駐
Jump to navigation
Jump to search
See also: 驻
|
Translingual
[edit]Han character
[edit]References
[edit]- Kangxi Dictionary: page 1436, character 2
- Dai Kanwa Jiten: character 44660
- Dae Jaweon: page 1960, character 27
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 7, page 4549, character 9
- Unihan data for U+99D0
Chinese
[edit]trad. | ||
---|---|---|
simp. | 驻 |
Glyph origin
[edit]Phono-semantic compound (
Etymology
[edit]Possibly from Proto-Sino-Tibetan, with *-s nominalization or stative suffix. 輟 (OC *tod) is a likely cognate via causative formation. (Jin, 2004)
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- Cantonese (Jyutping): zyu3
- Hakka (Sixian, PFS): chu
- Eastern Min (BUC): cé̤ṳ
- Southern Min
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄓㄨˋ
- Tongyong Pinyin: jhù
- Wade–Giles: chu4
- Yale: jù
- Gwoyeu Romatzyh: juh
- Palladius: чжу (čžu)
- Sinological IPA (key): /ʈ͡ʂu⁵¹/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: zyu3
- Yale: jyu
- Cantonese Pinyin: dzy3
- Guangdong Romanization: ju3
- Sinological IPA (key): /t͡syː³³/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Hakka
- (Sixian, incl. Miaoli and Meinong)
- Pha̍k-fa-sṳ: chu
- Hakka Romanization System: zu
- Hagfa Pinyim: zu4
- Sinological IPA: /t͡su⁵⁵/
- (Sixian, incl. Miaoli and Meinong)
- Eastern Min
- (Fuzhou)
- Bàng-uâ-cê: cé̤ṳ
- Sinological IPA (key): /t͡søy²¹³/
- (Fuzhou)
- Southern Min
Note:
- chù/chì - literary;
- chù - vernacular (Zhangzhou).
- (Teochew)
- Peng'im: zu6
- Pe̍h-ōe-jī-like: tsŭ
- Sinological IPA (key): /t͡su³⁵/
- Middle Chinese: trjuH
- Old Chinese
- (Zhengzhang): /*tos/
Definitions
[edit]Synonyms
[edit]- (to halt):
Compounds
[edit]停 駐 /停 驻分 駐 所 /分 驻所屯 駐 /屯 驻 (túnzhù)常駐 /常 驻 (chángzhù)派 駐 /派 驻 (pàizhù)留 駐 /留 驻調 駐 /调驻進駐 /进驻 (jìnzhù)青春 永 駐 /青春 永 驻駐 劄/驻劄駐 劄國/驻劄国 駐 唱/驻唱 (zhùchàng)駐 地 /驻地 (zhùdì)駐 在國 /驻在国 駐 外 使節 /驻外使 节駐 守 /驻守 (zhùshǒu)駐屯 /驻屯 (zhùtún)駐 形 /驻形駐 氣 /驻气駐 波 /驻波 (zhùbō)駐 泊地 /驻泊地 駐 節 /驻节駐 紮/驻扎 (zhùzhā)駐 衛 警察 /驻卫警察 駐 診 /驻诊駐 警/驻警駐 足 /驻足 (zhùzú)駐 蹕/驻跸 (zhùbì)駐 軍 /驻军 (zhùjūn)駐 防 /驻防 (zhùfáng)駐 防地 /驻防地 駐 顏 /驻颜 (zhùyán)駐 顏 有 術 /驻颜有 术駐 馬 店 /驻马店 (Zhùmǎdiàn, “Zhumadian”)
Japanese
[edit]Shinjitai | ![]() | |
Kyūjitai [1][2][3] |
󠄁 ?(Adobe-Japan1) |
![]() |
󠄃 ?(Hanyo-Denshi) (Moji_Joho) | ||
The displayed kanji may be different from the image due to your environment. See here for details. |
Kanji
[edit]- station; one's post; stationed at
- resident
- stationary
Readings
[edit]- Go-on: ちゅう (chū, Jōyō)←ちゆう (tyuu, historical)
- Kan-on: ちゅう (chū, Jōyō)←ちゆう (tyuu, historical)
- Kun: とどまる (todomaru,
駐 まる); とどめる (todomeru,駐 める)
Compounds
[edit]References
[edit]- ^
白川 静 (Shirakawa Shizuka) (2014) “駐 ”, in字 通 (Jitsū)[1] (in Japanese), popular edition, Tōkyō: Heibonsha, →ISBN - ^ Haga, Gōtarō (1914)
漢和 大 辞書 [The Great Kanji-Japanese Dictionary] (in Japanese), Fourth edition, Tōkyō: Kōbunsha, , page 2353 (paper), page 1228 (digital) - ^ Shōundō Henshūjo, editor (1927),
新 漢和 辞典 [The New Kanji-Japanese Dictionary] (in Japanese), Ōsaka: Shōundō, , page 1388 (paper), page 707 (digital)
Korean
[edit]Etymology
[edit]From Middle Chinese
Hanja
[edit]Compounds
[edit]Compounds
- 주한 (
駐韓 , juhan) - 주둔 (
駐屯 , judun, “stationing of troops”) - 주차장 (
駐車 場 , juchajang, “parking lot”) - 주재 (
駐在 , jujae, “a residence, especially in the service of a country or company afar.”) - 주차 (
駐車 , jucha, “parking, especially of cars”) - 주류 (
駐留 , juryu, “stationing of troops”) - 상주 (
常駐 , sangju, “continuous presence”)
References
[edit]- 국제퇴계학회 대구경북지부 (
國際 退 溪 學會 大邱 慶 北 支部 ) (2007). Digital Hanja Dictionary, 전자사전/電子 字典 . [2]
Vietnamese
[edit]Han character
[edit]- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Categories:
- CJK Unified Ideographs block
- Han script characters
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Han phono-semantic compounds
- Chinese terms inherited from Proto-Sino-Tibetan
- Chinese terms derived from Proto-Sino-Tibetan
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Hakka lemmas
- Eastern Min lemmas
- Hokkien lemmas
- Teochew lemmas
- Chinese verbs
- Mandarin verbs
- Cantonese verbs
- Hakka verbs
- Eastern Min verbs
- Hokkien verbs
- Teochew verbs
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese Han characters
- Chinese literary terms
- Intermediate Mandarin
- Japanese Han characters
- Common kanji
- Japanese kanji with goon reading ちゅう
- Japanese kanji with historical goon reading ちゆう
- Japanese kanji with kan'on reading ちゅう
- Japanese kanji with historical kan'on reading ちゆう
- Japanese kanji with kun reading とど-まる
- Japanese kanji with kun reading とど-める
- Korean terms derived from Middle Chinese
- Korean lemmas
- Korean Han characters
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters