(Translated by https://www.hiragana.jp/)
榮耀頌 - 维基百科,自由的百科全书 とべ转到内容ないよう

さかえ耀頌

维基百科ひゃっか自由じゆうてき百科ひゃっかぜん
重定しげさだこうせいさん光榮こうえいけい

さかえ耀頌》(ひしげひのとGloria Patri),天主教てんしゅきょうしょうためせいさん光榮こうえいけい》,あずか天主てんしゅけい》、《聖母せいぼけいなみため常用じょうよういのり經文きょうもんいちじょさんいちそと新教しんきょう傳統でんとう教會きょうかいつね唱的一般いっぱん規定きていざい牧師ぼくしこうどうかん畢以所有しょゆうかいはんいん便びんかい站立どう唱。しか而,じょりょう傳統でんとう教會きょうかい,如中華ちゅうか基督教きりすときょうかいせい公會こうかい天主教てんしゅきょうそと現今げんこん唱《さかえ耀頌》てき新教しんきょう教會きょうかいかい唱《さんいち頌》てきさらすくな

さかえ耀頌》ゆうさん版本はんぽんGだい調しらべくだAだい調しらべくだEだい調しらべただし歌詞かし全部ぜんぶ也相どう

頌詞內容[编辑]

ひしげちょうあや[编辑]

Gloria Patri, et Filio, et Spiritui Sancto,
Sicut erat in principio, et nunc, et semper, et in saecula saeculorum. Amen.
ただしねがい榮耀えいよう於父,聖靈せいれい
おこりはつ這樣,現在げんざい也這さま以後いご也這さま,也永無窮むきゅうつきおもね們。

せい公會こうかい版本はんぽん[编辑]

  • くろがわおおやけ禱書譯本やくほんただしねがい榮耀えいよう於聖ちち聖子せいこ聖靈せいれいはじめはつ如此,現今げんこん如此,後來こうらいまた如此,えい無窮むきゅうつきおもね們。
  • 日常にちじょう禮讚らいさん譯本やくほんただしねがい榮耀えいよう於聖ちち聖子せいこ聖靈せいれいおこりはつ這樣,現在げんざい這樣,將來しょうらい也這さま永世えいせい無盡むじんおもね們。

天主教てんしゅきょう版本はんぽん[编辑]

舊譯きゅうやく
いち天主てんしゅちち、及天主てんしゅ、及天ぬしせいかみわれねがい其獲光榮こうえい。厥初如何いかこん茲亦しか,以迨永遠えいえん,及世はじめ
天主てんしゅせいちち聖子せいこ、及聖しんわれねがい其獲光榮こうえい。厥初如何いかこん茲亦しか,以迨永遠えいえん,及世はじめ
新譯しんやく
ねがい光榮こうえい於父,及子,及聖しんおこりはつ如何いか今日きょうまたしかちょくいた永遠えいえんはじめ

中国ちゅうごく基督教きりすときょう协会版本はんぽん[编辑]

中国ちゅうごく基督教きりすときょう协会发行てき赞美诗(しん编)おさむ录该赞美诗,れつ为第392しゅうた词如

ただしすなお荣耀归与ちち、圣灵,ちち、圣灵,おこりはつ这样,现在这样,以后也这样,えい无穷つきおもね们,おもね们。

參考さんこう文獻ぶんけん[编辑]

まいり[编辑]