(Translated by https://www.hiragana.jp/)
 馬可福音 5:29 於是她血漏的源頭立刻乾了,她便覺得身上的災病好了。
うま福音ふくいん 5:29
平行へいこう經文きょうもん (Parallel Verses)
ちゅうぶん標準ひょうじゅん譯本やくほん (CSB Traditional)
たてこく,她的就止じゅうりょう,她也感覺かんかくいた身體しんたいしたがえびょうつうちゅう痊癒りょう

ちゅうぶん标准译本 (CSB Simplified)
たてこく,她的就止じゅうりょう,她也かん觉到身体しんたい从病つうちゅう痊愈りょう

現代げんだいしるべてん和合本わごうほん (CUVMP Traditional)
於是她血てきげんあたまりつこくいぬいりょう,她便さとしとく身上しんじょうてきわざわいびょうこうりょう

现代标点和合本わごうほん (CUVMP Simplified)
于是她血てきげん头立こくりょう,她便觉得身上しんじょうてき灾病こうりょう

せいけいしん譯本やくほん (CNV Traditional)
於是她血てきげんあたまりつこくいぬいりょう,她在身體しんたいじょう感覺かんかくいたやまいやめけいとくりょう

圣经しん译本 (CNV Simplified)
於是她血てきげん头立こくいぬいりょう,她在身体しんたいうえかん觉到びょうやめ经得りょう

しげるたいちゅう文和ふみかず合本がっぽん (CUV Traditional)
てき げん あたま りつ こく いぬい りょう 便びん さとし とく じょう てき わざわい びょう こう りょう

简体ちゅう文和ふみかず合本がっぽん (CUV Simplified)
てき げんりつ こく いぬい りょう 便びんとく じょう てきびょう こう りょう

Mark 5:29 King James Bible
And straightway the fountain of her blood was dried up; and she felt in her body that she was healed of that plague.

Mark 5:29 English Revised Version
And straightway the fountain of her blood was dried up; and she felt in her body that she was healed of her plague.
せいけい寶庫ほうこ (Treasury of Scripture)

straightway.

埃及えじぷと 15:26
またせつ:「你若留意りゅうい聽耶かずはな你神てきばなしまたぎょうわが眼中がんちゅうためせいてきこととめこころ聽我てき誡命,まもわが一切いっさいてきりつれいわが就不しょうしょ埃及えじぷと人的じんてき疾病しっぺいざい你身じょういんためわが耶和はな你的。」

やくはく 33:24,25
かみ就給ひらきおんせつ:『すくい贖他めんとくあなわがやめけいとくりょう贖價。』…

詩篇しへん 30:2
耶和はなてきかみ啊,わが曾呼もとめ你,你醫りょう

詩篇しへん 103:3
赦免しゃめん你的一切いっさいざい孽,你的一切いっさい疾病しっぺい

詩篇しへん 107:20
はついのち們,すくい們脫はなれ死亡しぼう

詩篇しへん 147:3
こう傷心しょうしんてきじん,裹好們的きずしょ

fountain.

未記みき 20:18
婦人ふじんゆう月經げっけいわかあずか同房どうぼうりょう她的たい,就是りょう婦人ふじんてきげん婦人ふじん也露りょう自己じこてきげん,二人必從民中剪除。

plague.

うま福音ふくいん 5:34
耶穌たい她說:「女兒じょじ,你的しんすくいりょう你,ひら平安へいあんやすかい吧!你的わざわいびょう痊癒りょう。」

うま福音ふくいん 3:10
こうりょう許多きょたじん所以ゆえん凡有わざわい病的びょうてき擠進よう摸他。

れつおうおさむじょう 8:37
國中くになかわかゆうひだるあら、瘟疫、ひでりふう、霉爛、蝗蟲ばった、螞蚱,あるゆう仇敵きゅうてきはんさかいかこえこましろ邑,無論むろん遭遇そうぐう什麼いんも災禍さいか疾病しっぺい

みち福音ふくいん 7:21
正當せいとう時候じこう,耶穌こうりょう許多きょたゆう疾病しっぺいてき、受災患的、惡鬼あっきちょてきまたひらけおんさけべこう些瞎のう

鏈接 (Links)
うま福音ふくいん 5:29 そうせいけい (Interlinear)うま福音ふくいん 5:29 多種たしゅげん (Multilingual)Marcos 5:29 西にしはんきばじん (Spanish)Marc 5:29 ほう國人くにびと (French)Markus 5:29 とく (German)うま福音ふくいん 5:29 中國語ちゅうごくごぶん (Chinese)Mark 5:29 英語えいご (English)

ちゅうぶん標準ひょうじゅん譯本やくほん (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

ちゅうぶん标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代げんだいしるべてん和合本わごうほん (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本わごうほん (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

せいけいしん譯本やくほん (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经しん译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景はいけい (Context)
患血てき女人にょにん
28意思いしせつ:「わがただ摸他てき衣裳いしょう,就必痊癒。」 29於是她血てきげんあたまりつこくいぬいりょう,她便さとしとく身上しんじょうてきわざわいびょうこうりょう 30耶穌とみ心裡しんりさとしとく有能ゆうのうりょくしたがえ自己じこ身上しんじょう,就在眾人中間ちゅうかんうたてせつ:「だれ摸我てき衣裳いしょう?」…
交叉こうさ引用いんよう (Cross Ref)
うまふとし福音ふくいん 9:20
ゆう一個女人患了十二年的血漏,らいいた耶穌背後はいご,摸他てき衣裳いしょう

うま福音ふくいん 3:10
こうりょう許多きょたじん所以ゆえん凡有わざわい病的びょうてき擠進よう摸他。

うま福音ふくいん 5:28
意思いしせつ:「わがただ摸他てき衣裳いしょう,就必痊癒。」

うま福音ふくいん 5:34
耶穌たい她說:「女兒じょじ,你的しんすくいりょう你,ひら平安へいあんやすかい吧!你的わざわいびょう痊癒りょう。」

馬可福音 5:28
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)