巴 ともえ 利 とし 语 (IAST /ISO 15919 : Pāḷi 、पालि)是 これ 古 こ 印度 いんど 语言,属 ぞく 于印 しるし 欧 おう 语系 、印度 いんど -伊 い 朗 ろう 语族 、印度 いんど -雅 まさ 利 とし 安 やす 语支的 てき 中古 ちゅうこ 印度 いんど -雅 まさ 利 とし 安 やす 语 ,与 あずか 梵语 十 じゅう 分 ふん 相近 すけちか ,是 ぜ 印度 いんど 俗 ぞく 语普 ひろし 拉 ひしげ 克 かつ 里 さと 特 とく 诸语言 げん 之 これ 一 いち 。巴 ともえ 利 とし 语可以用各 かく 种文字 もじ 书写,比 ひ 如婆 ばば 罗米文 ぶん 、天城 あまぎ 文 ぶん ,以及由 ゆかり 巴 ともえ 利 とし 圣典协会的 てき 英国 えいこく 语言学 がく 家 か 理 り 斯·戴维斯所 ところ 采 さい 用 よう 的 てき 适用于各种印度 いんど 语言的 てき 拉 ひしげ 丁字 ていじ 母 はは 转写 。
起源 きげん [ 编辑 ]
从字面 めん 上 じょう 来 らい 看 み ,巴 ともえ 利 とし (Pāli),是 ぜ 线、行 くだり ,或 ある 是 ぜ 文章 ぶんしょう 、经典的 てき 意思 いし ,和 わ 注 ちゅう 释、评论 相 あい 对。按南 みなみ 传上座 かみざ 部 ぶ 的 てき 记载,称 しょう 传诵巴 ともえ 利 とし 三藏 さんぞう 的 てき 语言,为“摩 ま 揭陀语”(Māgadhī),或 ある “根本 こんぽん 语”(Mūla-Bhāsā)。后 きさき 来 らい 才 ざい 叫 さけべ 其“圣典语”(Pāli),即 そく “巴 ともえ 利 とし 语”[1] 。
据 すえ 锡兰 上座 かみざ 部 ぶ 佛教 ぶっきょう 的 てき 传说,现存的 てき 《巴 ともえ 利 とし 语大藏 おおくら 经 》就是阿 おもね 育 そだて 王 おう 的 てき 儿子[2] 摩 ま 哂陀 带到锡兰去的 てき 版本 はんぽん ,所以 ゆえん 巴 ともえ 利 とし 语也就是摩 ま 揭陀语 。在 ざい 公 おおやけ 元 もと 前 まえ 二 に 六 ろく 年 ねん 前 まえ 后 きさき 以僧 そう 伽 とぎ 罗字母 はは 记录下 か 来 らい [1] 。在 ざい 公 おおやけ 元 もと 五 ご 世 せい 纪,觉音 尊者 そんじゃ 将 しょう 僧 そう 伽 とぎ 罗语注 ちゅう 释书 转译为巴利 り 圣典语[3] 。
然 しか 而,据 すえ 季 き 羡林考 こう 证,根 ね 据 すえ 语言学 がく 的 てき 特 とく 征 せい ,巴 ともえ 利 とし 语应是 ぜ 属 ぞく 于古印度 いんど 西部 せいぶ 的 てき 方言 ほうげん ,与 あずか 流行 りゅうこう 于东部 ぶ 的 てき 摩 ま 揭陀语不同 ふどう [4] 。印度 いんど 地方 ちほう 现存的 てき 三 さん 十 じゅう 多 た 件 けん 阿 おもね 育 そだて 王 おう 敕令中 なか ,属 ぞく 于西部 せいぶ 群 ぐん 的 てき 基 もと 尔纳尔刻文 ぶん ,最 さい 接近 せっきん 巴 ともえ 利 とし 语。巴 ともえ 利 とし 佛教 ぶっきょう 所属 しょぞく 的 てき 上座 かみざ 部 ぶ ,其根据 すえ 地 ち 即 そく 是 ぜ 西部 せいぶ 印度 いんど 优禅尼 ぜんに 为主的 てき 地方 ちほう ,且其附近 ふきん 地区 ちく 发现的 てき 刻 こく 文 ぶん 也与巴 ともえ 利 とし 语相近 ちか 。并且,把 わ 上座 かみざ 部 ぶ 佛教 ぶっきょう 传入锡兰的 てき 摩 ま 哂陀 长老,据 すえ 说生于优禅尼 ぜんに ,并在这里出家 しゅっけ [1] 。
在 ざい 巴 ともえ 利 とし 语和摩 ま 揭陀俗 ぞく 语之 これ 间有很多显著的 てき 相似 そうじ 性 せい ,摩 ま 揭陀俗 ぞく 语是保存 ほぞん 在 ざい 古代 こだい 耆那教 きょう 经典中 ちゅう 的 てき 古老 ころう 形式 けいしき 的 てき 摩 ま 揭陀语。摩 ま 揭陀俗 ぞく 语同巴 ともえ 利 とし 语在类似要点 ようてん 上 じょう 不同 ふどう 于阿育 そだて 王 おう 题刻的 てき 东部俗 ぞく 语。例 れい 如,摩 ま 揭陀俗 ぞく 语也不 ふ 把 わ r 变更为l ,并且在 ざい 名 めい 词变格 かく 中 ちゅう 至 いたり 少 しょう 在 ざい 很多押韵的 てき 地方 ちほう 显示了 りょう 结尾-o 而非东部俗 ぞく 语的-e 。这种相似 そうじ 性 せい 不 ふ 是 ぜ 偶然 ぐうぜん 的 てき ,因 いん 为耆那 な 教 きょう 的 てき 创始者 しゃ 尼 あま 乾 いぬい 陀若提子 ひさげ (被 ひ 教徒 きょうと 尊称 そんしょう 为大雄 たいゆう Mahāvīra)和 わ 释迦牟尼佛 ほとけ 在 ざい 相 あい 同 どう 的 てき 地域 ちいき (摩 ま 揭陀国 こく )传教。
语音系 けい 统 [ 编辑 ]
元 もと 音 おと [ 编辑 ]
高度 こうど
前 ぜん 后 きさき
前 まえ
央 ひさし
后 きさき
高 こう
i [i]
ī [iː]
u [u]
ū [uː]
中 なか
e [e] , [eː]
a [ɐ]
o [o] , [oː]
低 ひく
ā [aː]
长和短 みじか 元 もと 音 おと 只 ただ 对比于开音节 中 ちゅう ;在 ざい 闭音节中所有 しょゆう 元 もと 音 おと 总是短 たん 的 てき 。短 たん 和 わ 长的e 与 あずか o 是 ぜ 互补分布 ぶんぷ 的 てき :短 たん 变体只 ただ 出 で 现闭音 おん 节中,长变体 たい 只 ただ 出 で 现在开音节中。短 たん 和 わ 长的e 与 あずか o 因 いん 此不是 ぜ 不同 ふどう 的 てき 音 おと 位 い 。
有 ゆう 叫 さけべ 做anusvāra 的 てき 声音 こわね (梵语术语;巴 ともえ 利 とし 语为:nigghahita ),用 よう 罗马化 か 字母 じぼ ṁ (ISO 15919 )或 ある ṃ (IAST )表示 ひょうじ ,在 ざい 多数 たすう 传统字母 じぼ 中 ちゅう 用 よう 凸 とつ 出 で 点 てん 来 らい 表示 ひょうじ ,最初 さいしょ 用作 ようさく 标记前面 ぜんめん 的 てき 元 もと 音 おと 要 よう 鼻音 びおん 化 か 的 てき 事 こと 实。就是说,aṃ , iṃ 和 わ uṃ 表示 ひょうじ [ã] , [ĩ] 和 わ [ũ] 。但 ただし 是 ぜ 在 ざい 很多传统发音中 ちゅう ,anusvāra 被 ひ 发音得 どく 更 さら 强 きょう ,像 ぞう 软腭鼻音 びおん [ŋ] ,所以 ゆえん 这些声音 こわね 转而被 ひ 发音为[ãŋ] , [ĩŋ] 和 わ [ũŋ] 。但 ただし 是 これ ṃ 永 えい 远不跟随在 ざい 长元音 おん 之 の 后 きさき 发音;在 ざい ṃ 被 ひ 增加 ぞうか 到 いた 以长元 もと 音 おと 结尾的 てき 词干的 てき 时候,ā , ī 和 わ ū 要 よう 转换成 なり 相 しょう 应的短 みじか 元 もと 音 おと ,比 ひ 如kathā + ṃ 变成kathaṃ 而非*kathāṃ ,devī + ṃ 变成deviṃ 而非*devīṃ 。
下面 かめん 表 ひょう 格 かく 列 れつ 出 で 巴 ともえ 利 とし 语辅音 おん 。粗 そ 体 からだ 是 ぜ 传统罗马化 か 字母 じぼ ,方 ぽう 括 くく 中 なか 的 てき 是 ぜ 它的IPA 发音。
在 ざい 巴 ともえ 利 とし 语中上述 じょうじゅつ 音素 おんそ 除 じょ 了 りょう ṅ , ḷ 和 わ ḷh 都 みやこ 是 ただし 独立 どくりつ 的 てき 音 おと 位 い 。ṅ 只 ただ 出 で 现在软腭塞音 おん 之 の 前 まえ 。ḷ 和 わ ḷh 是 これ ḍ 和 わ ḍh 在 ざい 单独出 で 现在元 もと 音 おと 之 の 间时的 てき 同位 どうい 异音 。
构词法 ほう [ 编辑 ]
巴 ともえ 利 とし 语是高度 こうど 词形变化的 てき 语言,其中几乎所有 しょゆう 词,除 じょ 了承 りょうしょう 载基本意 ほんい 义的词根之 の 外 そと ,还包含 ほうがん 一个或多个词缀 (通常 つうじょう 是 ぜ 后 きさき 缀),它们某 ぼう 种方式 しき 修 おさむ 改 あらため 意 い 义。名 めい 词要为了性 せい 、数 かず 和 かず 格 かく 而变化 か 词尾;动词词形变化要 よう 承 うけたまわ 载关于人称 にんしょう 、数 かず 、时态 和 わ 语气 的 てき 信 しん 息 いき 。
名 めい 词变格 かく [ 编辑 ]
巴 ともえ 利 とし 语名词为三 さん 个文法 ほう 性 せい (阳性,阴性,中性 ちゅうせい )和 かず 两个数 すう (单数,复数)而词尾 お 变化。名 めい 词还在原 ありはら 则上显示八 はち 个格 かく :主格 しゅかく (paccatta ),呼 よび 格 かく ,宾格 (upayoga ),工具 こうぐ 格 かく (karaṇa ),与格 よかく (sampadāna ),离格 ,属 ぞく 格 かく (sāmin ),和 わ 方位 ほうい 格 かく (bhumma );但 ただし 是 ぜ 在 ざい 很多实例中 ちゅう ,两个或 ある 多 た 个格在 ざい 形式 けいしき 上 じょう 是 ぜ 同一 どういつ 的 てき ;特 とく 别是对于属 ぞく 格和 かくわ 与格 よかく 。
a- 词干[ 编辑 ]
a- 词干,它的未 み 变格词干结尾于短a (/ə/ ),要 よう 么是阳性要 よう 么是中性 ちゅうせい 的 てき 。阳性和 わ 中性 ちゅうせい 形式 けいしき 只 ただ 在 ざい 主格 しゅかく 、呼 よび 格和 かくわ 宾格中 ちゅう 不同 ふどう 。
阳性(loka- “world”)
中性 ちゅうせい (yāna- “carriage”)
单数
复数
单数
复数
主格 しゅかく
loko
lokā
yānaṃ
yānāni
呼 よび 格 かく
loka
宾格
lokaṃ
loke
工具 こうぐ 格 かく
lokena
lokehi
yānena
yānehi
离格
lokā(lokamhā, lokasmā; lokato)
yānā(yānamhā, yānasmā; yānato)
与格 よかく
lokassa(lokāya)
lokānaṃ
yānassa(yānāya)
yānānaṃ
属 ぞく 格 かく
lokassa
yānassa
方位 ほうい 格 かく
loke(lokasmiṃ)
lokesu
yāne(yānasmiṃ)
yānesu
ā- 词干[ 编辑 ]
名 めい 词的词干结尾于ā (/aː/ )总是阴性的 てき 。
阴性(kathā- “story”)
单数
复数
主格 しゅかく
kathā
kathāyo
呼 よび 格 かく
kathe
宾格
kathaṃ
工具 こうぐ 格 かく
kathāya
kathāhi
离格
与格 よかく
kathānaṃ
属 ぞく 格 かく
方位 ほうい 格 かく
kathāya, kathāyaṃ
kathāsu
i- 词干和 わ u- 词干[ 编辑 ]
i- 词干和 わ u- 词干要 よう 么是阳性要 よう 么是中性 ちゅうせい 的 てき 。阳性和 わ 中性 ちゅうせい 形式 けいしき 只 ただ 在 ざい 主格 しゅかく 和 わ 宾格上 じょう 不同 ふどう 。呼 よび 格 かく 有 ゆう 同 どう 于主格 しゅかく 的 てき 形式 けいしき 。
阳性(isi- “seer”)
中性 ちゅうせい (akkhi- “eye”)
单数
复数
单数
复数
主格 しゅかく
isi
isayo, isī
akkhi, akkhiṃ
akkhī, akkhīni
呼 よび 格 かく
宾格
isiṃ
工具 こうぐ 格 かく
isinā
isihi, isīhi
akkhinā
akkhihi, akkhīhi
离格
isinā, isito
akkhinā, akkhito
与格 よかく
isino
isinaṃ, isīnaṃ
akkhino
akkhinaṃ, akkhīnaṃ
属 ぞく 格 かく
isissa, isino
akkhissa, akkhino
方位 ほうい 格 かく
isismiṃ
isisu, isīsu
akkhismiṃ
akkhisu, akkhīsu
阳性(bhikkhu- “monk”)
中性 ちゅうせい (cakkhu- “eye”)
单数
复数
单数
复数
主格 しゅかく
bhikkhu
bhikkhavo, bhikkhū
cakkhu, cakkhuṃ
cakkhūni
呼 よび 格 かく
宾格
bhikkhuṃ
工具 こうぐ 格 かく
bhikkhunā
bhikkhūhi
cakkhunā
cakkhūhi
离格
与格 よかく
bhikkhuno
bhikkhūnaṃ
cakkhuno
cakkhūnaṃ
属 ぞく 格 かく
bhikkhussa, bhikkhuno
bhikkhūnaṃ, bhikkhunnaṃ
cakkhussa, cakkhuno
cakkhūnaṃ, cakkhunnaṃ
方位 ほうい 格 かく
bhikkhusmiṃ
bhikkhūsu
cakkhusmiṃ
cakkhūsu
带有变音符号 ふごう 的 てき 巴 ともえ 利 とし 语字母 はは [ 编辑 ]
历史上 じょう ,巴 ともえ 利 とし 语的最 さい 先 さき 书写记录据 すえ 信 しんじ 是 ぜ 在 ざい 斯里兰卡 基 もと 于早先口 せんくち 头传承而写成 なり 的 てき 。依 よ 据 すえ 斯里兰卡的 てき 大 だい 编年史 し 《大 だい 史 し 》,由 ゆかり 于国家 こっか 闹大饥荒,佛教 ぶっきょう 僧 そう 侣在公 こう 元 もと 前 まえ 100年 ねん Vattagamini 王 おう 期 き 间写下 か 了 りょう 巴 ともえ 利 とし 语圣典 てん 。写 うつし 下 か 的 てき 巴 ともえ 利 とし 语的传播保持 ほじ 了 りょう 一套通用的字母音值系统,但 ただし 使用 しよう 各 かく 种各样的实际文字 もじ 来 き 表 おもて 达这些音值。这使很多西方 せいほう 人 じん 糊 のり 涂,他 た 们意图假定 かてい 一种文字不可避免的连结著一组音素。
