|
Translingual
editHan character
editDerived characters
editReferences
edit- Kangxi Dictionary: page 697, character 11
- Dai Kanwa Jiten: character 19933
- Dae Jaweon: page 1110, character 1
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 3, page 1801, character 2
- Unihan data for U+7261
Chinese
editsimp. and trad. |
---|
Glyph origin
editHistorical forms of the character | |||
---|---|---|---|
Shang | Western Zhou | Shuowen Jiezi (compiled in Han) | Liushutong (compiled in Ming) |
Oracle bone script | Bronze inscriptions | Small seal script | Transcribed ancient scripts |
Ideogrammic compound (
Etymology
editAustroasiatic (Schuessler, 2007). Compare Proto-Mon-Khmer *ɟm(oo)l (“male”) (whence Khmer ឈ្មោល (chmool, “to be male”)), Old Mon jmūr ~ jmur (“male (elephant)”), Proto-Waic *(k)mɔj (“(wild) ox; buffalo”), Proto-Vietic *mɔːlʔ (“person; human being”) (whence Vietnamese mọi (“savage; barbarian”), Muong mõl (“human being”)).
An oracle bone graph for this word shows a vertical stick on a horizontal ground, possibly because it had been intended for an obsolete homophone cognate with Proto-Vietic *c-mɔːlʔ (“digging stick”), which alongside "male" may derive from a stem represented in Old Khmer cval (“to enter; to penetrate; (of animals) to copulate”), Khmu [script needed] (cmɔɔl, “to plant (rice) with a digging stick”), [script needed] (crmɔɔl, “digging stick”) (ibid.; Ferlus, 1987). Schuessler (2007) further proposes a relationship with
Pronunciation
editDefinitions
edit- (obsolete) male of animals synonyms, antonyms ▲quotations ▼
- (obsolete) male genitals
- (obsolete) bolt of door
- (obsolete) hill; hump
- Used in
牡蠣 /牡蛎 (mǔlì, “oyster”).
Compounds
editReferences
edit- “
牡 ”, in漢語 多功 能 字 庫 (Multi-function Chinese Character Database)[1],香港 中 文 大學 (the Chinese University of Hong Kong), 2014–
Japanese
editKanji
editReadings
editEtymology
editKanji in this term |
---|
おす Jinmeiyō |
kun'yomi |
For pronunciation and definitions of | ||
| ||
(This term, |
Korean
editHanja
edit- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Vietnamese
editHan character
edit- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
- CJK Unified Ideographs block
- Han script characters
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Han ideogrammic compounds
- Chinese terms derived from Austroasiatic languages
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Hakka lemmas
- Eastern Min lemmas
- Hokkien lemmas
- Teochew lemmas
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese hanzi
- Mandarin hanzi
- Cantonese hanzi
- Hakka hanzi
- Eastern Min hanzi
- Hokkien hanzi
- Teochew hanzi
- Middle Chinese hanzi
- Old Chinese hanzi
- Chinese nouns
- Mandarin nouns
- Cantonese nouns
- Hakka nouns
- Eastern Min nouns
- Hokkien nouns
- Teochew nouns
- Middle Chinese nouns
- Old Chinese nouns
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with
牡 - Chinese terms with obsolete senses
- Literary Chinese terms with quotations
- Japanese kanji
- Japanese jinmeiyō kanji
- Japanese kanji with goon reading む
- Japanese kanji with goon reading も
- Japanese kanji with kan'on reading ぼう
- Japanese kanji with kan'yōon reading ぼ
- Japanese kanji with kun reading おす
- Japanese kanji with kun reading お
- Japanese kanji with kun reading おん
- Japanese terms spelled with
牡 read as おす - Japanese terms read with kun'yomi
- Japanese nouns
- Japanese lemmas
- Japanese terms spelled with jinmeiyō kanji
- Japanese terms with 1 kanji
- Japanese terms spelled with
牡 - Japanese single-kanji terms
- Korean lemmas
- Korean hanja
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters