(Translated by https://www.hiragana.jp/)
Slavinājums brīvībai — Vikipēdija Pāriet uz saturu

Slavinājums brīvībai

Vikipēdijas lapa
Slavinājums brīvībai
Himnas notis un vārdi
Valsts himna Karogs: Grieķija Grieķija, Karogs: Kipra Kipra
Dzeja Dionīsijs Solomoss, 1823. gads
Mūzika Nikolajs Mancaross, 1828. gads
Apstiprināta 1828. gadā (Grieķijā), 1966. gadā (Kiprā)

Mūzikas paraugs
noicon

„Slavinājums brīvībai” (grieķu: Ύμνος εις τたうηいーたνにゅー Ελευθερίαν, Ýmnos eis tīn Eleutherían) ir 158 pantu gara poēma, ko 1823. gadā sarakstīja Dionīsijs Solomoss (Dionýsios Solomós), bet mūziku 1828. gadā sacerēja Nikolajs Mancaross (Nikolaos Mantzaros). 1864. gadā tā pieņemta kā Grieķijas un 1966. gadā arī kā Kipras valsts himna.

Σしぐまεいぷしろん γνωρίζω από τたうηいーたνにゅー κόψη,
τたうοおみくろんυうぷしろん σπαθιού τたうηいーたνにゅー τρομερή,
Σしぐまεいぷしろん γνωρίζω από τたうηいーたνにゅー όψη,
πぱいοおみくろんυうぷしろん μみゅーεいぷしろん βべーたιいおたαあるふぁ μετράει τたうηいーたνにゅー γがんまηいーた.
Αあるふぁπぱい' τたうαあるふぁ κόκαλα βγαλμένη,
τたうωおめがνにゅー Ελλήνων τたうαあるふぁ ιερά,
Κかっぱαあるふぁιいおた σしぐまαあるふぁνにゅー πρώτα ανδρειωμένη,
χαίρε, ωおめが χαίρε Ελευθεριά.
Εκεί μέσα εκατοικούσες
πικραμένη, εντροπαλή,
κかっぱιいおた' ένα στόμα ακαρτερούσες,
Εいぷしろんλらむだαあるふぁ πάλι, νにゅーαあるふぁ σしぐまοおみくろんυうぷしろん πή.
Αργειε νάλθη εκείνη ηいーた μέρα
κかっぱαあるふぁιいおた ήταν όλα σιωπηλά,
γιατί τάσκιαζε ηいーた φοβέρα
Κかっぱαあるふぁιいおた τたうαあるふぁ πλάκωνε ηいーた σκλαβιά.
Δυστυχής! Παρηγοριά
μόνη σしぐまοおみくろんυうぷしろん έμενε νにゅーαあるふぁ λες
περασμένα μεγαλεία
Κかっぱαあるふぁιいおた διηγώντας τたうαあるふぁ νにゅーαあるふぁ κλαις.
Κかっぱαあるふぁιいおた ακαρτέρι, κかっぱαあるふぁιいおた ακαρτέρι
φιλελεύθερη λαλιά,
ένα εκτύπαε τたう' άλλο χέρι
από τたうηいーたνにゅー απελπισία,
Κかっぱιいおた έλεες: πότε αあるふぁ! Πότε βγάνω!
τたうοおみくろん κεφάλι από τς ερμιές;
Κかっぱαあるふぁιいおた αποκρίνοντο από πάνω
κλάψες, άλυσες, φωνές.
Τότε εσήκωνες τたうοおみくろん βλέμμα
μες σしぐまτたうαあるふぁ κλάματα θολό,
κかっぱαあるふぁιいおた εις τたうοおみくろん ρούχο σしぐまοおみくろんυうぷしろん έσταζ' αίμα,
πλήθος αίμα Ελληνικό.
Μみゅーεいぷしろん τたうαあるふぁ ρούχα αιματωμένα
ξέρω ότι έβγαινες κρυφά
νにゅーαあるふぁ γυρεύης εις τたうαあるふぁ ξένα
άλλα χέρια δυνατά.
Μοναχή τたうοおみくろん δρόμο επήρες,
εξανάλθες μοναχή
δでるたεいぷしろんνにゅー είν' εύκολες οおみくろんιいおた θύρες,
εάν ηいーた χρεία τες κουρταλή.
Φεύγει οπίσω τたうοおみくろん ποδάρι
κかっぱαあるふぁιいおた ολογλήγορο πατεί
ηいーた τたうηいーたνにゅー πέτρα ηいーた τたうοおみくろん χορτάρι
πぱいοおみくろんυうぷしろん τたうηいーた δόξα σしぐまοおみくろんυうぷしろん ενθυμεί.
Ταπεινότατη σしぐまοおみくろんυうぷしろん γέρνει
ηいーた τρισάθλια κεφαλή,
σしぐまαあるふぁνにゅー πτωχού πぱいοおみくろんυうぷしろん θυροδέρνει
κかっぱιいおた είναι βάρος τたうοおみくろんυうぷしろん ηいーた ζωή.
Νにゅーαあるふぁιいおた αλλά τώρα αντιπαλεύει
κάθε τέκνο σしぐまοおみくろんυうぷしろん μみゅーεいぷしろん ορμή
πぱいοおみくろんυうぷしろん ακατάπαυστα γυρεύει
ηいーた τたうηいーた νίκη ηいーた τή θανή
Απ΄ τたうαあるふぁ κόκαλα βγαλμένη
τたうωおめがνにゅー Ελλήνων τたうαあるふぁ ιερά
κかっぱαあるふぁιいおた σしぐまαあるふぁνにゅー πρώτα ανδρειωμένη,
Χαίρε, ωおめが χαίρε, Eλευθεριά


Ārējās saites

[labot šo sadaļu | labot pirmkodu]