在 ざい 斯里兰卡 ,巴 ともえ 利 とし 语文本 ほん 记录于新哈勒文 ぶん (僧 そう 伽 とぎ 罗文 )。其他地区 ちく 文字 もじ ,最 さい 显著的 てき 有 ゆう 高 こう 棉 わた 文 ぶん 、缅甸文 ぶん 、傣文(传统傣仂文 ぶん )和 かず 现代泰文 やすふみ (自 じ 从1893年 ねん ),天城 あまぎ 文 ぶん 和 かず 东南亚孟族 ぞく 人的 じんてき 孟 はじめ 文 ぶん 、寮 りょう 文 ぶん 也已经被用 よう 来 らい 记录巴 ともえ 利 とし 语。
自 じ 从十 じゅう 九 きゅう 世 せい 纪,巴 ともえ 利 とし 语已经用罗马文字 もじ 书写了 りょう 。Frans Velthuis 设计了 りょう 一个可选方案允许使用普通ASCII 码来打 だ 字 じ 而不用 よう 变音符号 ふごう ,但 ただし 是 ぜ 它比标准Rhys Davids系 けい 统(见下)要 よう 更 さら 少 しょう 可 か 读性。
巴 ともえ 利 とし 语字母 はは 如下排 はい 序 じょ (以天城 じょう 字母 じぼ 的 てき 顺序为基准 なぞらえ ,巴 ともえ 利 とし 语专用 よう 的 てき 发音摆在最 さい 后 きさき ):
a ( अ )、ā ( आ )、i ( इ )、ī ( ई )、
u ( उ )、ū ( ऊ )、e ( ए )、o ( ओ )、-ṃ ( अं )、
k ( क )、kh ( ख )、g ( ग )、gh ( घ )、ṅ ( ङ )、
c ( च )、ch ( छ )、j ( ज )、jh ( झ )、ñ ( ञ )、
ṭ ( ट )、ṭh ( ठ )、ḍ ( ड )、ḍh ( ढ )、ṇ ( ण )、
t ( त )、th ( थ )、d ( द )、dh ( ध )、n ( न )、
p ( प )、ph ( फ )、b ( ब )、bh ( भ )、m ( म )、
y ( य )、r ( र )、l ( ल )、v ( व )、
s ( स )、h ( ह )、ḷ ( ळ )、ḷh ( ऴ )。
ḷh 尽 つき 管 かん 是 ぜ ḷ 和 わ h 的 てき 连写,但 ただし 实际上 じょう 是 ぜ 一 いち 个单一 いち 音素 おんそ ,如同kh、gh、ch...等 とう 等 とう 。
电脑上 じょう 的 てき 巴 ともえ 利 とし 语转写 うつし [ 编辑 ]
有 ゆう 多 た 种字体用 たいよう 于巴利 り 语转写 うつし ,但 ただし 是 ぜ 不 ふ 推荐老 ろう 的 てき ASCII字体 じたい 比 ひ 如Leedsbit PaliTranslit, Times_Norman, Times_CSX+, Skt Times, Vri RomanPali CN/CB等 とう ,因 いん 为它们彼此不兼 けん 容 よう 并且在 ざい 技 わざ 术上过时了 りょう 。推荐Unicode 标准的 てき 字体 じたい ,因 いん 为Unicode是 ぜ 所有 しょゆう 字体 じたい 的 てき 前景 ぜんけい 、易 えき 于相互 そうご 移植 いしょく 。
但 ただし 是 ぜ 不 ふ 是 ぜ 所有 しょゆう Unicode字体 じたい 都 と 包含 ほうがん 必须的 てき 字 じ 符 ふ 。要 よう 正 せい 确的显示用 よう 于罗马化巴 ともえ 利 とし 语(或 ある 梵语)的 てき 所有 しょゆう 变音符号 ふごう ,Unicode字体 じたい 必须包含 ほうがん 下 か 列 れつ 字 じ 符 ふ 范围:
Basic Latin: U+0000 – U+007F
Latin-1 Supplement: U+0080 – U+00FF
Latin Extended-A: U+0100 – U+017F
Latin Extended-B: U+0180 – U+024F
Latin Extended Additional: U+1E00 – U+1EFF
巴 ともえ 利 とし 圣典协会 (页面存 そん 档备份 ,存 そん 于互联网档案 あん 馆 )向 こう Windows和 わ Linux计算机 つくえ 推荐VU-Times字体 じたい (页面存 そん 档备份 ,存 そん 于互联网档案 あん 馆 )和 わ Gandhari Unicode字体 じたい (页面存 そん 档备份 ,存 そん 于互联网档案 あん 馆 )。雪 ゆき 域 いき 数 すう 码图书馆 推荐Times Ext Roman字体 じたい ,和 わ 到 いた 其他一些可用于巴利语的Unicode字体 じたい 的 てき 链接。还有一名英国佛教僧侣Bhikkhu Pesala提供 ていきょう 了 りょう 原 げん 为自己 じこ 设计的 てき 一些巴利语Unicode 字体 じたい ,和 わ 用 よう 于Windows XP的 てき 某 ぼう 些巴利 り 语键盘 。进一 いち 步 ほ 的 てき ,Alanwood的 てき Unicode资源的 てき 字体 じたい 段落 だんらく (页面存 そん 档备份 ,存 そん 于互联网档案 あん 馆 )链接了 りょう 可用 かよう 于巴利 り 语录入 いれ 的 てき 一 いち 些通用 つうよう 字体 じたい ,如果它们覆盖了上述 じょうじゅつ 字 じ 符 ふ 范围的 てき 话。
使用 しよう ASCII的 てき 巴 ともえ 利 とし 语文本 ほん [ 编辑 ]
Velthuis方案 ほうあん 最初 さいしょ 由 よし Frans Velthuis在 ざい 1991年 ねん 为他给TEX排 はい 字 じ 系 けい 统设计的“devnag”天城 あまぎ 体 たい 字体 じたい 开发的 てき 。表示 ひょうじ 巴 ともえ 利 とし 语变音符 おんぷ 号 ごう 的 てき 这种系 けい 统已经用于某些web站点和 わ 讨论列 れつ 表 ひょう 。
下表 かひょう 比 ひ 较各种常用 じょうよう 表示 ひょうじ :
字 じ 符 ふ
ASCII表示 ひょうじ
字 じ 符 ふ 名 めい
Unicode编码
HTML代 だい 码
ā
aa
a macron
U+0101
ā
ī
ii
i macron
U+012B
ī
ū
uu
u macron
U+016B
ū
ṛ
.r
r dot-under
U+1E5B
ṛ
ḷ
.l
l dot-under
U+1E37
ḷ
ṃ
.m
m dot-under
U+1E43
ṃ
ḥ
.h
h dot-under
U+1E25
ḥ
ṅ
"n
n dot-over
U+1E45
ṅ
ñ
~n
n tilde
U+00F1
ñ
ṇ
.n
n dot-under
U+1E47
ṇ
ṭ
.t
t dot-under
U+1E6D
ṭ
ḍ
.d
d dot-under
U+1E0D
ḍ
ś
"s
s acute
U+015B
ś
ṣ
.s
s dot-under
U+1E63
ṣ
巴 ともえ 利 とし 语与梵语[ 编辑 ]
尽 つき 管 かん 巴 ともえ 利 とし 语不能 ふのう 被 ひ 认为是 ぜ 古典 こてん 梵语或 ある 更 さら 早 はや 的 てき 吠陀 べーだ 梵语的 てき 直接 ちょくせつ 后 きさき 代 だい ,这些语言明 げんめい 显有非常 ひじょう 密 みつ 切 きり 关联,并且巴 ともえ 利 とし 语和梵语 的 てき 共同 きょうどう 特 とく 征 せい 总是很容易 ようい 被 ひ 熟 じゅく 悉二者的印度人识别出来。实际上 じょう ,大 だい 部分 ぶぶん 的 てき 巴 ともえ 利 とし 语和梵语的 てき 词干都 と 是 ぜ 在 ざい 形式 けいしき 上 じょう 同一 どういつ 的 てき ,只 ただ 在 ざい 词尾变化的 てき 细节上 じょう 有 ゆう 所 しょ 区 く 别。
这种联系是 ぜ 如此充分 じゅうぶん 的 てき 众所周知 しゅうち ,以至于来自 じ 梵语的 てき 技 わざ 术术语可以通过一组常规的音韵变换轻易的转换成巴利语。这种变换模 も 拟出了 りょう 曾在原 はら 巴 ともみ 利 とぎ 语中发生的 てき 音 おと 韵发展 てん 的 てき 子 こ 集 しゅう 。由 よし 于这些变换的流行 りゅうこう ,不 ふ 总能得知 とくち 给定的 てき 巴 ともえ 利 とし 词是古俗 こぞく 语词汇的一 いち 部分 ぶぶん ,还是从梵语借来 らい 的 てき 变换后 きさき 的 てき 词。梵语词有规律的 てき 对应于巴利 り 词的存在 そんざい 性 せい 不 ふ 总是巴 ともえ 利 とし 词源的 てき 可 か 靠 もたれ 证据,因 いん 为在某 ぼう 些情况下,通 つう 过反向 こう 构词可 か 以从俗 ぞく 语词创造出 で 假 かり 造 みやつこ 的 てき 梵语词。
下 しも 列 れつ 音 おん 位 い 学 がく 处理不意 ふい 图作为对从古印度 いんど 祖先 そせん 语言产生巴 ともえ 利 とし 语的历史变化的 てき 详尽描述,而是在 ざい 梵语和 わ 巴 ともえ 利 とし 语之间最常 つね 见的音 おん 韵等式 しき 的 てき 总结,并且不 ふ 声 こえ 称 しょう 其完备性。
元 もと 音 おと 和 かず 双 そう 元 もと 音 おと [ 编辑 ]
梵语的 てき ai 和 わ au 总是分 ぶん 别单元 もと 音 おと 化 か 为巴利 り 语的e 和 わ o
例 れい 如:mai trī → me ttā , au ṣadha → o sadha
梵语的 てき aya 和 わ ava 同 どう 样经常 つね 简约为巴利 り 语的e 和 わ o
例 れい 如:dhāraya ti → dhāre ti , ava tāra → o tāra , bhava ti → ho ti
梵语的 てき avi 成 なり 为巴利 り 语的e (就是avi → ai → e )
例 れい 如:sthavi ra → the ra
梵语的 てき ṛ 在 ざい 巴 ともえ 利 とし 语中出 で 现为a , i 或 ある u ,经常一致于在随后音节中元音。ṛ 有 ゆう 时还在 ざい 唇音 しんおん 之 の 后 きさき 变为u 。
例 れい 如:kṛ ta → ka ta , tṛ ṣṇa → ta ṇha , smṛ ti → sa ti , ṛ ṣi → i si , dṛ ṣṭi → di ṭṭhi , ṛ ddhi → i ddhi , ṛ ju → u ju , spṛ ṣṭa → phu ṭṭha , vṛ ddha → vu ddha
梵语的 てき 长元音 おん 在 ざい 两个随 ずい 后 きさき 辅音的 てき 序列 じょれつ 之 の 前 ぜん 被 ひ 缩短。
例 れい 如:kṣānt i → khant i , rājy a → rajj a , īśv ara → iss ara , tīrṇ a → tiṇṇ a , pūrv a → pubb a
音素 おんそ 变更[ 编辑 ]
梵语的 てき 咝擦音 おん ś , ṣ 和 わ s 合 ごう 并到一起为巴利语的s
例 れい 如:ś araṇa → s araṇa , doṣ a → dos a
梵语的 てき 塞 ふさが 音 おと ḍ 和 わ ḍh 在 ざい 元 もと 音 おと 之 の 间成为ḷ 和 わ ḷh (同 どう 于吠陀 べーだ 梵语)
例 れい 如:cakravāḍ a → cakkavāḷ a , virūḍh a → virūḷh a
同化 どうか [ 编辑 ]
一般 いっぱん 规则[ 编辑 ]
很多从一个辅音到临近辅音的同化 どうか 出 で 现在巴 ともえ 利 とし 语的发展中 ちゅう ,产生了 りょう 大量 たいりょう 的 てき 长 (双 そう )辅音。因 よし 为长辅音的 てき 送 おく 气只 ただ 在 ざい 这个簇的 てき 最 さい 后 きさき 辅音上 じょう 是 ぜ 可 か 识别的 てき ,长辅音 おん kh, gh, ch, jh, ṭh, ḍh, th, dh, ph, bh 出 で 现为kkh, ggh, cch, jjh, ṭṭh, ḍḍh, tth, ddh, pph, bbh ,而非khkh, ghgh 等 ひとし 。
在 ざい 同化 どうか 会 かい 在 ざい 词首生成 せいせい 长辅音 おん (或 ある 不 ふ 送 おく 气塞音 おん +送 おく 气塞音 おん 的 てき 序列 じょれつ )的 てき 时候,词首长辅音 おん 要 よう 简化为一个单一 いち 辅音。
例 れい 如:pr āṇa → p āṇa (非 ひ pp āṇa ), sth avira → th era (非 ひ tth era ), dhy āna → jh āna (非 ひ jjh āna ), jñ āti → ñ āti (非 ひ ññ āti )
在 ざい 同化 どうか 会 かい 在 ざい 词中间生成 せいせい 三辅音序列的时候,长辅音 おん 要 よう 简化直 ちょく 到 いた 在 ざい 序列 じょれつ 中 ちゅう 只 ただ 有 ゆう 两个辅音。
例 れい 如:uttr āsa → utt āsa (非 ひ uttt āsa ), mantr a → mant a (非 ひ mantt a ), indr a → ind a (非 ひ indd a ), vandhy a → vañjh a (非 ひ vañjjh a )
从同化 か 得 とく 出 で 的 てき 序列 じょれつ vv 要 よう 变更为bb
例 れい 如:sarv a → savv a → sabb a , pravr ajati → pavv ajati → pabb ajati , divy a → divv a → dibb a
整体 せいたい 同化 どうか [ 编辑 ]
整体 せいたい 同化 どうか 就是一个音素变为同一于临近音素,它有两种类型:随 ずい 后 きさき 同化 どうか 是 ぜ 被 ひ 同化 どうか 的 てき 音素 おんそ 同 どう 一于随后的音素;而跟前 ぜん 同化 どうか 是 ぜ 被 ひ 同化 どうか 的 てき 音素 おんそ 同一 どういつ 于前面 めん 的 てき 音素 おんそ 。
随 ずい 后 きさき 同化 どうか [ 编辑 ]
内部 ないぶ 的 てき visarga 同化 どうか 为随后 きさき 的 てき 清 きよし 塞 ふさが 音 おと 或 ある 咝擦音 おん
例 れい 如:duḥk ṛta → dukk ata , duḥkh a → dukkh a , duḥpr ajña → dupp añña , niḥkr odha (=niṣkr odha )→ nikk odha , niḥp akva (=niṣp akva )→ nipp akka , niḥś oka → niss oka , niḥs attva → niss atta
两个不 ふ 类似的 てき 梵语塞音 おん 的 てき 序列 じょれつ 中 ちゅう ,第 だい 一个塞音同化为第二个塞音
例 れい 如:vimukt i → vimutt i , dugdh a → duddh a , utp āda → upp āda , pudg ala → pugg ala , udgh oṣa → uggh osa , adbh uta → abbh uta , śabd a → sadd a
在 ざい 两个不 ふ 类似鼻音 びおん 的 てき 序列 じょれつ 中 ちゅう ,第 だい 一个鼻音同化为第二个鼻音
例 れい 如:unm atta → umm atta , pradyumn a → pajjunn a
j 同化 どうか 为随后 きさき 的 てき ñ (就是jñ 成 なり 为ññ )
例 れい 如:prajñ ā → paññ ā , jñ āti → ñ āti
梵语的 てき 流 りゅう 音 おん r 和 わ l 同化 どうか 为随后 きさき 的 てき 塞 ふさが 音 おと 、鼻音 びおん 、咝擦音 おん 或 ある v
例 れい 如:mārg a → magg a , karm a → kamm a , varṣ a → vass a , kalp a → kapp a , sarv a → savv a → sabb a
例 れい 如:durl abha → dull abha , nirl opa → nill opa
d 有 ゆう 时同化 か 为随后 きさき 的 てき v ,生成 せいせい vv → bb
例 れい 如:udv igna → uvv igga → ubb igga , dv ādaśa → b ārasa (比 ひ 较于dv ādasa )
t 和 わ d 在 ざい 出 で 现于词素边界上 じょう 的 てき 时候,可 か 以同化 か 为随后 きさき 的 てき s 或 ある y
例 れい 如:ut +s ava → uss ava , ud +y āna → uyy āna
跟前同化 どうか [ 编辑 ]
鼻音 びおん 有 ゆう 时同化 か 为前面 めん 的 てき 塞 ふさが 音 おと (在 ざい 其他插音出 で 现的情 じょう 况请参 さん 见后面 めん )
例 れい 如:agn i → agg i , ātm an → att a , prāpn oti → papp oti , śakn oti → sakk oti
例 れい 如:sm arati → s arati , sm ṛti → s ati
鼻音 びおん 同化 どうか 为前面 めん 的 てき 塞 ふさが 音 おと +咝擦音 おん 簇 むらが ,它接着 せっちゃく 有 ゆう 如没有 ゆう 跟随鼻音 びおん 那 な 样发展 てん (参 まいり 见后面 めん 的 てき 部分 ぶぶん 同化 どうか )
例 れい 如:tīkṣṇ a → tikṣ a → tikkh a , lakṣm ī → lakṣ ī → lakkh ī
梵语的 てき 流 りゅう 音 おん r 和 わ l 同化 どうか 为前面 めん 的 てき 塞 ふさが 音 おと 、鼻音 びおん 、咝擦音 おん 或 ある v
例 れい 如:pr āṇa → p āṇa , gr āma → g āma , śr āvaka → s āvaka , agr a → agg a , indr a → ind a , pravr ajati → pavv ajati → pabb ajati , aśr u → ass u
y 同化 どうか 为前面 めん 的 てき 非 ひ 齿/卷舌 まきじた 塞 ふさが 音 おと 或 ある 鼻音 びおん
例 れい 如:cy avati → c avati , jy otiṣ → j oti , rājy a → rajj a , matsy a → macchy a → macch a , lapsy ate → lacchy ate → lacch ati , abhy āgata → abbh āgata , ākhy āti → akkh āti , saṃkhy ā → saṅkh ā (saṅkhy ā 也同样), ramy a → ramm a
y 同化 どうか 为前面 めん 的 てき 非 ひ 词首v ,生成 せいせい vv → bb
例 れい 如:divy a → divv a → dibb a , veditavy a → veditavv a → veditabb a , bhāvy a → bhavv a → bhabb a
y 和 わ v 同化 どうか 为任何 なん 前面 ぜんめん 的 てき 塞 ふさが 擦 ず 音 おと ,生成 せいせい ss
例 れい 如:paśy ati → pass ati , śy ena → s ena , aśv a → ass a , īśv ara → iss ara , kariṣy ati → kariss ati , tasy a → tass a , sv āmin → s āmī
例 れい 如:pakv a → pakk a , catv āri → catt āri , sattv a → satt a , dhv aja → dh aja
部分 ぶぶん 和 わ 相互 そうご 同化 どうか [ 编辑 ]
梵语的 てき 在 ざい 塞 ふさが 音 おと 前 まえ 的 てき 咝擦音 おん 同化 どうか 为这个塞音 おん ,并且如果这个塞音 おん 不 ふ 是 ぜ 送 おく 气的,则变为送气的;就是说śc, st, ṣṭ 和 わ sp 变为cch, tth, ṭṭh 和 わ pph
例 れい 如:paśc āt → pacch ā , ast i → atth i , st ava → th ava , śreṣṭh a → seṭṭh a , aṣṭ a → aṭṭh a , sp arśa → ph assa
在 ざい 咝擦音 おん -塞 ふさが 音 おと -流 ながれ 音 おん 序列 じょれつ 中 ちゅう ,流 りゅう 音 おん 同化 どうか 为前面 めん 的 てき 辅音,并且这个簇表 ひょう 现得如同咝擦音 おん -塞 ふさが 音 おと 序列 じょれつ ,就是说str 和 わ ṣṭr 变为tth 和 わ ṭṭh
例 れい 如:śāstr a → śast a → satth a , rāṣṭr a → raṣṭ a → raṭṭh a
t 和 わ p 在 ざい s 之 これ 前 ぜん 成 なり 为c ,并且这个咝擦音 おん 同化 どうか 为前面 めん 的 てき 音素 おんそ 并送气(就是说序列 じょれつ ts 和 わ ps 成 なり 为cch )
例 れい 如:vats a → vacch a , aps aras → acch arā
咝擦音 おん 同化 どうか 为前面 めん 的 てき k 并送气(就是说序列 じょれつ kṣ 变为kkh )
例 れい 如:bhikṣ u → bhikkh u , kṣ ānti → kh anti
跟随着 ぎ y 的 てき 任 にん 何 なん 齿或卷舌 まきじた 塞 ふさが 音 おと 或 ある 鼻音 びおん 都 と 转换成 なり 相 しょう 应的硬 かた 腭音,并且y 同化 どうか 为这个新辅音,就是说ty, thy, dy, dhy, ny 成 なり 为cc, cch, jj, jjh, ññ ;类似的 てき ṇy 变为ññ 。在 ざい 塞 ふさが 音 おと 前 まえ 的 てき 鼻音 びおん 变成共 ども 享 とおる 这种变化的 てき 硬 かた 腭音。
例 れい 如:ty ajati → cy ajati → c ajati , saty a → sacy a → sacc a , mithy ā → michy ā → micch ā , vidy ā → vijy ā → vijj ā , madhy a → majhy a → majjh a , any a → añy a → aññ a , puṇy a → puñy a → puññ a , vandhy a → vañjhy a → vañjjh a → vañjh a
序列 じょれつ mr 变为mb ,通 つう 过在鼻音 びおん 和 わ 流 りゅう 音 おん 之 の 间插入 そうにゅう 一 いち 个塞音 おん ,随 ずい 后 きさき 把 わ 这个流 りゅう 音 おん 同化 どうか 为这个塞音 おん ,并且最 さい 后 きさき 简化结果的 てき 长辅音 おん 。
例 れい 如:āmr a → ambr a → amb a , tāmr a → tamb a
有 ゆう 时在特定 とくてい 辅音序列 じょれつ 中 ちゅう 插入 そうにゅう 插音 元 もと 音 おと 。如对ṛ ,可 か 以插入 そうにゅう a , i 或 ある u ,依 よ 赖于邻接辅音或 ある 在 ざい 随 ずい 后 きさき 音 おん 节中元 ちゅうげん 音 おん 的 てき 影 かげ 响。i 经常出 で 现在i , y 或 ある 硬 かた 腭音附近 ふきん ;u 经常出 で 现在u , v 或 ある 唇音 しんおん 附近 ふきん 。
塞 ふさが 音 おと +鼻音 びおん 序列 じょれつ 有 ゆう 时用a 或 ある u 分 ぶん 离
例 れい 如:ratn a → ratan a , padm a → padum a (u 受唇音 おん m 的 てき 影 かげ 响)
例 れい 如:sn āna → sin āna , sn eha → sin eha
例 れい 如:kl eśa → kil esa , gl āna → gil āna , ml āyati → mil āyati , śl āghati → sil āghati
在 ざい 词首咝擦音 おと 和 かず r 之 これ 间可以插入 そうにゅう 插音元 もと 音 おと
例 れい 如:śr ī → sir ī
序列 じょれつ ry 一般 いっぱん 变为riy (i 受随后 きさき 的 てき y 的 てき 影 かげ 响),但 ただし 出 で 于元音 おん 缩短的 てき 目的 もくてき 仍被当 とう 作 さく 双 そう 辅音序列 じょれつ
例 れい 如:āry a → ary a → ariy a , sūry a → sury a → suriy a , vīry a → viry a → viriy a
例 れい 如:arh ati → arah ati , garh ā → garah ā , barh iṣ → barih isa
在 ざい 其他的 てき 辅音序列 じょれつ 中有 ちゅうう 零 れい 星 ほし 的 てき 插音
例 れい 如:caity a → cetiy a (非 ひ cecc a ), vajr a → vajir a (非 ひ vajj a )
其他变更 [ 编辑 ]
梵语的 てき 任 にん 何 なん 在 ざい 鼻音 びおん 前 まえ 的 てき 咝擦音 おん 都 と 变为跟随着 ぎ h 的 てき 鼻音 びおん 序列 じょれつ ,就是说ṣṇ, sn 和 わ sm 成 なり 为ṇh, nh 和 わ mh
例 れい 如:tṛṣṇ a → taṇh a , uṣṇ īṣa → uṇh īsa , asm i → amh i
序列 じょれつ śn 成 なり 为ñh ,由 ゆかり 于n 同化 どうか 为前面 めん 的 てき 硬 かた 腭咝擦音 おん
例 れい 如:praśn a → praśñ a → pañh a
例 れい 如:jihv ā → jivh ā , gṛhy a → gayh a , guhy a → guyh a
例 れい 如:gṛhṇ āti → gaṇh āti
例 れい 如:śrey as → seyy a , Maitrey a → Metteyy a
例 れい 如:bh avati → h oti , -ebh iṣ → -eh i , lagh u → lah u
齿音和 わ 卷舌 まきじた 音 おん 零 れい 星 ほし 的 てき 变为对方
例 れい 如:jñān a → ñāṇ a (非 ひ ñān a ), d ahati → ḍ ahati (比 ひ 较于Pāli d ahati )nīḍ a → nīl a (非 ひ nīḷ a ), sth āna → ṭh āna (非 ひ th āna ), duḥkṛt a → dukkaṭ a (比 ひ 较于Pāli dukkat a )
例外 れいがい [ 编辑 ]
有 ゆう 对上述 じょうじゅつ 规则的 てき 一 いち 些显著 ちょ 的 てき 例外 れいがい ;其中很多是 ぜ 常用 じょうよう 的 てき 俗 ぞく 语词而不是 ぜ 从梵语中借用 しゃくよう 来 らい 的 てき 。
āry a → ayy a (比 ひ 较于ariy a )
gu ru → ga ru (adj.)(比 ひ 较于gu ru (n.))
