凱撒大帝たいてい (おどけげき)

维基百科ひゃっか自由じゆうてき百科ひゃっかぜん
凱撒てきおにたましいたいぬの魯圖てき未來みらい作出さくしゅつ警告けいこく原圖げんず畫家がか查德·维斯とくおく[1]倫敦ろんどん,1802ねん;雕版しゃ爱德华·斯克さとぶん[2]

凱撒大帝たいてい》(英語えいごThe Tragedy of Julius Caesar直譯ちょくやくためゆう旈·凱撒[3]。)これ莎士てき其中一齣ひとこま悲劇ひげき通常つうじょう认定为是ざい1599ねん完成かんせいてき[4]故事こじ描述こうもとまえ44ねんいちうま元老げんろうけい劃並成功せいこう刺殺しさつ獨裁どくさいかんしゅとし斯·凱撒,以及叛徒はんと们在こむらりょく击退てき經過けいか。莎士ゆう另外りょうこまおどけげき也是改編かいへんうま歷史れきしそく安東あんどうあずかかつうららおく佩托ひしげ》及《おくらんおさめ》,而《安東あんどうあずかかつうららおく佩托ひしげさら可算かさん此劇てきぞくしゅう

雖然おどけ劇的げきてき名字みょうじ《凱撒大帝たいてい》,ただしゆう观点认为げきちゅうてきしゅすみただしうまなんじ卡斯·ぬの魯塔斯;凱撒ただざいさんじょうおどけちゅう出現しゅつげん。此劇以布魯圖斯的內心掙扎ため主題しゅだい,描繪怎樣ざい友誼ゆうぎ國家こっか榮譽えいよこれあいだなおうたぐ不定ふてい

かくしょくひょう[编辑]

剧情[编辑]

うまなんじ斯·ぬの魯圖斯これ凯撒てきみつとも,罗马てき执政かんぬの魯圖斯被勾引こういん加入かにゅうりょう元老げんろう们组なりてき一个谋反组织,这是卡西がらすてき怀疑——凯撒图推こぼし罗马共和きょうわこく自立じりつ为王。

剧本いち开始叙述じょじゅつりょうぬの魯圖斯与卡西がらす斯之间的辩论以及自己じこてき内心ないしん挣扎,而公众的支持しじしん使とくぬの魯圖斯決こころはん对凯撒(おおやけ众的支持しじしん其實卡西がらす斯用不同ふどうてき笔跡偽造ぎぞうてき,以诱使参与さんよ谋反)。一位预言家警告凯撒小心3がつ15にち[19]凯撒虽然预言てき支持しじしゃおもねとくまいとく斯反复警告けいこくただし凯撒无视警告けいこく,还是落入叛徒はんとてきおちい阱。

とげ杀凯撒是该戏さい著名ちょめいてきかただん现在だいさんまく。凯撒无视预言妻子さいしてき警告けいこくにゅうりょう元老げんろういん叛徒はんと们玩りょう一个肤浅的把戏,よしまいとく鲁斯·からしはく递交诉状,为他ながれてき兄弟きょうだい請愿。凯撒不出ふしゅつ意外いがいてきこばめ绝了。卡斯卡从きさき搂住りょう凯撒てき脖子,其他人たにんいち拥而じょうぎょうとげ凯撒;ぬの鲁圖斯是さいきさきいち个。这时,凯撒说出りょうさい著名ちょめいてきいち"Et tu, Brute?"(“われまたゆうなんじ焉?”)。[20]莎士亚加りょういちたおせ吧,凯撒!”说明りょう凯撒すなお苟活,ただもとめ壮烈そうれつ

叛徒はんと们為りょう證明しょうめい们这么做为了罗马,而不为了自己じこざい殺人さつじんぼつゆう逃离现场。凯撒きさきぬの鲁圖斯进ぎょうえんじ讲为自己じこ辩护,这时いたりょうおおやけ众的支持しじしか马克·やす东尼ざい凯撒てきしかばねたいつくり进行りょうさら为巧みょう优雅てきえんじ讲——開場かいじょうしろ"Friends, Romans, countrymen, lend me your ears"(“各位かくい朋友ほうゆう各位かくい罗马じん各位かくい同胞どうほう,请你们听わが说…”)[21]——成功せいこうてきみさおひかえりょうみん众的じょう绪,使つかい聽眾反對はんたいとげ杀。あずかぬの鲁圖斯的理性りせい不同ふどうてき修辞しゅうじさら为复杂:やす东尼くびさきつつみ醒大凯撒对罗马的贡献,对穷人的じんてきれい悯。凯撒ざい牧神ぼくしん节上こばめ绝称おう,并以此質疑しつぎぬの鲁圖斯的說法せっぽうむかいこう展示てんじりょう凯撒しずく满鲜てきしかばねたい使つかいとくこう众为们倒てき英雄えいゆう涕泪しょう阅读りょう凯撒てき遗嘱,そくまい罗马公民こうみん都会とかいおさむいた75とくひしげかつやす东尼虽然自称じしょうはん对暴みだれただし依然いぜん使つかい愤怒てきみん众将叛徒はんと逐出罗马。ざい混乱こんらんちゅう,无辜てき诗人しん纳被错认为是叛徒はんと乌斯·はた纳而误杀。

だい四幕的开始是一场争斗,ぬの鲁圖斯因卡西がらす斯受贿对其进ぎょうおさむ[22]二人ふたりずいきさき和解わかい。两人开始备战,应对马克·やす东尼凯撒てき养子だいとうばん凯撒てきおにたましいこうぬの鲁圖斯显れい,预言てき败亡。[23])。

ざい战场じょう,卡西がらす斯和ぬの鲁圖斯自知来ちらい便びんしょう视而わらい彼此ひし握手あくしゅ。卡西がらす斯听到自己じこてき挚友ひさげひろし纳斯俘虏てき消息しょうそくきさき杀身ほろびひさげひろし纳斯其實并没ゆう俘,とう归来いた卡西がらす斯的しかばねたい时,也悲愤自杀。ぬの鲁圖斯雖しか赢得りょう這場战斗,ただしせんごとなみぼつゆう结束。だいてんぬの鲁圖斯怀沉重てきしんじょう战场,结果へい败自杀。

剧尾是安こりゃす东尼对布鲁圖斯的致辞,并称ぬの鲁圖斯仍しかさい为尊贵的罗马じん”,いん为他叛徒はんとちゅう唯一ゆいいつ一个为罗马的利益而去行刺的人。[24]

时代あずかぶんほん[编辑]

だいいち对开ほんちゅう《凯撒大帝たいていだい一页的临摹本,1623ねん出版しゅっぱん

《凯撒大帝たいてい最初さいしょ现在1623ねんてきだいいち对开ほん》,ただししょうたく马斯·ひしげとく[25]ざい1599ねん9がつてき记里记录りょうゆう关的演出えんしゅつ。1598ねんどるろう西にし斯·うめ尔斯[26]出版しゅっぱんてき莎士亚戏剧列ひょうちゅうぼつゆうひさげ及《凯撒大帝たいてい》。すえ上述じょうじゅつ两点,以及とう时的轶事,就戏剧修やめ、韵律あずか哈姆かみなりとく》、《とおるせい》,《みなだい歡喜かんきてき对比[27]学者がくしゃ们认为1599ねん可能かのう戏剧てき诞生[28]

だいいち对开ほんちゅうてき《凯撒大帝たいてい戏剧てきただいちかんかたぶん稿こう。对开本文ほんぶん稿こう以质りょうぜんきさき一致いっち而著しょう学者がくしゃ认为文字もじてき形式けいしき为提词者所用しょようてき剧本。[29]莎士使用しようてき参考さんこう文献ぶんけんらいげん于托马斯·诺斯爵士[30]ひろし魯塔かつ作品さくひんぬの鲁塔斯的一生いっしょう》、《凯撒てき一生いっしょうてきこぼし译。[31]

戏剧现了许多丽莎しろ时代てき時代じだい錯誤さくご。剧中人物じんぶつ使用しようてき帽子ぼうし、紧身ころも(大型おおがたあつじゅう夹克)みやこただし罗马时代しょぼつゆうてき。凯撒描述为穿丽莎しろ时代てき紧身ころも而不罗马宽外ほうざいぼういち时刻,时钟敲响,ぬの鲁塔斯则しょう时钟”。.

