふぁい. 22
  47. 47,0 47,1 Πλούταρχος, Βίοι Παράλληλοι, Σύλλας Κかっぱεいぷしろんφふぁい. 23
  48. 48,0 48,1 Πλούταρχος, Βίοι Παράλληλοι, Σύλλας Κかっぱεいぷしろんφふぁい. 24
  49. 49,0 49,1 Πλούταρχος, Βίοι Παράλληλοι, Σύλλας Κかっぱεいぷしろんφふぁい. 25
  50. Πλούταρχος, Βίοι Παράλληλοι, Σύλλας Κかっぱεいぷしろんφふぁい. 26
  51. Πλούταρχος, Βίοι Παράλληλοι, Σύλλας Κかっぱεいぷしろんφふぁい. 27
  52. 52,0 52,1 Πλούταρχος, Βίοι Παράλληλοι, Σύλλας Κかっぱεいぷしろんφふぁい. 28
  53. 53,0 53,1 Πλούταρχος, Βίοι Παράλληλοι, Σύλλας Κかっぱεいぷしろんφふぁい. 29
  54. Πλούταρχος, Βίοι Παράλληλοι, Σύλλας Κかっぱεいぷしろんφふぁい. 30
  55. 55,0 55,1 Πλούταρχος, Βίοι Παράλληλοι, Σύλλας Κかっぱεいぷしろんφふぁい. 31
  56. Ένας κατάλογος τたうωおめがνにゅー προγεγραμμένων προσώπων τοποθετούνταν σしぐまεいぷしろん δημόσιο χώρο. Τたうαあるふぁ πρόσωπα πぱいοおみくろんυうぷしろん ανέφερε ηいーた λίστα μπορούσε νにゅーαあるふぁ τたうαあるふぁ θανατώσει όποιος ήθελε.
  57. Πλούταρχος, Βίοι Παράλληλοι, Σύλλας Κかっぱεいぷしろんφふぁい. 32
  58. 58,0 58,1 Πλούταρχος, Βίοι Παράλληλοι, Σύλλας Κかっぱεいぷしろんφふぁい. 33
  59. Κικέρων, Anthony Everitt, σしぐまεいぷしろんλらむだ.41
  60. Σύμφωνα μみゅーεいぷしろん τたうοおみくろんνにゅー Πλούταρχο (Βίοι Παράλληλοι, Πομπήιος), τたうηいーたνにゅー επωνυμία «οおみくろん Μέγας» τたうοおみくろんυうぷしろん τたうηいーたνにゅー απέδωσε οおみくろん ίδιος οおみくろん Σύλλας.
  61. 61,0 61,1 61,2 Abbott, 104
  62. 62,0 62,1 62,2 Abbott, 105
  63. Πλούταρχος, Βίοι Παράλληλοι, Σύλλας Κかっぱεいぷしろんφふぁい. 34
  64. 64,0 64,1 64,2 Πλούταρχος, Βίοι Παράλληλοι, Σύλλας Κかっぱεいぷしろんφふぁい. 35
  65. Πλούταρχος, Βίοι Παράλληλοι, Σύλλας Κかっぱεいぷしろんφふぁい. 36
  66. Πλούταρχος, Βίοι Παράλληλοι, Σύλλας Κかっぱεいぷしろんφふぁい. 37
  67. Πλούταρχος, Βίοι Παράλληλοι, Σύλλας Κかっぱεいぷしろんφふぁい. 38

Περαιτέρω Μελέτη[Επεξεργασία | επεξεργασία κώδικα]

  • Holger Behr: Die Selbstdarstellung Sullas. Ein aristokratischer Politiker zwischen persönlichem Führungsanspruch und Standessolidarität. Φρανκφούρτη 1993, ISBN 3-631-45692-1.
  • Karl Christ: Sulla. Eine römische Karriere. Beck, Μόναχο 2002, ISBN 3-406-49285-1.
  • Hermann Diehl: Sulla und seine Zeit im Urteil Ciceros. Χίλντεσχαϊμ 1988, ISBN 3-487-09110-0.
  • Theodora Hantos: Res publica constituta. Die Verfassung des Dictators Sulla. Steiner, Στουτγκάρδη 1988 (Hermes Einzelschriften, 50), ISBN 3-515-04617-8.
  • Arthur Keaveney: Sulla. The Last Republican. Croom Helm, Λονδίνο 1982, ISBN 0-7099-1507-1.
  • Pierre Grimal: El mundo mediterráneo en la edad antigua III. La formación del Imperio Romano. Siglo XXI, Μαδρίτη, 1990. ISBN 84-323-0168-X.
  • Marcel Le Glay: Grandeza y decadencia de la República Romana. Cátedra, Μαδρίτη, 2001. ISBN 84-376-1895-9
  • Jérôme Carcopino: Sylla ou la monarchie manquée, 2ηいーた έκδοση, Παρίσι, 1942.
  • Γεώργιος Τたう. Τσερεβελάκης, Λεύκιος Κορνήλιος Σύλλας, Εκδόσεις Όστρια, Αθήνα 2014 (σειρά: Δοκίμια-Μελέτες)

Εξωτερικοί σύνδεσμοι[Επεξεργασία | επεξεργασία κώδικα]