puruṣ a → puris a (非 ひ purus a )
vṛ kṣa → ru kṣa → ru kkha (非 ひ va kkha )
巴 ともえ 利 とし 语与爱卢语[ 编辑 ]
巴 ともえ 利 とし 语与梵语的 てき 闗系密 みつ 切 きり 是 ぜ 众所就知,因 いん 两种语言有 ゆう 大量 たいりょう 的 てき 研究 けんきゅう 。但 ただし 巴 ともえ 利 とし 语与梵语都 と 受到古 こ 印度 いんど 的 てき 其他俗 ぞく 语如爱卢语 (Eḷu )、甚或更 さら 早 はや 的 てき 源 げん 头语如亚兰语 及希 まれ 伯 はく 来 らい 语所影 かげ 响,跨 またが 地域 ちいき 的 てき 语言研究 けんきゅう 仍在期待 きたい 中 ちゅう 。爱卢语亦是 ぜ 中期 ちゅうき 雅 まさ 利 とし 安 やす 语的 てき 其中一 いち 种,公 おおやけ 元 もと 三世纪前已在用。爱卢语是辛 からし 哈拉(Sinhalese)语的源 げん 头语。爱卢语的词干在 ざい 形式 けいしき 上 じょう 大量 たいりょう 与 あずか 巴 ともえ 利 とし 语相同 どう ,通 つう 过语音 おん 转换,爱卢语即能 のう 转为巴 ともえ 利 とし 语与梵语,与 あずか 梵语转巴利 り 语的技 わざ 术相同 どう 。
元 もと 音 おと 和 かず 双 そう 元 もと 音 おと [ 编辑 ]
梵语的 てき ai 和 わ au 总是分 ぶん 别单元 もと 音 おと 化 か 为爱卢语及巴利 り 语的e 和 わ o
例 れい 如:mai trī → me ttā , au ṣadha → o sadha
梵语的 てき avi 成 なり 为爱卢语及巴利 り 语的e (就是avi → ai → e )
例 れい 如:sthavi ra → the ra
发音改 あらため 变 [ 编辑 ]
梵语及巴利 り 语首音 おん ca 化 か 为爱卢语 s 或 ある h
例 れい 如: ca nda → san da , han da
例 れい 如: rūp a → ruv a , dīp a → div a
梵语的 てき 咝擦音 おん ś , ṣ 和 わ s 合 ごう 并到一起为爱卢语及巴利语的s
例 れい 如:ś araṇa → s araṇa , doṣ a → dos a
爱卢语与巴 ともえ 利 とし 语相同 どう 词语表 ひょう [ 编辑 ]
爱卢语
巴 ともえ 利 とし 语
中 ちゅう 文 ぶん
äsa
akkhi
眼 め
aga
agga
最高 さいこう , 顶端
ahasa
ākāsa
天空 てんくう
akosa
akkosa
侮辱 ぶじょく , 责备
akmana
akkamana
攻 おさむ 击
akura
akkhara
字母 じぼ
anada
ānanda
幸福 こうふく ,阿 おもね 难
aruta
attha
意思 いし , 利益 りえき , 财富, 事件 じけん
asuna
āsana
座 ざ 位 い
ata
hatta
手 て
atuna
anta
肠
bambu
brahma
梵天 ぼんてん
basa
bhāsā
语言
bima
bhūmi
地 ち
boduna
bhojana
食物 しょくもつ
bodu
buddha
佛陀 ぶっだ
bōsat
bōdhisatta
菩萨
dahama, dam
dhamma
法 ほう
data
danta
牙 きば
däla
jāla
网
devola
devālaya
神 かみ 庙
diga, digu
dīgha
长
diva
jivhā
舌 した 头
字体 じたい 图集[ 编辑 ]
参 まいり 见[ 编辑 ]
注 ちゅう 释[ 编辑 ]
^ 1.0 1.1 1.2 贺匀、蔡奇林 りん . 略 りゃく 談 だん 巴 ともえ 利 とし 語 ご . [2017-12-03 ] . (原始 げんし 内容 ないよう 存 そん 档 于2020-11-23).
^ 《大 だい 唐 から 西域 せいいき 记 》有 ゆう 他 た 是 ぜ 阿 おもね 育 そだて 王 おう 的 てき 弟 おとうと 弟 おとうと 的 てき 传说。
^ 《小 しょう 王 おう 统史》:“其时所有 しょゆう 译成锡兰语之义解,为一切人之根本言语摩羯陀语。在 ざい 生 なま 类所有 しょゆう 言 ごと 语中,如此〔语〕持 じ 来 らい 利益 りえき ,所有 しょゆう 之 の 长老阿 おもね 阇梨而见为如圣典。由 ゆかり 彼 かれ 总终达耶!彼 かれ 〔佛 ふつ 音 おん 〕为礼大 だい 菩提 ぼだい 树,而去阎浮洲 しゅう 。”
^ 季 き 羡林《原始 げんし 佛教 ぶっきょう 的 てき 语言问题》,《北京 ぺきん 大学 だいがく 人文 じんぶん 科学 かがく 学 がく 报》一 いち 九 きゅう 五 ご 七 なな 年 ねん 第 だい 一 いち 期 き :我 わが 们还可 か 以从语言特 とく 征 せい 上 じょう 来 らい 阐明巴 ともえ 利文 としふみ 不 ふ 是 ぜ 摩 ま 揭陀语。关于巴 ともえ 利文 としふみ 的 てき 流行 りゅうこう 地区 ちく 问题,学者 がくしゃ 们有各 かく 种不同意 どうい 见。Westergaard(《Über den ältesten Zeitraum der indischen Geschichte》, p. 87.) 和 わ E. Kuhn(《Beiträge zur Pāli-Grammatik》, pp. 6 ff.) 认为巴 ともえ 利文 としふみ 是 これ 优襌尼 あま (Ujjayinī)地方 ちほう 的 てき 方言 ほうげん 。R. O. Franke从碑刻 こく 方面 ほうめん 来着 らいちゃく 手 しゅ 研究 けんきゅう 这个问题,结论是 ぜ ︰巴 ともえ 利文 としふみ 是 これ 宾陀山 やま (Vindhya)中部 なかべ 至 いたる 西部 せいぶ 一 いち 带的方言 ほうげん (《Pāli und Sanskrit》, pp. 131 ff.) 。Sten Konow也以为宾陀山地 さんち 带就是 ぜ 巴 ともえ 利文 としふみ 的 てき 故 こ 乡(《The Home of Paiśāci》, ZDWG. 64, p. 95 ff.) ,因 いん 为他发现巴 ともえ 利文 としふみ 与 あずか 毗舍遮 さえぎ 语 之 これ 间相同 どう 的 てき 地方 ちほう 很多,而毗舍遮 さえぎ 的 てき 故 こ 乡他就定为优襌尼(Grerson,《The paiśāca Language of North-Western India》, Asiatic Society Monographs. Vol. Ⅷ, 1906.书中说毗舍 しゃ 遮 さえぎ 语是印度 いんど 西北 せいほく 部 ぶ 方言 ほうげん 。) 。H. Oldenberg最初 さいしょ 主 ぬし 张巴利文 としふみ 是 これ 羯陵迦 (Kaliṅga)方言 ほうげん (巴 ともえ 利文 としふみ 《律藏 りつぞう 》,vol. I. London 1879, pp. L ff.) 。附 つけ 和 わ 此说者 しゃ 有 ゆう E. Müller(《Simplilfied Grammar of the Pāli Language》, London 1884, p.111.) 。但 ただし 是 ぜ H. Oldenberg后 きさき 来 らい 又 また 放 ひ 弃了前 ぜん 说,另立新 しん 说,说巴利文 としふみ 是 これ 马拉提 ひさげ 语 的 てき 前身 ぜんしん (《Die Lehre des Upanishaden und die Anfänge des Buddhismus》, Göttingen 1915, p. 283.) 。E. Windisch(《Über den sprachlichen Charakter des Pali》, Actes du XIVe Congres International des Orientalistes, prem. Partie, Paris 1906, pp. 252 ff.) 和 わ W. Geiger(《Pāli literatur und Sprache》, Strassburg 1916, p. 5.) 则复归旧说,说巴利文 としふみ 就是摩 ま 揭陀方言 ほうげん (关于这个问题的 てき 文献 ぶんけん 不 ふ 胜枚举,请参阅︰季 き 羡林《使用 しよう 不定 ふてい 过去时作为确定 てい 佛典 ぶってん 年代 ねんだい 和 わ 来 らい 源 げん 的 てき 标准》“Die Verwedung des Aorists als Kriterium für Alter und Ursprung buddhistischer Texte”。德 とく 国 こく 《格 かく 廷根科学 かがく 院 いん 集 しゅう 刊 かん .语言学 がく 历史学 がく 类》,1949, p. 288. Anm, 2.) 。上面 うわつら 这些说法虽然纷歧,但 ただし 也有 やゆう 比 ひ 较一致 いっち 的 てき 一 いち 点 てん ,这就是 ぜ ︰多数 たすう 学者 がくしゃ 都 と 主 ぬし 张巴利文 としふみ 是 ぜ 一 いち 个西部 ぶ 方言 ほうげん 。事 こと 实上也正是 ぜ 这样子 こ 。巴 ともえ 利文 としふみ 的形 まとがた 态变化 か 与 あずか 阿 おもね 育 そだて 王 おう 石刻 せっこく 的 てき 吉 よし 尔那尔石刻 せっこく 相似 そうじ ,如“于”格 かく 的 てき 语尾是 ぜ -amhi﹑-e“业”格 かく 复数的 てき 语尾是 ぜ -ne等 とう 等 とう 。但 ただし 是 ぜ 另一方面 ほうめん ,摩 ま 揭陀语则是 ぜ 一 いち 个东部 ぶ 方言 ほうげん ,r变成l,s变成ś,以-a作 さく 尾 お 声 ごえ 的 てき 字 じ “体 からだ ”格 かく 的 てき 语尾是 ぜ -e等 とう 等 とう 。两者的 てき 区 く 别是非常 ひじょう 大 だい 的 てき ,无论如何 いか 也不能 ふのう 混 こん 为一谈。
^ Digitised Manuscripts - The British Library . [2021-05-29 ] . (原始 げんし 内容 ないよう 存 そん 档 于2021-06-19).
^ พิพิธภัณฑสถานแห่งชาติ หริภุญไชย - Virtual tour . [2021-06-14 ] . (原始 げんし 内容 ないよう 存 そん 档 于2019-12-28).
参考 さんこう 文献 ぶんけん [ 编辑 ]
延伸 えんしん 阅读[ 编辑 ]
Gupta, K. M.(2006). Linguistic approach to meaning in Pali . New Delhi: Sundeep Prakashan. ISBN 978-81-7574-170-6
Müller, E.(2003). The Pali language: a simplified grammar . Trubner's collection of simplified grammars. London: Trubner. ISBN 978-1-84453-001-4
Oberlies, T., & Pischel, R.(2001). Pāli: a grammar of the language of the Theravāda Tipiṭaka . Indian philology and South Asian studies, v. 3. Berlin: Walter de Gruyter. ISBN 978-3-11-016763-4
Hazra, K. L.(1994). Pāli language and literature: a systematic survey and historical study . Emerging perceptions in Buddhist studies, no. 4-5. New Delhi: D.K. Printworld. ISBN 978-81-246-0004-7
American National Standards Institute.(1979). American National Standard system for the romanization of Lao, Khmer, and Pali . New York: The Institute.
Soothill, W. E., & Hodous, L.(1937). A dictionary of Chinese Buddhist terms: with Sanskrit and English equivalents and a Sanskrit-Pali index . London: K. Paul, Trench, Trubner & Co.
外部 がいぶ 链接[ 编辑 ]
巴 ともえ 利文 としふみ 输入法 ほう 北京 ぺきん 馨 かおる 逸 いっ 文化 ぶんか 传播有限 ゆうげん 公司 こうし (页面存 そん 档备份 ,存 そん 于互联网档案 あん 馆 )
Pali Text Society, London. The Pali Text Society's Pali-English dictionary (页面存 そん 档备份 ,存 そん 于互联网档案 あん 馆 ). Chipstead, 1921-1925.
Buddhist India by T.W. Rhys Davids, chapter IX, Language and Literature (页面存 そん 档备份 ,存 そん 于互联网档案 あん 馆 )
Pali at Ethnologue (页面存 そん 档备份 ,存 そん 于互联网档案 あん 馆 )
Pali Text Society (页面存 そん 档备份 ,存 そん 于互联网档案 あん 馆 )
Free searchable online database of Pali literature, including the whole Canon (页面存 そん 档备份 ,存 そん 于互联网档案 あん 馆 )
Eizel Mazard's excellent website (页面存 そん 档备份 ,存 そん 于互联网档案 あん 馆 ) on Pali resources, including
Complete Pāli Canon in romanized Pali and Sinhala, mostly also in English translation
Pāli Canon selection
A guide to learning the Pāli language (页面存 そん 档备份 ,存 そん 于互联网档案 あん 馆 )
"Pali Primer" by Lily De Silva (requires installation of special fonts) (页面存 そん 档备份 ,存 そん 于互联网档案 あん 馆 )
"Pali Primer" by Lily De Silva (UTF-8 encoded) (页面存 そん 档备份 ,存 そん 于互联网档案 あん 馆 )
Free/Public-Domain Elementary Pāli Course--PDF format (页面存 そん 档备份 ,存 そん 于互联网档案 あん 馆 )
Free/Public-Domain Pāli Course--html format
Free/Public-Domain Pāli Grammar (in PDF file) (页面存 そん 档备份 ,存 そん 于互联网档案 あん 馆 )
Free/Public-Domain Pāli Buddhist Dictionary (in PDF file) (页面存 そん 档备份 ,存 そん 于互联网档案 あん 馆 )
Comprehensive list of Pāli texts on Wikisource (页面存 そん 档备份 ,存 そん 于互联网档案 あん 馆 )
Buddhist Dictionary of Pali Proper Names (页面存 そん 档备份 ,存 そん 于互联网档案 あん 馆 ), HTML version of the book by G.P. Malalasekera, 1937-8
Pali Text Reader (software) (页面存 そん 档备份 ,存 そん 于互联网档案 あん 馆 )
Jain Scriptures
Pali help at Help.com Wiki [永久 えいきゅう 失效 しっこう 链接 ]
"A Course in the Pali Language," (页面存 そん 档备份 ,存 そん 于互联网档案 あん 馆 ) audio lectures by Bhikkhu Bodhi based on Gair & Karunatilleke (1998).
Pali Conjugation and Declension Tables for Students (页面存 そん 档备份 ,存 そん 于互联网档案 あん 馆 )
Comprehensive Reference Table of Pali Literature (页面存 そん 档备份 ,存 そん 于互联网档案 あん 馆 )
巴 ともえ 利文 としふみ 词典及学习专题 (页面存 そん 档备份 ,存 そん 于互联网档案 あん 馆 )
巴 ともえ 利 とし 字典 じてん (页面存 そん 档备份 ,存 そん 于互联网档案 あん 馆 )
Online Pāḷi Tipiṭaka (页面存 そん 档备份 ,存 そん 于互联网档案 あん 馆 )
简明巴 ともえ 英 えい 字典 じてん 中 ちゅう 译数 すう 位 い 版 ばん 从 A. P. Buddhadatta的 てき Concise Pali-English Dictionary 中 ちゅう 译