一人ひとり得道とくどう,雞犬ますてん

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

Chinese

[edit]
a person; one person; someone
 
to attain the Way; to become enlightened; to attain salvation fowl; chicken dog
to ascend into heaven; to go up to the sky; to die
to ascend into heaven; to go up to the sky; to die; to pass away
 
trad. (一人ひとり得道とくどう,雞犬ますてん/一人ひとり得道とくどうにわとりけんますてん) 一人ひとり 得道とくどう /にわとり いぬ ますてん
simp. (一人ひとり得道とくどう,鸡犬ますてん) 一人ひとり 得道とくどう いぬ ますてん
Literally: “When a man attains the Tao, even his pets ascend to heaven.”

Etymology

[edit]

The idiom derives from an account of Liu An ascending to heaven in Lunheng:

淮南ワイナンおうがくどう招會天下てんかゆうみちこれひとかたぶけいちくにこれみことした道術どうじゅつこれこれ道術どうじゅつこれなみかい淮南ワイナンかたじゅつそうおうとげ得道とくどう舉家ますてん畜產ちくさんみなせんいぬほえてんうえくもなか [Classical Chinese, trad.]
淮南ワイナンおうがくどう招会天下てんかゆうみちこれひといちくにこれみことしたみちこれこれみちこれかい淮南ワイナンかた异术そうおうとげ得道とくどう举家ますてん畜产みなせんいぬほえてんうえうんなか [Classical Chinese, simp.]
From: Wang Chong, Lun Heng (Discussive Weighing), 80 CE
Huáinán wáng xuédào, zhāohuì tiānxià yǒu dào zhī rén, qīng yī guó zhī zūn, xià dàoshù zhī shì, shì yǐ dàoshù zhī shì bìng huì Huáinán, qífāng yìshù, mò bù zhēng chū. Wáng suì dédào, jǔjiā shēngtiān, xùchǎn jiē xiān, quǎn fèi yú tiān shàng, jī míng yú yún zhōng. [Pinyin]
The king of Huainan studied Taoism, recruited Taoist people from all over the world, and gained the respect of the country. He also valued Taoist magicians, so the Taoist magicians gathered in Huainan, and developed strange prescriptions and magic, competing for favors. The king then attained enlightenment, his family ascended to heaven, his livestock all became immortals. The dogs barked in the sky, and the roosters crowed in the clouds.

Pronunciation

[edit]

Proverb

[edit]

一人ひとり得道とくどう,雞犬ますてん

  1. once a person gains power and influence (as an official), everyone associated with them also benefits