(Translated by https://www.hiragana.jp/)
诺维亚语 - 维基百科,自由的百科全书 とべ转到内容ないよう

诺维亚语

维基百科ひゃっか自由じゆうてき百科ひゃっかぜん
だく維亞
Novial
諾維亞語旗
だく維亞はた
创造しゃおくたく·斯柏もり
创造1928
设定用法ようほう國際こくさい輔助げん
分類ぶんるい
目標もくひょう
ぶん
らいみなもと
曼語ぞくにちみみ曼語ぞくかたりごとかえゆう西方せいほうこく际语
管理かんりつくえ
かたりげんだい
ISO 639-3nov
语言がくれつひょうnov
Glottolognovi1234[1]
语言あきらもち51-AAB-dc

诺维亚语(Novial)[a]いちくに际辅じょ语言よう不同ふどう母語ぼごひとぐん间的交流こうりゅう。它由20せい纪初参与さんよ运动、これきさき参加さんかいんとく开发工作こうさくてきむぎ语言がくおくたく·斯柏もり设计。其名称めいしょう为“しんまと” + “くに际辅じょ语言”。

诺维亚语てき词汇主要しゅようもとにちみみ曼语ぞく罗曼语族诸语ごと,其语ほう主要しゅようえいてきかげ响。

诺维亚语さい早出そうしゅつ现于斯柏もり1928ねん出版しゅっぱんてきAn International Languageいち书中[2]これきさきざい出版しゅっぱん于1930ねんてき词典Novial Lexikeいた更新こうしん[3]ざい1930年代ねんだいゆうりょうさらおさむあらためただし这种语言1943ねん斯柏もり逝世きさきさいかつ跃。[4]1990年代ねんだいおこりゆかり互联网うえ兴起てき人工じんこう语言热潮,一些人借此机会复活了诺维亚语。

おとけい

[编辑]

辅音

[编辑]
唇音しんおん したかんむりおん かた腭音 软腭おん/聲門せいもんおん
鼻音びおん m n (ŋ)
ふさがおと/
ふさがおと
清音せいおん p t k
浊音 b d ɡ
こすおと 清音せいおん f s ʃ h
浊音 v (ʒ)
きんおと (w) l j
Rおと r

もとおと

[编辑]
ぜんもとおと こうもとおと
閉元おん i u
中元ちゅうげんおん e o
ひらけもとおと a

じゅうおと

[编辑]

基本きほん规则じゅうおと于最きさき一个辅音前的元音字母上。しか而,辅音结尾てき屈折くっせつ词根(-d, -m, -n, -sひとし遵守じゅんしゅ此规则(如“bóni”对应“bónim”而非“boním”;“apérta”对应“apértad”而非“apertád”),さらじゅん确的描述是重これしげおと于词さいきさき一个辅音前的元音字母上。[5]

せいうつしほう

[编辑]
诺维亚语字母じぼ
だいうつし A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V X Y Z
しょううつし a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v x y z
國際こくさい音標おとしべ おと a b k, s et al.[b] d e f g h i , ʒ k l m n o p k[c] r s t u v ks, gz j, ʝ ts, z et al.[b]

ごう字母じぼchあずかsh表示ひょうじ[t͡ʃ]ある[ʃ]具体ぐたい决于说话しゃ。如chokolate可能かのう发音为/t͡ʃokoˈlate/ある/ʃokoˈlate/[2]

だく維亞あずか其它げん比較ひかく

[编辑]

ところれつためだく維亞及其它語ごとしゅ禱文

だく維亞 世界せかい ひしげひのと
Nusen Patre, kel es in siele,

mey vun nome bli sanktifika,
mey vun regno veni;
mey on fa vun volio
kom in siele anke sur tere.
Dona a nus disidi li omnidiali pane,
e pardona a nus nusen ofensos,
kom anke nus pardona a nusen ofensantes,
e non dukte nus en tentatione,
ma liberisa nus fro malu.
Amen.

Patro nia, kiu estas en la ĉielo,

Via nomo estu sanktigita.
Venu Via regno,
plenumiĝu Via volo,
kiel en la ĉielo, tiel ankaŭ sur la tero.
Nian panon ĉiutagan donu al ni hodiaŭ.
Kaj pardonu al ni niajn ŝuldojn,
kiel ankaŭ ni pardonas al niaj ŝuldantoj.
Kaj ne konduku nin en tenton,
sed liberigu nin de la malbono.
Amen.

Patro nia, qua esas en la cielo,

tua nomo santigesez;
tua regno advenez;
tua volo facesez
quale en la cielo tale anke sur la tero.
Donez a ni cadie l'omnidiala pano,
e pardonez a ni nia ofensi,
quale anke ni pardonas a nia ofensanti,
e ne duktez ni aden la tento,
ma liberigez ni del malajo.
Amen.

Pater noster, qui es in caelis:

sanctificetur Nomen Tuum;
adveniat Regnum Tuum;
fiat voluntas Tua, sicut in caelo, et in terra.
Panem nostrum cotidianum da nobis hodie;
et dimitte nobis debita nostra,
Sicut et nos dimittimus debitoribus nostris
; et ne nos inducas in tentationem;
sed libera nos a Malo.
Amen.

脚注きゃくちゅう

[编辑]
  1. ^ noviしんあずかIALてき混合こんごう
  2. ^ 2.0 2.1 Only used on loanwords.
  3. ^ Only used on the qu digraph.

参考さんこう资料

[编辑]
  1. ^ Hammarström, Harald; Forkel, Robert; Haspelmath, Martin; Bank, Sebastian (编). だく維亞. Glottolog 2.7. Jena: Max Planck Institute for the Science of Human History. 2016. 
  2. ^ 2.0 2.1 An International Language - Otto Jespersen. www.feedbooks.com. [2020-04-03]. (原始げんし内容ないようそん档于2018-08-21). 
  3. ^ Novial Lexike. www.blahedo.org. [2020-04-03]. (原始げんし内容ないようそん档于2008-10-01). 
  4. ^ Novial language, alphabet and pronunciation. www.omniglot.com. [2020-04-03]. (原始げんし内容ないようそん档于2022-06-09). 
  5. ^ Novial Pronunciation and Spelling systems. www.blahedo.org. [2020-05-19]. (原始げんし内容ないようそん档于2021-05-19). 

外部がいぶ連結れんけつ

[编辑]