(Translated by https://www.hiragana.jp/)
 使徒行傳 7 中文標準譯本 (CSB Traditional)
使徒しとぎょうでん 7
ちゅうぶん標準ひょうじゅん譯本やくほん (CSB Traditional)

つかさひさげはんざい議會ぎかいこうどう

1 だい祭司さいしといつかさひさげはん:「ゆう些事さじ嗎?」

2 つかさひさげはんせつ:「各位かくい父老ふろう兄弟きょうだい,請聽!わが們的先祖せんぞはくひしげじゅう哈蘭以前いぜんかえざいさくいたるべいてき時候じこう榮耀えいようてきかみこう顯現けんげん3 たいせつ

『你要はなれひらき你的和親わしんぞく

いたわが所要しょよう指示しじ你的地方ちほう。』 a

4 「於是はくひしげはなれひらき迦勒そこ人的じんてき地方ちほうじゅうざい哈蘭てき父親ちちおやりょう以後いごかみ使したがえうら遷移せんいいた你們現在げんざいしょじゅうてき地方ちほう5 ざい這裡,かみなみぼつゆうたまものきゅうつぎぎょう連立れんりつあしてき地方ちほう也沒ゆうしんおうもとよう這地たまものきゅうてき後裔こうえいためぎょう當時とうじはくひしげかえぼっゆう孩子。 6 かみ這樣せつ

てき後裔こうえいようざい他人たにん做寄きょてき

うらてきじんようやつやく虐待ぎゃくたい們四ひゃくねん

7 わがよう懲罰ちょうばつやつやく們的國家こっか。』

かみまたせつ

『這些事さじ以後いご們將よう出來できざい地方ちほうごとたてまつわが。』 b

8 かみまたたまものきゅうはくひしげ割禮かつれいてきやく。這樣,はくひしげなまりょう以撒だいはちてんきゅう他行たぎょうりょう割禮かつれい後來こうらい以撒なまりょうまさかくまさかくなまりょうじゅう先祖せんぞ

先祖せんぞざい埃及えじぷと

9 先祖せんぞ們嫉妒やくうりいた埃及えじぷとしんあずかどうざい10 すくいだつはなれ一切いっさい患難,なみ且使ざい埃及えじぷと王法おうほうろう面前めんぜんこうむ恩寵おんちょうゆう智慧ちえほうろう委任いにんやく做宰しょうみつるかん埃及えじぷとほうろうぜんいえ11 後來こうらいせい埃及えじぷと c迦南地區ちく遭遇そうぐうりょうひだるあら和大かずひろ災難さいなんわが們的祖先そせん找不いた糧食りょうしょく12 まさかく聽說埃及えじぷとゆう糧食りょうしょく,就派わが們的祖先そせん,這是だいいち13 だいてき時候じこうやくてきてき兄弟きょうだい們知どうりょう,這樣,やくてき家族かぞく就被ほうろう知道ともみちりょう14 於是やくじんてき父親ちちおやまさかく所有しょゆうてきおやぞく請來しょうらいいちどもななじゅうにん d e15 まさかくしたいた埃及えじぷと後來こうらいりょうわが們的祖先そせん也死りょう16 遺體いたいおびかいしめせけんやすいたはくひしげざいしめせけんもちいいちぴつ銀子ぎんすしたがえ哈莫なんじてき子孫しそんかいらいてき墳墓ふんぼうら

拒絕きょぜつ西にしてき拯救

17 ずいちょしんむこうはくひしげところ宣告せんこく fてきおうもと時期じき臨近,以色れつみんざい埃及えじぷときょう旺、ぞう18 ちょくいたいち認識にんしきやくまとおうおこりらい統治とうち埃及えじぷと19 這王狡猾こうかつたいまちわが們的同胞どうほう虐待ぎゃくたいわが們的祖先そせん強迫きょうはく們丟棄自己じこてき嬰孩,こう使つかい嬰孩かつした20 就在時候じこう西にし出生しゅっしょうりょうざいかみてきうら gじゅうふん俊美としみざい父親ちちおやうら撫養むやりょうさん個月かげつ21 後來こうらい丟棄てき時候じこうほうろうてき女兒じょじ撿去,とう自己じこてき撫養むや22 西にしざい埃及えじぷと人的じんてき一切いっさい智慧ちえじょう受了教育きょういく說話せつわ行事ぎょうじ有能ゆうのうりょく

23 とう滿まんよんじゅうさいてき時候じこう心裡しんり決定けっていようさがせもち h自己じこてき同胞どうほう i以色れつみん24 いち同胞どうほう j受欺まけ,就去まもるまもるため壓迫あっぱくてきひとほうかたきりょう埃及えじぷとひと25 西にし以為自己じこてき同胞どうほう kかいりょうさとるかみただし藉著てき拯救 lただし們卻りょうさとる26 だいてん,一些同胞在爭鬥,西にし出來できすすむ和睦わぼくせつ:『各位かくい!你們同胞どうほう mため什麼いんも互相欺負呢?』

27 ただし欺負同伴どうはん nまとじん西にし推開,せつ

だれ委任いにん你做わが們的首領しゅりょう審判官しんぱんかん呢? 28 なんみち你想ころせりょうわがぞう你昨てんころせりょう埃及えじぷとひといちよう嗎?』 o

29 西にし聽了這話就逃跑了,なみ寄居よりいざいべい pざいうらせいりょう兩個りゃんこ30 りょうよんじゅうねんざい西奈にしなやまてき曠野あらのいち天使てんし qざい荊棘けいきょく焰中むこう西にし顯現けんげん31 西にしりょう這景ぞう rかんじいたおどろき正當せいとう上前うわまえようかんてき時候じこうゆうぬしてき聲音こわねせつ32 わが你祖さきてきかみ,就是はくひしげ以撒まさかくてきかみ s。』 t西にし戰戰兢兢せんせんきょうきょう敢觀

33 おもたいせつ

だつ掉你腳上てき鞋,いんため你站てき地方ちほう聖地せいち34 てきみんざい埃及えじぷとてき困苦こんくわが確實かくじつりょう們的呻吟しんぎんわが也聽りょう;於是らいようすくい們。現在げんざい你來!わがよう你到埃及えじぷと。』 u

35 「這西にし就是拒絕きょぜつせつだれ委任いにん你做首領しゅりょう審判官しんぱんかん vてきかみ卻藉ちょざい荊棘けいきょくちゅうこう顯現けんげんてき天使てんしてき做首りょう、做救贖者。 36 個人こじんたいりょう以色れつみん出來できざい埃及えじぷとざい紅海こうかいなみ且在曠野あらのてきよんじゅう年間ねんかんぎょうりょうごとしんあと

以色れつもとぎゃくかみ

37 「這個人こじん就是西にし告訴こくそ以色れつみん:『かみ wはたようしたがえ你們兄弟きょうだいちゅうきゅう你們興起こうきいちさきぞう興起こうきわが一樣いちよう x y 38 個人こじん曾在曠野あらのてきかい眾當ちゅう與那よなざい西奈にしなやまたい講話こうわてき天使てんしざい一起かずきまたわが們的祖先そせんざいいちおこり接受せつじゅりょう生命せいめいてきはなし它傳きゅうりょうわが們。 39 わが們的祖先そせん肯順したがえはん而棄ぜっりょう,甚至ざい心裡しんり轉回てんかい埃及えじぷと40 たいりんせつ

ためわが們造一些神明在我們前面引路吧,いんためたいりょうわが們出埃及えじぷとてき西にしわが們不知道ともみち他出たしゅつりょう什麼いんもごと!』 z

41 ざい日子にっしうら們造りょういちうし犢的ぞうまたこう偶像ぐうぞう獻上けんじょうさいぶつなみ且為自己じこしゅしょ做的而慶祝けいしゅく42 かみ轉身てんしん顧,にん憑他們去ごと奉天ほうてんうえてき萬象ばんしょうせい如先しょ上所かみところ記載きさいてき

以色れついえ呀!

你們ざい曠野あらのてき四十年裡獻上的犧牲和祭物,

なんみちきゅうてき嗎?

43 你們抬起りょうらくまとちょうまく你們ばんかみてきほし

就是你們ためけいはい而造てきぞう

いん此,わがよう你們遷移せんいいたともえ比倫ひりん以外いがい。』 aa

真正しんせいてきかいまく

44 わが們的祖先そせんざい曠野あらのゆうしょうてきかいまくあきらちょたい西にし說話せつわてきいちしょ吩咐てきなみ按照西にしいたてき樣式ようしきしょ做成てき45 わが們的祖先そせんしょう繼承けいしょう受了這會まくなみ且與やくしょ一起把它帶進了繼業之地,就是しんしたがえわが們祖さき面前めんぜん趕出てきそと邦人ほうじんてきちょくいただいまもるてき時代じだい46 だいまもるざいかみ面前めんぜんこうむりょう恩典おんてん,就祈もとめためまさかくてきかみ bbあずか ccいち居所きょしょ dd47 ただしためしん建造けんぞう殿宇でんう eeてき卻是ところもん48 其實至高しこうしゃなみじゅうざい人手ひとでしょづくりてき殿宇でんう ffうらせい如先所說しょせつ

49 おもせつ:「てんてきたから

てき腳凳。

你們ようためわが建造けんぞう什麼いんもさまてき殿宇でんう gg呢?

わが安息あんそくてき地方ちほうざい哪裡呢?

50 這一切難道不都是我手所造的嗎?」』 hh

抗拒こうきょ聖靈せいれい

51 「你們這些頑固がんここころみみ割禮かつれいてきじん哪,你們そう抗拒こうきょ聖靈せいれい!你們てき祖先そせん怎樣,你們也怎さま52 ゆういちさき,你們てき祖先そせん逼迫ひっぱく呢?們殺りょう預言よげんしゃようらいてきさき現在げんざい你們またなりためしゃてきうれしゃ凶手きょうしゅりょう53 你們りょう受了藉天使てんししょ設立せつりつてきりつほう,卻不遵守じゅんしゅ。」

つかさひさげはん殉道

54 們聽りょう這些ばなし就勃しかだいいか iiむかいつかさひさげはん咬牙きり55 ただしこれつかさひさげはん充滿じゅうまん聖靈せいれい注目ちゅうもくもちてんりょうかみてき榮耀えいようまた耶穌站在しんてき右邊うへん56 せつ:「哪,わがしょ天開てんかいりょうにん站在しんてき右邊うへん。」

57 於是們大ごえ喊叫,摀著みみ朵,一齊いっせいこう過去かこ58 ひしげいたしろがい用石もちいしあたま砸他。些見證人しょうにん自己じこてきそところもざいいちたたえため掃羅まとねんけいじん腳前。 59 們用石頭いしあたまつかさひさげはんてき時候じこうつかさひさげはんこうあるじ jjよびもとめせつ:「しゅ耶穌,もとめ你接受我てき靈魂れいこん!」 60 しか跪下,大聲おおごえよび喊:「しゅ啊,不要ふよう這罪於他們。」せつりょう這話,就睡りょう


Footnotes:
a. 7:3 《創世そうせい》12:1。
b. 7:6-7 《創世そうせい》15:13-14。
c. 7:11 埃及えじぷと——ゆう抄本しょうほんさく埃及えじぷと」。
d. 7:14 にん——原文げんぶん直譯ちょくやく靈魂れいこん」。
e. 7:14 ななじゅうにん——さん創世そうせい》46:27;《埃及えじぷと》1:5。まれはくらい原文げんぶんさくななじゅうにん」。
f. 7:17 宣告せんこく——ゆう抄本しょうほんさくおこりちかい」。
g. 7:20 ゆう抄本しょうほんぼつゆうざいかみてきうら」。
h. 7:23 さがせもち——あるわけさくあきら顧」。
i. 7:23 同胞どうほう——原文げんぶん直譯ちょくやく兄弟きょうだい」。
j. 7:24 同胞どうほう——原文げんぶん直譯ちょくやくひと」。
k. 7:25 同胞どうほう——原文げんぶん直譯ちょくやく兄弟きょうだい」。
l. 7:25 拯救們——原文げんぶん直譯ちょくやくきゅう們拯すくい」。
m. 7:26 同胞どうほう——原文げんぶん直譯ちょくやく兄弟きょうだい」。
n. 7:27 同伴どうはん——原文げんぶん直譯ちょくやく「鄰人」。
o. 7:27-28 《いずる埃及えじぷと》2:14。
p. 7:29 寄居よりい在米ざいべい甸地——原文げんぶん直譯ちょくやくなりりょう在米ざいべい甸地てきいち寄居よりいしゃ」。
q. 7:30 天使てんし——ゆう抄本しょうほんさくあるじてき天使てんしあるあるじてき使者ししゃ」。
r. 7:31 けいぞう——あるわけさくぞう」。
s. 7:32 はくひしげ罕、以撒、まさかくてきかみ——ゆう抄本しょうほんさくはくひしげ罕的しん、以撒てきかみまさかくてきかみ」。
t. 7:32 《いずる埃及えじぷと》3:6,15。
u. 7:33-34 《いずる埃及えじぷと》3:5,7-8,10。
v. 7:35 《いずる埃及えじぷと》2:14。
w. 7:37 かみ——ゆう抄本しょうほんさくしゅ——你們てきかみ」。
x. 7:37 ゆう抄本しょうほん「你們とう聽從ちょうじゅう。」
y. 7:37 《さるいのち》18:15。
z. 7:40 《いずる埃及えじぷと》32:1,23。
aa. 7:42-43 《おもね司書ししょ》5:25-27。
bb. 7:46 みやびかくてきかみ——ゆう抄本しょうほんさくまさかくまと」。
cc. 7:46 あずか備——原文げんぶん直譯ちょくやくひろ找」。
dd. 7:46 居所きょしょ——原文げんぶん直譯ちょくやくとばりまくあるかいまく」。
ee. 7:47 殿宇でんう——原文げんぶん直譯ちょくやくいえ」。
ff. 7:48 ゆう抄本しょうほんぼつゆう殿宇でんう」。
gg. 7:49 殿宇でんう——原文げんぶん直譯ちょくやくいえ」。
hh. 7:49-50 《以賽しょ》66:1-2。
ii. 7:54 勃然ぼつぜんだいいか——あるわけさくこころ如被がたなわり」。
jj. 7:59 こうしゅ——輔助詞じょし
Acts 6
Top of Page
Top of Page