(Translated by https://www.hiragana.jp/)
Imnos pros tin Eleftherian - Wikipedia Sari la conținut

Imnos pros tin Eleftherian

De la Wikipedia, enciclopedia liberă
Imnos pros tin Eleftherian

Originální text hymny
Imn național alGrecia  Modificați la Wikidata
VersuriDionýsios Solomόs[*][[Dionýsios Solomόs (poet grec)|​]]  Modificați la Wikidata
MuzicaNikolaos Mantzaros[*][[Nikolaos Mantzaros (compozitor grec (1795-1872))|​]]  Modificați la Wikidata
Probă muzică

Imnos eis tin Eleftherian (din greacă: Ύμνος εις τたうηいーたνにゅー Ελευθερίαν: Imn spre libertate) a fost scris de Dionysios Solomos în 1823, și este format din 158 de strofe. Muzica a fost compusă de Nikolaos Mantzaros, iar în 1865 primele două strofe au devenit imn național al Greciei. Din 1966 a devenit și imn național al Ciprului (tot versiunea cu primele două strofe).[1][2]

Imnul a fost pus pe muzică în 1865 de către compozitorul de operă Nikolaos Mantzaros, care a compus două versiuni corale: o versiune lungă pentru întregul poem și o versiune scurtă pentru primele două strofe; ultima variantă a fost adoptată mai târziu ca imn de stat al Greciei (1865) și Ciprului (1966). Imnul se intonează la fiecare ceremonie de deschidere a Jocurilor Olimpice, în semn de recunoaștere a locului de origine a Jocurilor Olimpice antice.[3][4][5]

Versuri[modificare | modificare sursă]

Originalul în greacă[modificare | modificare sursă]

Ortografie monotonă
(1976–prezent)
Ortografie politonică
(1823–1976)
Transliterare
Transcriere AFI

Σしぐまεいぷしろん γνωρίζω από τたうηいーたνにゅー κόψη
Τたうοおみくろんυうぷしろん σπαθιού τたうηいーたνにゅー τρομερή,
Σしぐまεいぷしろん γνωρίζω από τたうηいーたνにゅー όψη,
Πぱいοおみくろんυうぷしろん μみゅーεいぷしろん βιά μετράει τたうηいーた γがんまηいーた.

Αあるふぁπぱいτたうαあるふぁ κόκκαλα βγαλμένη
Τたうωおめがνにゅー Ελλήνων τたうαあるふぁ ιερά,
𝄆 Κかっぱαあるふぁιいおた σしぐまαあるふぁνにゅー πρώτα ανδρειωμένη,
Χαίρε, ωおめが χαίρε, ελευθεριά! 𝄇[6][7][8]

Σしぐまὲ γνωρίζω ἀπぱいτたうνにゅー κόψι
Τたうοおみくろんῦ σπαθιοῦ τたうνにゅー τρομερή,
Σしぐまὲ γνωρίζω ἀπぱいτたうνにゅーψぷさいιいおた,
Πぱいοおみくろんμみゅーὲ βία μετράει τたうνにゅー γがんまῆ.

πぱいτたうὰ κόκκαλα βγαλμένη
Τたうνにゅー Ἑλλήνων τたうὰ ἱερά,
𝄆 Κかっぱαあるふぁσしぐまνにゅー πぱいρろーτたうαあるふぁ ἀνδρειωμένη,
Χかいαあるふぁρろーεいぷしろん, ὦ χかいαあるふぁρろーεいぷしろん, Ἐλευθεριά! 𝄇

Se gnorízo apó tin kópsi
Tou spathioú tin tromerí,
Se gnorízo apó tin ópsi,
Pou me viá metráei ti gi.