かずひろし鲁塔かつ歷史れきし記錄きろくてきしょうことしょ[编辑]

  • ざい莎士亚剧ほん,凯撒ざい2がつ15にちてき牧神ぼくしん节凯旋归らい实早りょう6个月。
  • 为了ぞう进戏剧效果こうか,凯撒ざい剧中ざいりょう元老げんろういんちゅう,而不庞培剧院。
  • 凯撒てきぐうとげ葬礼そうれいやす东尼てきえんじ讲、公布こうふ遗嘱、だい维的到来とうらい放置ほうちいたりょうどう一天いってん。历史じょう,谋杀发生ざい3がつ15にち,遗嘱公布こうふ时间为18にち葬礼そうれい为20にちだい维则ざい5がつ份姗姗来迟。
  • 莎士亚让三巨头在罗马聚会,而不はくらくあま亚,以节しょう戏剧ちゅうてき地理ちり元素げんそ
  • しょうこむらりょくてき两次战斗整合せいごうりょうおこりらい,而在历史じょう,两场战斗ゆう20てん左右さゆうてき间隔。
  • 莎士亚中凯撒てきさいきさきいち话是"Et tu, Brute?("われまたゆうなんじ焉?")。ひろし鲁塔かつ则称凯撒什么ぼつ说,而是とういたぬの鲁塔斯时はた宽外ほうこうむいたりょう自己じこてき头上。[32]しか而,苏埃たくあま乌斯しょう他用たようまれ腊文对布鲁塔斯说りょう"καί σύ τέκνον" ("Kai su, teknon?"; "你也么,われ儿?"[33])。[34]ひしげひのと文字もじEt tu, Brute?莎士亚戏剧的げん创,而是ざい1599ねん左右さゆうてき早期そうき丽莎しろ时代ゆう关凯撒的戏剧ちゅう就甚为流行りゅうこう

莎士亚修あらためりょう历史ごと实,以便节省时间,使つかいとく戏剧とく以在舞台ぶたいじょう演出えんしゅつ。悲剧缩减到りょう几个场景,よう以提ます其氛围与效果こうか

分析ぶんせきあずか评论[编辑]

历史せい[编辑]

如同莎士其他歷史れきしげき,此劇ゆう一定程度上的借古諷今:當時とうじ丽莎しろいちせいやめねんおい,卻仍指定してい王位おうい繼承けいしょうじん,她的臣民しんみんひとし擔心えいかくらんざい她死後會こうかい發生はっせい內戰——就好ぞううま共和きょうわこくざい凱撒大帝たいてい死後しごいちよう[35]

しゅかくそう[编辑]

学者がくしゃ们对莎士亚《凱撒大帝たいてい》一剧中谁是主角产生了争议。标题ちゅうてき主人しゅじんおう凯撒ざい3.1ちゅう就去りょうただしきた极星いん此将其排出はいしゅつざいあるじかくじん选之がい明智めいちてき,而整个剧ほん也因而转うつり。交错ざい这个そう议之ちゅうてき共和きょうわせいあずか君主くんしゅせい间的哲学てつがく心理しんり识形态的辩驳。另一位作家罗伯特·C·かみなり诺德[36]ざいてき文章ぶんしょう《凯撒大帝たいていちゅうてき讽刺形容けいようちゅうじゅう讨论りょう形容けいようぬの魯塔斯和凯撒てき名字みょうじあずか词语。作家さっか指出さしで虽然卡斯卡在表面ひょうめんじょう赞扬りょうぬの魯塔斯,ただし却漫心地ごこちはた其看做是いち个笑话,并把あずか炼金术士做了对比,“哦,ざい人民じんみん心中しんちゅうのてき地位ちい崇高すうこう/おこりらい对我们来说是个冒はん/てき表情ひょうじょう,犹如炼金术士いち样丰とみ/かい变成美德びとく垃圾”(I.iii.158-60)。かみなり诺德也讨论了凯撒巨人きょじん般”てき形容けいよう词,指出さしで力量りきりょうあずか男性だんせい气概间的关系,ただし也隐含了外表そとおもててき荣耀与内部ないぶてき混乱こんらん[37]文章ぶんしょうとくてき结论为:よし于在形容けいよう凯撒与ぬの鲁塔斯上使用しようりょう极具负般てき形容けいよう词,谁是ぬしかく这一问题变得模糊不清,难以回答かいとう

むぎ伦·たい[38]ざいてき论文《莎士亚的<凯撒大帝たいてい>あずか历史てき讽刺》ちゅう,对比りょう凯撒与ぬの鲁塔斯的逻辑与哲学てつがく。凯撒てき哲学てつがく认为ちょく觉的,认为跟着かん觉走就是正ぜせい确的;いん此,とうざいとげぜん对卡西にし乌斯かんいた不安ふあん,这个ちょく觉不かりぬの鲁塔斯被描绘なり类似凯撒てきじんただしてき热心迷惑めいわくりょう自己じこてき逻辑,ざいさいきさきてきV.v.50–51ちゅう说 “Caesar, now be still:/ I kill'd not thee with half so good a will”.[39]这个かい释是ゆう瑕疵かしてきいん为"good a will" さら可能かのう不正ふせい确的判断はんだん”,而不たいぞう“处于好意こうい”。

约瑟おっと·W·霍普とく[40]うけたまわ认有てき评论いや认凯撒是ぬしかく,认为ぬの鲁塔斯是戏剧さい终的驱动力量りきりょういん此是该剧てき悲剧英雄えいゆうぬの鲁塔斯试图将共和きょうわこくおけ于自おのれあずか凯撒てき个人关系うえずいつくえ对他下手へた。很遗憾,ぬの鲁塔斯犯りょう政治せいじ错误,导致自己じこ先祖せんぞ们所创立てき共和きょうわこく垮台。てきぎょう动出于热ぼつゆう收集しゅうしゅうあし够的证据らい进行合理ごうりてき判断はんだんいん此被卡西乌斯其它てき叛徒はんと玩弄がんろう于鼓てのひらなか[41]

传统观点认为卡西乌斯其它叛徒はんと们是嫉妒与野よのしん而谋はん,而布鲁塔斯是いん荣誉あずか爱国。しか而,戏剧的中てきちゅう坚力りょう故事こじはん对将其人ぶつ简单しずく归类为正めん英雄えいゆうある反面はんめん恶棍。政治せいじしん闻记しゃ古典こてんがく加里かり·尔士えいGarry Willsたたえ“戏剧所以ゆえん独特どくとくいん为它ぼつゆう反面はんめん人物じんぶつ。”[42]

戏剧さいだしめいてき部分ぶぶんざい于难以确てい哪个人物じんぶつ重点じゅうてん所有しょゆう人物じんぶつ围绕对方转,如同こう尔德雕塑いち样。对一个人的改变会影响所有人的地位。いち个起らい,另一个落下らっかただし们最终形成けいせい一个不稳定的平衡状态。[43]

尔士てき当代とうだいかい释观さら倾向于意识、せん识对じん类行为、互动间的かげ响。如此,卡西乌斯なり为全剧的最高さいこう统治しゃ

名句めいく[编辑]

  • 「Beware the Ides of March.」,摘自だい一幕ひとまくだいじょう:這是預言よげんしゃたい凱撒てきいち警告けいこくそく小心しょうしんさんがつじゅうにち。」,而凱撒是ざいうまれきさんがつじゅうにちえいIdes of Marchぐうとげ而亡てき
  • Et tu, Brute?」,摘自だいさんまくだい一場いちじょう:這是凱撒發現はつげんぬの魯塔斯是ぎょうとげしゃ一時いちじてき說話せつわそくわれまたゆうなんじ焉?」莎士ざい這兒引用いんようりょう一句當時已廣為人知的句子。
  • 「Cry 'Havoc!' and let slip 戰爭せんそう猛犬もうけんえいThe Dogs of War.」,摘自だいさんまくだい一場いちじょう:這是うまかつ·安東あんどう發現はつげん凱撒謀殺ぼうさつてき其中いち說話せつわ此處ここてき「dogs」なみゆびいぬ,而是工具こうぐ
  • 「Friends, Romans, countrymen, lend me your ears…」,摘自だいさんまくだいじょう:這是うまかつ·安東あんどうざい凱撒てき公開こうかいれい上之うえの致詞てきひらきあたまそく各位かくい朋友ほうゆう各位かくい罗马じん各位かくい同胞どうほう,请你们听わが说…」,格式かくしきため抑揚よくようかくおとあゆみ(iambic pentameter)。此段致詞れいいた本來ほんらい支持しじぬの魯圖とう密謀みつぼうしゃてき人民じんみんてん反對はんたい們,使つかいぬの魯圖とう必須ひっす逃離うま

演出えんしゅつ[编辑]

ほん可能かのう莎士亚第一部いちぶざい环球剧场演出えんしゅつてき戏剧。[44]みず旅行りょこうしょうたく马斯·ひしげとく[25]于1599ねん12月21にちざい河岸かわぎし剧场观看りょう上演じょうえんてき“凯撒大帝たいてい”,这出悲剧也很可能かのう莎士亚的作品さくひんいん为很あきら显在とう时没ゆうあずかこれ披靡てき对手。(虽然ざい丽莎しろ/詹姆一世时期凯撒的故事反复出现,ただしぼっゆう一出能比得上普拉特对莎士比亚戏剧的描述。)[45]

ざい王朝おうちょう复辟きさき,剧场恢复开放,并有国王こくおう公司こうし[46]てきたく马斯·凯林かく[47]于1672ねんはた该剧再度さいど复兴。查理斯·哈特[48]最初さいしょ主演しゅえんぬの鲁塔斯,きさきよしたく马斯·贝特顿[49]主演しゅえんざい复辟时期じゅうはちせい纪中,《凯撒大帝たいてい莎士亚戏剧中少数しょうすうぼつゆうあらため编的剧本。[50]

でんかげ[编辑]

此劇曾多搬上銀幕ぎんまくただしさいこうためじん知的ちてきばん本有ほんゆうさん

まいり[编辑]

參考さんこう[编辑]

脚注きゃくちゅう[编辑]

  1. ^ Richard Westall
  2. ^ Edward Scriven
  3. ^ ざい莎士てき這部おどけげきうら,凱撒てき名字みょうじ以英發音はつおんてきしゅとし斯·凱撒標記ひょうき以拉ひのと發音はつおんてきゆうがらす斯·凱撒標記ひょうき,如:ひしげひのとてきうまなんじ斯·安東あんどういた英語えいご變成へんせいうまかつ·安東あんどう標記ひょうき
  4. ^ Shakespeare, William; Arthur Humphreys (Editor). Julius Caesar. Oxford University Press. 1998: 1 [2010-03-24]. ISBN 0192836064. (原始げんし内容ないようそん于2011-07-21). 
  5. ^ Publius
  6. ^ Popilius Lena
  7. ^ Artemidorus
  8. ^ Lucilius
  9. ^ Strato
  10. ^ Varro
  11. ^ Clitus
  12. ^ Claudius
  13. ^ Labe
  14. ^ Flavius
  15. ^ Lucius
  16. ^ Dardanius
  17. ^ Pindarus
  18. ^ Named in Parallel Lives and quoted in Spevack, Marvin. Julius Caesar. New Cambridge Shakespeare 2. Cambridge, England: Cambridge University Press. 2004: 74. ISBN 978-0-521-53513-7. 
  19. ^ Julius Caesar, Act 1, Scene 2, Line 18. [2013-08-04]. (原始げんし内容ないようそん档于2013-06-06). 
  20. ^ Julius Caesar, Act 3, Scene 1, Line 77. [2013-08-04]. (原始げんし内容ないようそん档于2018-01-12). 
  21. ^ Julius Caesar, Act 3, Scene 2, Line 73.. [2013-08-04]. (原始げんし内容ないようそん档于2015-12-06). 
  22. ^ Julius Caesar, Act 4, Scene 3, Lines 19–21.. [2013-08-04]. (原始げんし内容ないようそん档于2016-01-23). 
  23. ^ Julius Caesar, Act 4, Scene 3, Line 283.. [2013-08-04]. (原始げんし内容ないようそん档于2016-01-23). 
  24. ^ Julius Caesar, Act 5, Scene 5, Line 68.. [2013-08-04]. (原始げんし内容ないようそん档于2016-02-06). 
  25. ^ 25.0 25.1 Thomas Platter the Younger
  26. ^ Francis Meres
  27. ^ Wells and Dobson (2001, 229).
  28. ^ Spevack (1988, 6), Dorsch (1955, vii–viii), Boyce (2000, 328), Wells, Dobson (2001, 229)
  29. ^ Wells and Dobson, ibid.
  30. ^ Sir Thomas North
  31. ^ Pages from Plutarch, Shakespeare's Source for Julius Caesar页面そん档备份そん互联网档あん).
  32. ^ Plutarch, Caesar 66.9 Archive.isてきそんそん档日2019-12-19
  33. ^ Suetonius, The Twelve Caesars, translated by Robert Graves, Penguin Classic, p.39, 1957.
  34. ^ Suetonius, Julius 82.2页面そん档备份そん互联网档あん
  35. ^ Wyke, Maria. Julius Caesar in western culture. Oxford, England: Blackwell. 2006: 5. ISBN 978-1-4051-2599-4. 
  36. ^ Robert C. Reynolds
  37. ^ Reynolds 329–333
  38. ^ Myron Taylor
  39. ^ Taylor 301–308
  40. ^ Joseph W. Houppert
  41. ^ Houppert 3–9
  42. ^ Wills, Garry (2011), Rome and Rhetoric: Shakespeare's Julius Caesar; New Haven and London: Yale University Press, p. 118.
  43. ^ Wills, Op. cit., pg 117.
  44. ^ Evans, G. Blakemore (1974). The Riverside Shakespeare. Houghton Mifflin Co. p. 1100.
  45. ^ Richard Edes's Latin play Caesar Interfectus (1582?) would not qualify. The Admiral's Men had an anonymous Caesar and Pompey in their repertory in 1594–5, and another play, Caesar's Fall, or the Two Shapes, written by Thomas Dekker, Michael Drayton, Thomas Middleton, Anthony Munday, and John Webster, in 1601-2, too late for Platter's reference. Neither play has survived. The anonymous Caesar's Revenge dates to 1606, while George Chapman's Caesar and Pompey dates from ca. 1613. E. K. Chambers, Elizabethan Stage, Vol. 2, p. 179; Vol. 3, pp. 259, 309; Vol. 4, p. 4.
  46. ^ King's Company
  47. ^ Thomas Killigrew
  48. ^ Charles Hart
  49. ^ Thomas Betterton
  50. ^ Halliday, p. 261.

级来げん[编辑]

  • Boyce, Charles. 1990. Encyclopaedia of Shakespeare, New York, Roundtable Press.
  • Chambers, Edmund Kerchever. 1923. The Elizabethan Stage. 4 volumes, Oxford: Oxford University Press. ISBN 0-19-811511-3.
  • Halliday, F. E. 1964. A Shakespeare Companion 1564–1964. Shakespeare Library ser. Baltimore, Penguin, 1969. ISBN 0-14-053011-8.
  • Houppert, Joseph W. “Fatal Logic in ‘Julius Caesar’ ”. South Atlantic Bulletin. Vol. 39, No.4. Nov. 1974. 3–9.
  • Kahn, Coppelia. "Passions of some difference": Friendship and Emulation in Julius Caesear. Julius Caesar: New Critical Essays. Horst Zander, ed. New York: Routledge, 2005. 271–283.
  • Parker, Barbara L. "The Whore of Babylon and Shakespeares's Julius Caesar." Studies in English Literature (Rice); Spring95, Vol. 35 Issue 2, p. 251, 19p.
  • Reynolds, Robert C. “Ironic Epithet in Julius Caesar”. Shakespeare Quarterly. Vol. 24. No.3. 1973. 329–333.
  • Taylor, Myron. "Shakespeare’s Julius Caesar and the Irony of History". Shakespeare Quarterly. Vol. 24, No. 3. 1973. 301–308.
  • Wells, Stanley and Michael Dobson, eds. 2001. The Oxford Companion to Shakespeare Oxford University Press

外部がいぶ連結れんけつ[编辑]