(Translated by https://www.hiragana.jp/)
瓜拉尼語 - 维基百科,自由的百科全书 とべ转到内容ないよう

ふりひしげあま

维基百科ひゃっか自由じゆうてき百科ひゃっかぜん
Guaraní
avañe'ẽ
发音/aʋaɲẽˈʔẽ/
はは国家こっか和地わじおもねなみ維亞ともえ西にしともえひしげけいがらすひしげけい
はは使用しよう人数にんずう
7ひゃくまん
かたりけい
文字もじひしげ丁字ていじはは (ふりひしげあま语字はは)
かんかた地位ちい
さく为官かた语言 ともえひしげけい
 南方なんぽう共同きょうどう
 おもねてきれんとく
 玻利维亚[1]
かたりげんだい
ISO 639-1gn
ISO 639-2grn
ISO 639-3分別ふんべつため
grn – ふりひしげあま一般いっぱん
nhd – Chiripá
gui – 东玻维亚ふりひしげあま
gun – Mbyá Guaraní
gug – ともえひしげけいふりひしげあま
gnw – 西にし玻利维亚ふりひしげあま
一些瓜拉尼語的書籍

ふりひしげあまふりひしげあまavañe'ẽ[aʋãɲẽˈʔẽ]),げん南美みなみしゅう原住民げんじゅうみんてきふりひしげあまじんてき语言。ぞく图皮语系てき图皮-ふりひしげあま语族主要しゅよう分布ぶんぷともえひしげけいざいともえ西にし玻利维亚乌拉けいひとし国家こっか也有やゆうしょうすうにん使用しよう

ふりひしげあましゅう原住民げんじゅうみんげんちゅう使用しよう人數にんずう最多さいたしゃ,也是しゅうただ一有大量非原住民使用人口的原住民語言。

ふりひしげあま採用さいようもとひしげ丁字ていじははてきふりひしげあま字母じぼとう中有ちゅうういち特別とくべつてき字母じぼ

語法ごほう[编辑]

ふりひしげあまぼつゆうせいてき區別くべつある定冠詞ていかんしただしよし西にしはんきばてき影響えいきょうふりひしげあまゆうかいはたla用作ようさく單數たんすう定冠詞ていかんしはたlo用作ようさく眾數定冠詞ていかんし,這用ほう純粹じゅんすいてきふりひしげあま(Guaraniete)ちゅう

語序ごじょ[编辑]

ふりひしげあまてき語序ごじょ如下[2]

  • 基本きほん語序ごじょしゅ動詞どうし─受詞(SVO)
  • かいためおけ
  • 名詞めいしりょうぞくしゃ指示しじ數詞すうしとうみなおけ於其しょ修飾しゅうしょくてき名詞めいしまえただし形容詞けいようしおけ於其しょ修飾しゅうしょくてき名詞めいし

動詞どうし變化へんか[编辑]

ふりひしげあまてきみき劃分なりすうしゅ變化へんかるい,它們分別ふんべつarealるい(其中airealるいためarealるいてきるいかずchendalるいとう。這些るいてき名稱めいしょう該類ちゅうてき第一人稱だいいちにんしょう單數たんすう分別ふんべつためa-かずche-)あずかだい二人稱ににんしょう單數たんすう分別ふんべつためre-かずnde-)一致いっちてきぜんつづりてき組合くみあい

arealるいてきぜんつづりよう當該とうがい一致所指向的行為的參與者為施事者時,而chendalるいのりよう於該人稱にんしょうしょゆび出向しゅっこうてき行為こういてき參與さんよしゃため經歷けいれきしゃとう注意ちゅういてき,及物動詞どうし可用かようarealるいあるchendalるいちゅうにん一種いっしゅてき一致いっちぜんつづり規則きそく),及物動詞どうし一般いっぱんようarealるいぜんつづりただしまたゆう可能かのう使用しようchendalるいぜんつづり名詞めいしまた使用しよう此些ぜんつづりただし名詞めいしただのう使用しようchendalるいてきぜんつづり,而名詞めいし使用しよう此類ぜんつづりかいたいゆうりょうぞくいいてき含意がんいそく「XXXゆうOOO」)。[3][4]

此外,ふりひしげあまてき動詞どうし變位へんいかいいん動詞どうしみきてき子音しいんこうおん(oral)ある鼻音びおん(nasal)而有しょ不同ふどう

人稱にんしょう areal aireal chendal
はし よう だいてき動詞どうし
一人稱いちにんしょう單數たんすう a-guata ai-poru che-tuicha
二人稱ににんしょう單數たんすう re-guata rei-poru nde-tuicha
三人稱さんにんしょう單數たんすう o-guata oi-poru i-tuicha
一人稱いちにんしょう眾數包含ほうがんがた ja-guata jai-poru ñande-tuicha
一人稱いちにんしょう眾數排除はいじょがた ro-guata roi-poru ore-tuicha
二人稱ににんしょう眾數 pe-guata pei-poru pende-tuicha
三人稱さんにんしょう眾數 o-guata oi-poru i-tuicha

鼻音びおんみき動詞どうしてき變位へんいはんれい如下(以下いか以ñe'ẽ(そくせつ」)ためれい):

單數たんすう 眾數
人稱にんしょう ぜんつづり 人稱にんしょう ぜんつづり
一人稱いちにんしょう單數たんすう a- a-ñe'ẽ 一人稱いちにんしょう眾數包含ほうがんがた
一人稱いちにんしょう眾數排除はいじょがた
ña-

ro-

ña-ñe'ẽ

ro-ñe'ẽ

二人稱ににんしょう單數たんすう re- re-ñe'ẽ 二人稱ににんしょう眾數 pe- pe-ñe'ẽ
三人稱さんにんしょう單數たんすう o- o-ñe'ẽ 三人稱さんにんしょう眾數 o- o-ñe'ẽ

ふりひしげあま及物動詞どうしてき人稱にんしょう一致遵循著以下的層級,そうきゅう越高こしたかてきえつ優先ゆうせん使用しよう[5]

  1. 人稱にんしょうそうきゅう第一人稱だいいちにんしょう>第二人稱だいににんしょう>第三人稱だいさんにんしょう根據こんきょぬし受詞ちゅう出現しゅつげんてき人稱にんしょうらい決定けってい使用しようつづりてき人稱にんしょう
  2. こうのうそうきゅうほどこせごとしゃ使用しようarealるいつづり)>受事しゃ使用しようchendalるいつづり
  3. 人稱にんしょうそうきゅう>こうのうそうきゅう

也就せつただゆうざいほどこせごとしゃ受事しゃざい人稱にんしょうそうきゅうじょう相等そうとうざい根據こんきょこうのうそうきゅうらい決定けっていよう使用しようほどこせごとしゃ使用しようarealるいつづりかえ受事しゃ使用しようchendalるいつづりてき一致いっちつづり;而在ほどこせごとしゃ受事しゃざい人稱にんしょうそうきゅう相等そうとうてき狀況じょうきょう動詞どうし使用しよう人稱にんしょうそうきゅう較高てき個人こじんしょうてき一致いっちつづりさい根據こんきょ人稱にんしょうてきすうあずかざいちゅうふんえんじてきかくしょくためほどこせごとしゃある受事しゃとうらい決定けってい實際じっさいよう哪個。

否定ひてい[编辑]

ふりひしげあまてき動詞どうし否定ひてい由加ゆかたまきつづり(circumfix)n(d)(V)-X-(r)iてき方式ほうしきらい構造こうぞう中間なかまてきXため包含ほうがん其他がた變化へんかてき動詞どうしみき)。とう動詞どうしみきためこうおん動詞どうしみきたまきつづりちゅう動詞どうしまえてき份的形式けいしきためnd-;とう動詞どうしみきため鼻音びおん動詞どうしみきたまきつづりちゅう動詞どうしまえてき份的形式けいしきためn-。ざい動詞どうしてき人稱にんしょう一致前綴為第二人稱單數時,e這個母音ぼいんかい插入そうにゅう人稱にんしょういち致與否定ひていあいだ;而在動詞どうしてき人稱にんしょう一致前綴為第一人稱眾數包含形時,插入そうにゅうてき母音ぼいんそくためa。

とう動詞どうしみき以-i結尾けつびたまきつづりちゅう動詞どうしてき份的形式けいしきため-ri;ざい其他狀況じょうきょうそくみなため-i

くちおんみき動詞どうし

japoそくさく、做」)

鼻音びおんみき動詞どうし

kororõそくほえいびき」)

以-i結尾けつびてき動詞どうし

jupiそくうえます」)

nda-japó-i n-akororõ-i nd-ajupí-ri
nde-rejapó-i ne-rekororõ-i nde-rejupí-ri
ndo-japó-i n-okororõ-i nd-ojupí-ri
nda-jajapó-i na-ñakororõ-i nd-ajajupí-ri
ndo-rojapó-i n-orokororõ-i nd-orojupí-ri
nda-pejapó-i na-pekororõ-i nda-pejupí-ri
ndo-japó-i n-okororõ-i nd-ojupí-ri

此種否定ひてい變化へんか可用かよう所有しょゆうてきたいしか當時とうじたいため未來みらいある已然いぜんがた(irrealis)原本げんぽんてきたい變化へんかかいmo'ãきゅうだい使つかいとくせい否定ひていがたへんためn(d)(V)-X-mo'ã-iてき形式けいしき中間なかまてきXため包含ほうがん其他がた變化へんかてき動詞どうしみき),ぞうNdajapomo'ãi(そくわがかい做(ゆびしょう未來みらいかい)」)そくいちれい

此外ひさしゆう其他てき否定ひていがたぞうaniỹhỹnahánirinaumbrena'angaとうみなため其例。

たん[编辑]

だい[编辑]

ふりひしげあまてき一人稱眾數形區別包含形(inclusive)かず排除はいじょがた(exclusive):

一人稱いちにんしょう 二人稱ににんしょう 三人稱さんにんしょう
單數たんすう che nde ha'e
眾數 ñande (包含ほうがんがた
ore (排除はいじょがた
peẽ ha'ekuéra/ hikuái (*)
  • Hikuái 一個置於動詞後的代詞形式(oHecha hikuái ため們看」)

かえし身代しんだいためjeahechaそくわがちょ」), ajehechaそくわがしるわが自身じしん

限定げんてい[编辑]

ふりひしげあま 漢語かんご 西にしはんきば
(a) ゆびたたえきんしょてき事物じぶつ(聽話しゃこれてき):
Ko este, esta
Pe ese, esa
Amo aquel, aquella
Peteĩ-teĩ (+/- va) まい cada uno
Ko'ã, ã, áã 這些 estos, estas
Umi esos, esas, aquellos, aquellas
(b) 限定げんていゆびしょう遠方えんぽうてき事物じぶつ(聽話しゃこれてき):
Ku aquel, aquella
Akói aquellos, as
(c) 其他常見つねみてき指示しじ限定げんてい
Opa 全部ぜんぶ todo, toda, todos, todas (よう以指しょうにんなん東西とうざい
Mayma 全部ぜんぶ todos, todas (よう以指しょうじん
Mbovy – 少數しょうすうてきいち
Heta 許多きょた muchos, muchas
Ambue ( +/- kuéra) 其他てき otros, otras
Ambue いち otro, otra
Ambueve: 兩者りょうしゃちゅうてき)另いち el otro, la otra
Ambueve 其他てき、另いち otro, otros, (enfático) –
Oimeraẽ にんいち cualquiera
Mokoĩve みな‧‧‧ ambos, ambas
Ni peteĩ (+/- ve) みな‧‧‧ ni el uno ni el otro

一些基本單詞[6][7][编辑]

漢語かんご ふりひしげあま 漢語かんご ふりひしげあま
わが che だいてき guasu
nde しょうてき michĩ, mirĩ
ha’e ども u, karu
わが ñande, ore かつ u
你們 peẽ ねむさとし ke
ha’e(kuéra) mano, sapymi
だれ mávapa ha
什麼いんも mba’épa ju
ひと ava, yvypóra きゅう me’ẽ
おとこじん kuimba’e pyhy
女人にょにん ña, kuña せつ ñe’ẽ
あたま akã あい hayhu
眼睛がんせい tesa いち peteĩ
みみ nambi mokõi
はな さん mbohapy
くちばしともえ juru よん irundy
きば tãi po
舌頭ぜっとう ろく poteĩ
しん ñe’ã, py’a なな pokõi
po はち poapy
py きゅう porundy
みず y じゅう pa
tata じゅう mokõipa
太陽たいよう kuarahy ひゃく sa/sã
つきあきら jasy せん su

ふりひしげあまちゅうてき西にしはんきば[编辑]

よし於瓜ひしげあま使用しようしゃあずか西にしはんきば使用しようしゃ間近まぢか距離きょり且長てき接觸せっしょく使つかいとく許多きょた西にしはんきばてきたんふりひしげあましょ借用しゃくよう,這些很多ゆびたたえざい西にしはんきば殖民しょくみんしゅうぜんためしん世界せかい住民じゅうみんしょ知的ちてき觀念かんねんてき。其中てき一些範例如下[8]

類別るいべつ 西にしはんきば ふりひしげあま 語義ごぎ
動物どうぶつ vaca vaka うし
caballo kavaju うま
cabra kavara 山羊やぎ
宗教しゅうきょう cruz kurusu 十字架じゅうじか
Jesucristo Hesukrísto 耶穌基督きりすと
Pablo Pavlo 使徒しと
地名ちめい Australia Autaralia 大利おおとし
Islandia Iylanda 冰島
Portugal Poytuga 葡萄ぶどうきば
食物しょくもつ queso kesu おこり
azúcar asuka とう
morcilla mbusia ちょう
植物しょくぶつ canela kanéla 肉桂にっけい
culantro kuratũ 芫荽
anís ani 茴香ういきょう

例文れいぶん[编辑]

世界せかいじん宣言せんげんだい一條的瓜拉尼語版本:

Mayma yvypóra ou ko yvy ári iñapyty'yre ha eteîcha tekoruvicharenda ha akatúape jeguerekópe; ha ikatu rupi oikuaa añetéva ha añete'yva, iporâva ha ivaíva, tekotevê pehenguéicha oiko oñondivekuéra.[9]

ちゅうぶん對照たいしょうひとみなせい自由じゆうざい尊嚴そんげん及權利上りあげひとしかく平等びょうどうひとかく有理ゆうりせい良知りょうちまことおう和睦わぼくしょうしょじょうどう手足てあし

ふりひしげあま文學ぶんがく[编辑]

ふりひしげあまてきせいけい譯本やくほんしょうため《Ñandejara Ñe'ê》。[10]

參考さんこう文獻ぶんけん[编辑]

  1. ^ そん副本ふくほん (PDF). [2008-07-24]. (原始げんし内容ないよう (PDF)そん档于2012-02-29). 
  2. ^ そん副本ふくほん. [2013-03-25]. (原始げんし内容ないようそん于2021-03-08). 
  3. ^ Caralho, Jao de(1993) Peixes de Ámérica do Sul, Universidade de Rio de Janeiro
  4. ^ 另瓜ひしげあま名詞めいし使用しよう此些動詞どうし變化へんかてき人稱にんしょう一致前綴時的含義與用法可參考 http://wwwstaff.eva.mpg.de/~cschmidt/SWL1/handouts/Nordhoff.pdf页面そん档备份そん互联网档あん一文いちぶんてき說明せつめい
  5. ^ そん副本ふくほん (PDF). [2013-03-26]. (原始げんし内容ないようそん (PDF)于2016-03-05). 
  6. ^ Interaktives Wörterbuch Deutsch-Guaraní. [2013-03-26]. (原始げんし内容ないようそん于2021-03-08). 
  7. ^ Wolf Lustig: Kauderwelsch. Guaraní – Wort für Wort. Rump, Bielefeld 1996.
  8. ^ Pinta, J. (2013). "Lexical strata in loanword phonology: Spanish loans in Guaraní". Master's thesis, University of North Carolina at Chapel Hill.
  9. ^ Omniglot.com. [2013-03-26]. (原始げんし内容ないようそん于2021-03-08). 
  10. ^ Guaraní Bible officially included in the Vatican. Última Hora. 2012-10-23 [2013-03-26]. (原始げんし内容ないようそん于2012-10-27). 西にしはんきばぶん

外部がいぶ連結れんけつ[编辑]