Ap’ ta kókkala vgalméni
Ton Ellínon ta ierá,
𝄆 Kai san próta andreioméni,
Chaíre, o chaíre, eleftheriá! 𝄇

[ˌs̠e̞ ɣno̞ˈɾiz̠o̞‿ɐˌpo̞ tiŋ ˈko̞p͡s̠i]
[ˌtu s̠pɐˈθしーたçu tin ˌtro̞me̞ˈɾi ǀ]
[ˌs̠e̞ ɣno̞ˈɾiz̠o̞‿ɐˌpo̞ tin ˈo̞p͡s̠i ǀ]
[ˌpu me̞ ˈvʝä me̞ˌträj ˌti ˈʝi ‖]

[ˌɐp tɐ ˈko̞kɐˌlä vɣɐlˈme̞ɲi]
[ˌto̞n e̞ˈlino̞n ˌtɐ je̞ˈɾä ǀ]
𝄆 [ˌce̞ s̠ɐm ˈpro̞tɐ‿ɐn̪ˌðrjo̞ˈme̞ɲi ǀ]
[ˈçe̞ɾe̞‿o̞ ˈçe̞ɾe̞ ǀ e̞ˌle̞f͡θしーたe̞ɾˈʝä ‖]𝄇]

Traducere aproximativă[modificare | modificare sursă]

Te voi recunoaște întodeauna
După cumplita sabie ce o porți,
Cum Pământul, prin a sa viziune de căutare,
Așa supraviețuiești tu, prin spirit înțelept.
Fost-au grecii vechi a căror moarte
A adus la viață spiritul liber.
Acum, cu valoarea antică crescând,
Lasă-ne să te slăvim, Libertate!

Note[modificare | modificare sursă]

  1. ^ Εθνικός Ύμνος presidency.gov.cy, 2011-05-30
  2. ^ Presidency of the Republic of Cyprus - The National Anthem presidency.gov.cy
  3. ^ Τたうοおみくろん μνημείο διατίθεται γがんまιいおたαあるふぁ διαδηλώσεις Ηいーた "χρήση" τたうοおみくろんυうぷしろん Άγνωστου Στρατιώτη κかっぱαあるふぁιいおた... άλλες βέβηλες ιστορίες Κανέλλης, Ηλίας. tanea.gr, 2010-09-25. Ta Nea. "Οおみくろん «Ύμνος προς τたうηいーたνにゅー Ελευθερίαν» τたうοおみくろんυうぷしろん Διονυσίου Σολωμού είναι, πρωτίστως, ένα ποίημα μέσω τたうοおみくろんυうぷしろん οποίου υμνήθηκε τたうοおみくろん έθνος-κράτος, σしぐまεいぷしろん περίοδο πぱいοおみくろんυうぷしろん οおみくろんιいおた εθνικές οντότητες ήταν ταυτόσημες της νεωτερικότητας."
  4. ^ Οおみくろん εθνικός ύμνος "ελεύθερος" σしぐまτたうοおみくろん Διαδίκτυο Τομαδάκη, Κωστούλα. To Pontiki, 2010-11-22. "Τたうοおみくろん 1865, μετά τたうηいーたνにゅー ένωση της Επτανήσου μみゅーεいぷしろん τたうηいーたνにゅー Ελλάδα, οおみくろん «Ύμνος προς τたうηいーたνにゅー Ελευθερίαν» καθιερώθηκε ως εθνικός ύμνος της Ελλάδας."
  5. ^ Εφημερίδα της Κυβερνήσεως – Τたうοおみくろん Ναύπλιον γενέθλιος πόλις της εφημερίδος της Κυβερνήσεως 2012-09-14. Αργολική Αρχειακή Βιβλιοθήκη Ιστορίας & Πολιτισμού. "Ας σημειωθή χαρακτηριστικώς, ότι ηいーた περί ης οおみくろん λόγος εφημερίς προέτεινεν εις τたうοおみくろん φύλλον της 21ης Οκτωβρίου 1825 τたうηいーたνにゅー καθιέρωσιν ως εθνικού ύμνου τたうοおみくろんυうぷしろん ποιήματος τたうοおみくろんυうぷしろん Δでるた. Σολωμού «Ύμνος προς τたうηいーたνにゅー Ελευθερίαν», τたうοおみくろんυうぷしろん οποίου εδημοσίευσεν ανάλυσιν υπό τたうοおみくろんυうぷしろん Σしぐまπぱい. Τρικούπη."
  6. ^ Ύμνος εις τたうηいーたνにゅー Ελευθερίαν stixoi
  7. ^ Ύμνος εις τたうηいーたνにゅー Ελευθερίαν sansimera
  8. ^ [1] Greek language, Modern. Papaloizos, Theodore.

Legături externe[modificare | modificare sursă]

Commons
Commons
Wikimedia Commons conține materiale multimedia legate de Imnos pros tin Eleftherian