(Translated by https://www.hiragana.jp/)
 馬可福音 5:7 大聲呼叫說:「至高神的兒子耶穌,我與你有什麼相干?我指著神懇求你,不要叫我受苦!」
うま福音ふくいん 5:7
平行へいこう經文きょうもん (Parallel Verses)
ちゅうぶん標準ひょうじゅん譯本やくほん (CSB Traditional)
大聲おおごえ喊叫せつ:「至高しこうしんてき耶穌,わがあずか你有什麼いんも關係かんけいわが藉著かみこんもとめ你,不要ふようおりみがけわが!」

ちゅうぶん标准译本 (CSB Simplified)
大声おおごえ喊叫说:“至高しこうしんてき儿子耶稣,わがあずか你有什么关系?わが藉着しん恳求你,不要ふようおりみがけわが!”

現代げんだいしるべてん和合本わごうほん (CUVMP Traditional)
大聲おおごえよびさけべせつ:「至高しこうしんてき耶穌,わがあずか你有什麼いんもしょうわがゆびちょしんこんもとめ你,不要ふようさけべわが受苦じゅく!」

现代标点和合本わごうほん (CUVMP Simplified)
大声おおごえよびさけべ说:“至高しこうしんてき儿子耶稣,わがあずか你有什么しょうわがゆびかみ恳求你,不要ふようさけべわが受苦じゅく!”

せいけいしん譯本やくほん (CNV Traditional)
大聲おおごえよびさけべせつ:「至高しこう かみてき耶穌,わが跟你ゆう甚麼いんも關係かんけい呢?わがゆびちょ かみこんもとめ你,不要ふようさけべわが受苦じゅく。」

圣经しん译本 (CNV Simplified)
大声おおごえよびさけべ,说:「至高しこう かみてき儿子耶稣,わが跟你ゆう甚麽关系呢?わがゆび かみ恳求你,不要ふようさけべわが受苦じゅく。」

しげるたいちゅう文和ふみかず合本がっぽん (CUV Traditional)
だい こえ よび さけべ せついたり だか かみ てき 耶 穌 , わが あずかゆう 甚 麼 しょう わが ゆび ちょ しん こん もとめ 你 , よう さけべ わが

简体ちゅう文和ふみかず合本がっぽん (CUV Simplified)
だい こえ よび さけべ 说 : いたり だか かみ てき 耶 稣 , わが あずかゆう 甚 麽 しょう わが ゆび かみもとめ 你 , よう さけべ わが

Mark 5:7 King James Bible
And cried with a loud voice, and said, What have I to do with thee, Jesus, thou Son of the most high God? I adjure thee by God, that thou torment me not.

Mark 5:7 English Revised Version
and crying out with a loud voice, he saith, What have I to do with thee, Jesus, thou Son of the Most High God? I adjure thee by God, torment me not.
せいけい寶庫ほうこ (Treasury of Scripture)

What.

うま福音ふくいん 1:24
「拿撒勒人耶穌,わが們與你有什麼いんもしょう?你來ほろびわが們嗎?わが知道ともみち你是だれ,乃是しんてき聖者せいじゃ!」

なに西にしおもねしょ 14:8
以法はちす必說:『わがあずか偶像ぐうぞうかえゆう什麼いんもせきわたる呢?』わが耶和はな回答かいとう,也必顧念わが如青みどりてき松樹まつき,你的はてしたがえわが而得。」

うまふとし福音ふくいん 8:29
們喊ちょせつ:「かみてきわが們與你有什麼いんもしょう時候じこうかえぼっゆういた,你就じょう這裡らいさけべわが們受嗎?」

みち福音ふくいん 4:34
「唉!拿撒勒的耶穌,わが們與你有什麼いんもしょう?你來ほろびわが們嗎?わが知道ともみち你是だれ,乃是しんてき聖者せいじゃ!」

Son.

うま福音ふくいん 3:11
汙鬼無論むろんなんほか,就俯伏在ふくざい面前めんぜん,喊著せつ:「你是しんてき!」

うま福音ふくいん 14:61
耶穌卻不言語げんご一句いっく也不回答かいとうだい祭司さいしまたといせつ:「你是とうしょう頌者てき基督きりすと?」

うまふとし福音ふくいん 16:16
西門にしもんかれとく回答かいとうせつ:「你是基督きりすと是永これなが生神うるかみてき。」

やく翰福おん 20:31
ただし些事さじようさけべ你們しん耶穌基督きりすとしんてきなみ且叫你們しんじりょう,就可以因てきめいとく生命せいめい

使徒しとぎょうでん 8:37
0

使徒しとぎょうでん 16:17
她跟ずいかずわが們,喊著せつ:「這些じん至高しこうしんてきぼくにんたい你們傳說でんせつすくい人的じんてきどう!」

I adjure.

れつおうおさむじょう 22:16
おうたいせつ:「わがとうしょく咐你いく,你才たてまつ耶和はなてきめいこうせつ實話じつわ呢?」

うまふとし福音ふくいん 26:63
耶穌卻不言語げんごだい祭司さいしたいせつ:「わがゆびちょ永生えいせいしんさけべ你起ちかい告訴こくそわが們,你是しんてき基督きりすと?」

使徒しとぎょうでん 19:13
ゆういく遊行ゆぎょうかくしょねん咒趕おにてきなおふとしじんこう惡鬼あっきてきじん自稱じしょうぬし耶穌てきめいせつ:「わがたてまつ所傳しょでんてき耶穌,敕令你們出來でき!」

that.

創世そうせい 3:15
わがまたようさけべ你和女人にょにん彼此ひしためかたき,你的後裔こうえい女人にょにんてき裔也彼此ひしためかたき女人にょにんてき後裔こうえいようきず你的あたま,你要きずてき腳跟。」

うまふとし福音ふくいん 8:29
們喊ちょせつ:「かみてきわが們與你有什麼いんもしょう時候じこうかえぼっゆういた,你就じょう這裡らいさけべわが們受嗎?」

みち福音ふくいん 8:28
他見たけんりょう耶穌,就俯伏在ふくざい面前めんぜん大聲おおごえ喊叫せつ:「至高しこうしんてき耶穌,わがあずか你有什麼いんもしょうもとめ不要ふようさけべわが受苦じゅく!」

うましょ 16:20
たまもの平安へいあんてきかみかいようしょう撒旦踐踏ざい你們腳下。ねがいわがしゅ耶穌基督きりすとてきおん常和ときわ你們どうざい

まれはく來書らいしょ 2:14
兒女じじょすんでどうゆう血肉けつにくからだ也照さまおやなりりょう血肉けつにくからだとくよう藉著はい壞那てのひらけんてき,就是おに

かれとく後書あとがき 2:4
就是天使てんしはんりょうざいかみ也沒ゆう寬容かんよう,曾把們丟ざい地獄じごく,交在くろくらあなちゅうとうこう審判しんぱん

やく翰一しょ 3:8
犯罪はんざいてきぞくおにいんためおにしたがえおこりはつ就犯ざいかみてき顯現けんげん出來できためようじょめつおにてき作為さくい

なお大書たいしょ 1:6
またゆうもり本位ほんいはなれひらき自己じこ住處すみかてき天使てんし主用しゅようくさり鏈把永遠えいえん拘留こうりゅうざいくろくらうらとうこう大日だいにちてき審判しんぱん

啟示けいじろく 12:12
所以ゆえんしょ天和てんわじゅうざい其中てき,你們快樂かいらく吧!ただあずかうみゆうりょういんためおに知道ともみち自己じこてき時候じこう,就氣いきどおいきどお地下ちかいた你們うらりょう。」

啟示けいじろく 20:1-3
わがまた一位天使從天降下,うら拿著そこあなてき鑰匙いちじょうだい鏈子。…

鏈接 (Links)
うま福音ふくいん 5:7 そうせいけい (Interlinear)うま福音ふくいん 5:7 多種たしゅげん (Multilingual)Marcos 5:7 西にしはんきばじん (Spanish)Marc 5:7 ほう國人くにびと (French)Markus 5:7 とく (German)うま福音ふくいん 5:7 中國語ちゅうごくごぶん (Chinese)Mark 5:7 英語えいご (English)

ちゅうぶん標準ひょうじゅん譯本やくほん (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

ちゅうぶん标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代げんだいしるべてん和合本わごうほん (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本わごうほん (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

せいけいしん譯本やくほん (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经しん译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景はいけい (Context)
おににゅう豬群
6とお遠地おんち耶穌,就跑過去かこはい7大聲おおごえよびさけべせつ:「至高しこうしんてき耶穌,わがあずか你有什麼いんもしょうわがゆびちょしんこんもとめ你,不要ふようさけべわが受苦じゅく!」 8いん耶穌曾吩咐他せつ:「汙鬼啊,したがえ這人身上しんじょう出來でき吧!」…
交叉こうさ引用いんよう (Cross Ref)
うまふとし福音ふくいん 4:3
ためしさがせ人的じんてきしんまえらいたいせつ:「你若しんてき以吩咐這些石あたま變成へんせい食物しょくもつ!」

うまふとし福音ふくいん 8:29
們喊ちょせつ:「かみてきわが們與你有什麼いんもしょう時候じこうかえぼっゆういた,你就じょう這裡らいさけべわが們受嗎?」

うま福音ふくいん 5:6
とお遠地おんち耶穌,就跑過去かこはい

うま福音ふくいん 5:8
いん耶穌曾吩咐他せつ:「汙鬼啊,したがえ這人身上しんじょう出來でき吧!」

みち福音ふくいん 1:32
ようためだいしょうため至高しこうしゃてき主神しゅしんようだいまもるてききゅう

みち福音ふくいん 8:28
他見たけんりょう耶穌,就俯伏在ふくざい面前めんぜん大聲おおごえ喊叫せつ:「至高しこうしんてき耶穌,わがあずか你有什麼いんもしょうもとめ不要ふようさけべわが受苦じゅく!」

使徒しとぎょうでん 16:17
她跟ずいかずわが們,喊著せつ:「這些じん至高しこうしんてきぼくにんたい你們傳說でんせつすくい人的じんてきどう!」

まれはく來書らいしょ 7:1
這麥もとあらいとく就是撒冷おうまた至高しこうしんてき祭司さいしほん是長これながとおため祭司さいしてきとうはくひしげ罕殺はい諸王しょおうかいらいてき時候じこう,就迎接げいせつきゅう祝福しゅくふく

まさかくしょ 2:19
你信しんただゆういち,你信てき錯!おに也信,卻是せんおどろき

馬可福音 5:6
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)