(Translated by https://www.hiragana.jp/)
而 - Wiktionary, the free dictionary
U+800C, 而
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-800C

[U+800B]
CJK Unified Ideographs
[U+800D]
U+2F7D, ⽽
KANGXI RADICAL AND

[U+2F7C]
Kangxi Radicals
[U+2F7E]

Translingual

edit
Stroke order
 
Stroke order
 

Han character

edit

(Kangxi radical 126, +0, 6 strokes, cangjie input いちがつちゅうなか (MBLL), four-corner 10227, composition いち𦓐 or 𦉫)

  1. Kangxi radical #126, .

Derived characters

edit

References

edit
  • Kangxi Dictionary: page 961, character 18
  • Dai Kanwa Jiten: character 28871
  • Dae Jaweon: page 1409, character 17
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 4, page 2810, character 1
  • Unihan data for U+800C

Chinese

edit
simp. and trad.

Glyph origin

edit
Historical forms of the character
Shang Western Zhou Shuowen Jiezi (compiled in Han) Liushutong (compiled in Ming)
Oracle bone script Bronze inscriptions Small seal script Transcribed ancient scripts
       

Pictogram (象形しょうけい) – a beard. Original form of (OC *nɯːs, *njɯ) or (OC *njɯ).

Etymology

edit
"you; your"
From Proto-Sino-Tibetan *na-ŋ (you). Cognate with なんじ (OC *njelʔ) and is considered a variant form thereof.
"then", "and"
Unstressed form of (OC *nɯːʔ) (Pulleyblank, 1995, p. 45).

Pronunciation

edit


  • Dialectal data
Variety Location
Mandarin Beijing /əɻ³⁵/
Harbin /ɚ²¹³/
Tianjin /əɻ⁴⁵/
Jinan /əɻ⁴²/
Qingdao /əɻ⁵⁵/
/ɭə⁵⁵/
Zhengzhou /ɭ⁴²/
Xi'an /əɻ²¹/
Xining /ɛ²⁴/
Yinchuan /əɻ⁵³/
Lanzhou /ɯ⁵³/
Ürümqi /ɚ⁵¹/
Wuhan /ɯ²¹³/
Chengdu /əɻ³¹/
Guiyang /ɚ²¹/
Kunming /ə³¹/
Nanjing /əɻ²⁴/
Hefei /a⁵⁵/
Jin Taiyuan /əɻ¹¹/
Pingyao /əɻ¹³/
Hohhot /aɻ³¹/
Wu Shanghai /əl²³/
Suzhou /əl¹³/
Hangzhou /əl²¹³/
Wenzhou /zz̩³¹/
Hui Shexian /ɛ⁴⁴/
Tunxi /ə⁴⁴/
Xiang Changsha /ə¹³/
Xiangtan /e¹²/
Gan Nanchang /ɵ⁴⁵/
Hakka Meixian /i¹¹/
Taoyuan
Cantonese Guangzhou /ji²¹/
Nanning /ji²¹/
Hong Kong /ji²¹/
Min Xiamen (Hokkien) /li³⁵/
Fuzhou (Eastern Min) /i⁵³/
Jian'ou (Northern Min) /œ²¹/
Shantou (Teochew) /zɯ⁵⁵/
Haikou (Hainanese) /lɛ²¹³/

Rime
Character
Reading # 1/1
Initial (こえ) (38)
Final (いん) これ (19)
Tone (調しらべ) Level (Ø)
Openness (ひらきあい) Open
Division (ひとし) III
Fanqie これきり
Baxter nyi
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/ȵɨ/
Pan
Wuyun
/ȵɨ/
Shao
Rongfen
/ȵʑie/
Edwin
Pulleyblank
/ȵɨ/
Li
Rong
/ȵiə/
Wang
Li
/ȵʑĭə/
Bernard
Karlgren
/ȵʑi/
Expected
Mandarin
Reflex
ér
Expected
Cantonese
Reflex
ji4
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
ér
Middle
Chinese
‹ nyi ›
Old
Chinese
/*nə/
English and, but

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 2720
Phonetic
component
Rime
group
これ
Rime
subdivision
0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*njɯ/

Definitions

edit

  1. and (used to connect two clauses or adjectives)
    偉大いだい艱巨てき任務にんむ [MSC, trad.]
    伟大艰巨てきにん [MSC, simp.]
    wěidà ér jiānjù de rènwù [Pinyin]
    a great and arduous task
  2. then (connecting two verbs or verb-phrases); and
  3. and yet; but; nevertheless (conjunction indicating concession or contrast)
    ゆう其實ゆう其实  ―  yǒu qí míng ér wú qíshí  ―  in name but not in reality
  4. to (often used with )
    うえした  ―  zìshàng'érxià  ―  from top to bottom; top-down
  5. particle between adverbial element and verb to indicate cause, purpose, or manner
    半途はんとはい半途はんと  ―  bàntú'érfèi  ―  to give up halfway
    不幸ふこうげんちゅう  ―  bùxìng'éryánzhòng  ―  to make an accurate prediction despite its unfortunate nature
    1. particle between two verbs or verb phrases indicating that the first is used adverbially
      とく其門いれとく其门いれ  ―  bùdéqímén'ér  ―  to fail to understand (literally, "to be unable to enter by finding the gate")
  6. modal particle indicating hypothetical condition
  7. modal particle indicating tendency or immediate action
  8. (literary) you; your

Synonyms

edit

See also

edit

Compounds

edit

Japanese

edit

Kanji

edit

(Jinmeiyō kanji)

Readings

edit

Etymology

edit
Kanji in this term

Jinmeiyō
kan'on

From Middle Chinese (MC nyi).

Compounds

edit

Affix

edit

() (ji

  1. Calque of Literary Chinese (ér): and, then, thus

Derived terms

edit

Korean

edit

Hanja

edit

(eumhun 이을 (mal ieul i))

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

(eumhun 능히 (neunghi neung))

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Vietnamese

edit

Han character

edit

: Hán Việt readings: nhi[1], năng[1]
: Nôm readings: nhi

  1. (Literary Chinese) and, and then

References

edit