(Translated by https://www.hiragana.jp/)
梵语 - 维基百科,自由的百科全书 とべ转到内容ないよう

梵语

维基百科ひゃっか自由じゆうてき百科ひゃっかぜん
重定しげさだこう梵語ぼんご
梵语
संस्कृतम्
saṃskṛtam

“梵语”てき天城あまぎぶんあずか悉昙ぶんうつしほう
发音[sə̃skɹ̩t̪əm]
区域くいき印度いんどはじめひしげあまはくなんじ斯里らん
はは使用しよう人数にんずう
14,135[1] (2001)
かたりけい
文字もじ天城あまぎぶん悉昙ぶんかず其他ばばべいけい文字もじひしげ丁字ていじはは轉寫てんしゃ
かんかた地位ちい
さく为官かた语言印度いんど印度いんどこう认的国家こっか语言これいち[2]
かたりげんだい
ISO 639-1sa
ISO 639-2san
ISO 639-3san——囊括だいえいISO 639 macrolanguage
かく项代码:
cls – 古典こてん梵语
vsn – 吠陀べーだ梵语
Glottologsans1269[3]

梵语संस्कृता वाक्saṃskṛtā vāk,簡稱संस्कृतम्saṃskṛtam),しるしおう语系てき印度いんど-ろう語族ごぞくてき印度いんど-まさとしやす语支てきいち种语げん[4]該語けいちゅうさい古老ころうてきげんいちひしげひのと一樣いちよう梵語ぼんごやめけいなりため一種屬於學術和宗教しゅうきょうてき專門せんもん用語ようご。雖然現代げんだい梵語ぼんごてき母語ぼご使用しようしゃ非常ひじょうしょうただしいんため梵文ぼんぶん本身ほんみてき特殊とくしゅせいざい現代げんだい佛教ぶっきょう印度いんどきょう耆那きょうてき經典きょうてんちゅう依然いぜん以隨しょ找到梵語ぼんご。如印度いんどきょう經典きょうてん吠陀べーだけいそくよう梵文ぼんぶんうつしなり。其語ほう發音はつおんひとしさく一種宗教儀規而得以絲毫不差地保存下來。19世紀せいき梵語ぼんごなり為重ためしげ構印おう諸語しょごげんてきせきかぎ語種かたりぐさ印度いんどしょうしん梵文ぼんぶんゆかり梵天ぼんてんところ發明はつめい[5]

歷史れきし

[编辑]
ざいあまはくしかさかい發現はつげんてきうつしざいかいけいじょうてき梵文ぼんぶん(11世紀せいき

梵語ぼんごしるしおう语系てき印度いんど-ろう語族ごぞくてき印度いんど-まさとしやす语支てきいち种语ごとあずか關係かんけいさいみつきりてき上古じょうこげんろうささえてきなみ斯語おもね維斯陀語[6]ざい印歐語いんおうごけい範圍はんい內,梵語ぼんごどう噝音げん特別とくべつ斯拉おっとげんなみてきげんかえゆうまれ臘語きょうとおるしょうどうてきとくせいせいおんえんじへん[6]

やめしょうてき最早もはや梵語ぼんごぶんほん印度いんどきょうてきなし吠陀べーだ》,定位ていいざいつくりさえぎひろし地區ちく,时间为公もとぜんだいせんねん的中てきちゅう後期こうき。雖然找不いた這么早期そうきてきぶんほんただし學者がくしゃ確信かくしんぶんほんてき口頭こうとう傳播でんぱもたれてきなみ且認ため這是たい宗教しゅうきょう传承いたりせき重要じゅうようてき儀式ぎしき文獻ぶんけん[7]

ようさがせ討從なし俱吠陀到なみ你尼時代じだい大約たいやくこうもとまえよん世紀せいき梵語ぼんごてき發展はってん考察こうさつ印度いんどきょう其它ぶんほん,如《しゃば吠陀べーだ》、《よるやわら吠陀べーだ》、《おもね闥婆吠陀べーだ》、《梵書かず奧義おうぎしょ》。ざい此期あいだ,這門げんてきもち、它的しん用途ようと及其正確せいかく发音てき重要じゅうようせい形成けいせいりょういちまた強大きょうだいてき保守ほしゅ力量りきりょう防止ぼうし梵語ぼんごぞう普通ふつうげん一样隨時間而演變[8]

现存さい古老ころうてき梵語ぼんご文法ぶんぽう你尼てきはちへん》,大約たいやく於公もとまえよん世紀せいき成形せいけい。它本しつじょう規範きはんせい文法ぶんぽう,就是せつ定義ていぎ(而非描述)りょう正確せいかく梵語ぼんごてき用法ようほう,儘管它包含ほうがんりょう描述成分せいぶんただしだい處理しょりざいなみ你尼時代じだいやめけい廢棄はいきりょうてきぼう吠陀べーだ形式けいしき

這裡しょ说的“梵語ぼんご不作ふさくだつはなれ於其げんてき特殊とくしゅげんまて,而是さく講話こうわてき高雅こうが纯正あるかん美方みかたしき通過つうか梵語ぼんご文法ぶんぽう如波你尼てき精密せいみつ分析ぶんせき梵語ぼんごてき知識ちしきざい印度いんど社會しゃかい等級とうきゅう层次高和こうわ教育きょういく程度ていどだかてきしるべなみ主要しゅよう教授きょうじゅきゅう高等こうとう世襲せしゅう階級かいきゅうてき成員せいいん梵語ぼんご作為さくい印度いんどてき學術がくじゅつげんあずか俗語ぞくごどう共存きょうぞん,而俗えんじ化成かせいりょう中古ちゅうこ印度いんど-まさとしやす方言ほうげんなみさい終演しゅうえん化成かせいりょう當代とうだいてき各種かくしゅ印度いんど-まさとしやす语言

吠陀べーだ梵語ぼんご

[编辑]

なみ你尼しょ定義ていぎてき梵語ぼんごしたがえさらはやてき吠陀べーだ形式けいしきえんじ出來できてき學者がくしゃ經常けいじょう吠陀べーだ梵語ぼんごかず古典こてんあるなみ你尼”梵語ぼんご區分くぶんため不同ふどうてき方言ほうげん。儘管它們非常ひじょう類似るいじただしざい音韻おんいん語法ごほういく方面ほうめん本質ほんしつじょうゆうしょ不同ふどうれい學者がくしゃなん理解りかい吠陀べーだ吠陀べーだ梵語ぼんご吠陀べーだまとげんよう它撰うつしてきゆう一大いちだい贊美さんび、咒語(ほんしゅう)、神學しんがく討論とうろん宗教しゅうきょう哲學てつがく討論とうろん梵書奧義おうぎしょ),印度いんどきょうてき最早もはや宗教しゅうきょうぶんほん現代げんだいげんがくみとめためなし吠陀べーだ結集けっしゅうてき韻律いんりつ赞美最早もはやてき眾多作者さくしゃてき作品さくひん經歷けいれき世紀せいきてき口頭こうとう傳承でんしょうおわり記錄きろくため文字もじ奧義おうぎしょしるべ吠陀べーだ時期じきてき結束けっそく,它形成けいせいりょう吠陀べーだ文集ぶんしゅう傳統でんとうへんせんてきさいきさき部分ぶぶん目前もくぜんてき假定かてい吠陀べーだ形式けいしきてき梵語ぼんごそんかついたおおやけもとぜんだいいちせんねん的中てきちゅう大約たいやくざい這個時期じき梵語ぼんご開始かいししたがえ宗教しゅうきょう學習がくしゅうてきだい一語言轉變為第二語言,這標古典こてん時期じきてき開始かいし

古典こてん梵語ぼんご

[编辑]

きんりょうせん年來ねんらい梵語ぼんご深深しんしん影響えいきょうちょみなみちゅう東南とうなん,其影響えいきょう甚至滲至東亞とうあ地區ちく[9]こう吠陀べーだ梵語ぼんご其中いちしゅ形式けいしき,頗為重要じゅうよう以在印度いんど神話しんわ—《罗摩衍那かず诃婆罗多てき梵語ぼんごぶん本中ほんなか找到。ざい這些史詩しし用語ようごへんはなれ你尼规定,部分ぶぶんせん家相かそうしんおう該是受到俗語ぞくごてき擾,あるもの革新かくしん而致,而不いんため它們于波你尼[10]傳統でんとう梵語ぼんご學者がくしゃしょう這些へんはなれ現象げんしょうためārṣa:“出自しゅつじ圣哲まと”),這是たい古代こだい作者さくしゃてき傳統でんとうしょういいざいぼう地方ちほう用語ようご也比げん謹的古典こてん梵語ぼんごさらため通俗つうぞく。此外,學者がくしゃかえ提出ていしゅついちしゅさけべ佛教ぶっきょう混合こんごう梵語ぼんごまとげん原本げんぽん佛教ぶっきょう俗語ぞくごぶんほん,其後あるおおあるしょうおさむりょういちてん古典こてん梵語ぼんごえんじ變成へんせいりょう獨特どくとくてきからだ[11]

よりどころTiwari (1955)ところゆび古典こてん梵語ぼんごゆうよんだい方言ほうげんそくpaścimottarī西北せいほく),madhyadeśī中部ちゅうぶ),pūrvi東部とうぶdakṣiṇī南部なんぶ,於古典こてん時期じきおかせおこり)。ぜん三者的前身甚至可在吠陀梵書ちゅうけんしょういたKauṣītaki Brāhmaṇa, 7.6)。

おうしゅう學術がくじゅつ

[编辑]

ざいおうしゅう梵語ぼんごてき學術がくじゅつ研究けんきゅうゆかりとく國學こくがくしゃりくとく(Heinrich Roth,1620-1668ねん汉斯かみなり(Johann Ernst Hanxleden,1681-1731ねんひらきそう後來こうらいかど·瓊斯發現はつげん印歐語いんおうごけい,也要こう於對梵語ぼんごてき研究けんきゅう。此外,梵語ぼんご研究けんきゅう,也對西方せいほう文字もじがく歷史れきしげんがくてき發展はってん貢獻こうけんしょう

1786ねん2がつ2にちしゅう協會きょうかいざいなんじかくこたえ舉行。かいちゅうかど·瓊斯發表はっぴょうりょう下面かめん這段著名ちょめいてき言論げんろん

梵語ぼんごろん哪個時期じき構造こうぞう精妙せいみょう絕倫ぜつりんまれ臘語かえかんひしげひのとかえ豐富ほうふ精緻せいちしょ同時どうじしょう此兩しゃただしざい動詞どうし和語わごほう形式けいしきじょうまた跟此兩者りょうしゃ無比むひ相似そうじ不可能ふかのうたくみごうてき結果けっか。這三種語言太相似了,使つかいにんなん同時どうじ稽考三者的語文學家都不得不相信三者同出一源,出自しゅつじ一種可能已經消逝的語言。もと相似そうじてき原因げんいん,儘管かけしょう同樣どうよう有力ゆうりょくてき證據しょうこわが們可以推そう哥德凱爾とく,雖然混入こんにゅうりょう迥然不同ふどうてき語彙ごい,也與梵語ぼんごゆうちょしょうどうてき起源きげん;而なみ斯語可能かのう也是這いちけいてき裔。」

かたりおん體系たいけい

[编辑]

古典こてん梵語ぼんご共有きょうゆう36おと,如果さい考慮こうりょいた同位どういおとまとばなしそう共有きょうゆう48不同ふどうてきかたりおん

音素おんそ傳統でんとうじょうもとおとaC),そうもとおとhaL),ずいいんअनुस्वार, anusvāraとめいんविसर्गः, visargaḥ),ふさがおとस्पर्श, Sparśaあずか鼻音びおんしたがえくちばしてききさき開始かいしこうぜんうつり),かず最終さいしゅうてきながれおんあずかこすおとてき次序じじょ排列はいれつ,而國際こくさい梵語ぼんご轉寫てんしゃ字母じぼ(IAST)てき排列はいれつ如下(しょうきさきめんてきひょうかく):

a ā i ī u ū ṛ ṝ ḷ ḹ
e ai o au
ṃ ḥ
k kh g gh ṅ
c ch j jh ñ
ṭ ṭh ḍ ḍh ṇ
t th d dh n
p ph b bh m
y r l v
ś ṣ s h

另一個可選的傳統排列次序是なみ你尼てきしめばばけい

もとおと

[编辑]

古典こてん梵語ぼんごてきもとおとかず它們てきくび天城あまぎぶん符號ふごうざい輔音あたりじょうてきへん音符おんぷごうIAST轉寫てんしゃIPA表示ひょうじてき發音はつおん及其とくせい描述,あずかさい近似きんじてき英語えいご等價とうかしゃあずかしつらえGA和漢わかん近似きんじしゃ普通ふつうばなしれつ如下:

字母じぼ しるべ IAST 音標おとしべ 發音はつおんとくせい 英語えいごとう 漢語かんご近似きんじ
a /ə/ある/ɐ/ 中央ちゅうおうもとおとあるみじかつぎひらけひさしもとおと about(あるbunny) e(鵝)
ā /ɑː/ ながひらききさきえんくちびるもとおと father(RP a(啊)長音ちょうおん
ि i /i/ たん閉前えんくちびるもとおと england i(ころも
ī /iː/ ちょう閉前えんくちびるもとおと feet i(ころも長音ちょうおん
u /u/ たん閉后えんくちびるもとおと put u(がらす
ū /uː/ ちょう閉后えんくちびるもとおと cool u(がらす長音ちょうおん
/ɻ/ たん卷舌まきじたきんおと burl ri(
/ɻː/ ちょう卷舌まきじたきんおと
/ɭ/ たん卷舌まきじたきんおと
/ɭː/ ちょう卷舌まきじたきんおと
e /eː/ ながはん閉前えんくちびるもとおと bed ê(誒)長音ちょうおん
ai /ai/ある/əi/ そうもとおと eight ei(欸)長音ちょうおん
o /oː/ ながはん閉后えんくちびるもとおと pole o(哦)長音ちょうおん
au /au/ある/əu/ そうもとおと open ou(おう長音ちょうおん

ながもとおと按它們的みじかもとおとてきりょうばいちょう發音はつおん多數たすうもとおとかえ存在そんざいさけべplutiてきだい三個超長的長度,它用於各種かくしゅ情況じょうきょうただしさら特別とくべつようよびかくなか。這個pluti所有しょゆう文法ぶんぽうしょ接受せつじゅ

もとおと/e//o/のべぞくためはらはじめ印度いんど-ろう/ai//au/てき同位どういおと,并被梵語ぼんご語法ごほうるいためそうもとおとつきかん們在發音はつおんじょうじつため簡單かんたんてきちょうもとおと。(見上みかみ

梵語ぼんごてきしょうためもとおとr”[12],它們みとめため對應たいおう原始げんし印歐語いんおうごちゅう最初さいしょてきもとおと“l”ある“r”[12]文法ぶんぽうなみ你尼它們分類ぶんるいため卷舌まきじたおん[13]いん而它們的發音はつおんざい古典こてん梵語ぼんごちゅうみとめため卷舌まきじたきんおと[ɻ]大約たいやくこうもとまえ500ねん)。さらはやてき文法ぶんぽう它們ざい吠陀べーだ時代じだいてき聲音こわね分類ぶんるいため軟腭おん[13]とう包含ほうがん這些おんてき梵語ぼんご借用しゃくよういた現代げんだい印度いんど-まさとしやすしるしあるあまはくなんじてき時候じこう,它們てき發音はつおん分別ふんべつ變更へんこうため[ɾɪ]ある[ɾiː][14]しるべ致了したがえKṛṣṇa形成けいせいKrishna”,したがえṛgveda形成けいせいRigveda”,這種發音はつおん流行りゅうこう於當だい梵學なか[15]

補充ほじゅう要點ようてん

  • ゆう補充ほじゅうてき記號きごうざい傳統でんとうじょうれついれ天城あまぎぶんひょうかくちゅう
    • へん音符おんぷごうさけべanusvāra,(IAST)。它用らい指示しじ音節おんせつ中元ちゅうげんおんてき鼻音びおん[◌̃]ようらい表示ひょうじいち音節おんせつ主音しゅおん/n/ある/m/てき聲音こわねしゃपं /pəŋ/
    • へん音符おんぷごうさけべvisarga表示ひょうじ/əh/ (IAST);पः /pəh/
    • へん音符おんぷごうさけべcandrabindu傳統でんとうじょう包括ほうかつざい梵語ぼんごてき天城あまぎぶんひょうかくちゅう,它可あずかanusvāra互換ごかんようらい指示しじもとおとてき鼻音びおん主要しゅようようざい吠陀べーだ記號きごうちゅうपँ /pə̃/
  • 如果需要じゅよううつしおびにんなんずいもとおとてき單獨たんどく輔音,以用其下てきいたる點畫てんかく标出。
  • 梵語ぼんごてきもとおとāさい接近せっきんてき英語えいご近似きんじ發音はつおん/ɑː/さら接近せっきん中央ちゅうおうさらしょうこうきさきただし文法ぶんぽう它歸るいためきさきもとおと[16]
  • 古代こだい梵語ぼんご文法ぶんぽうもとおと系統けいとう分類ぶんるいため軟腭おん卷舌まきじたおんかた腭音唇音しんおん,而不きさきもとおとひさしもとおとかずぜんもとおとよし分別ふんべつるいため軟腭-かた腭(a+i)かず軟腭- くちびる(a+u)もとおとただし文法ぶんぽうやめけい它們分類ぶんるいためそうもとおと,并在いんちゅうまいきゅう兩個りゃんこmātrā。這不必然ひつぜん意味いみちょ它們真正しんせいてきそうもとおとただし不能ふのう排除はいじょ它們ざい非常ひじょうとおふるてき時候じこう真正しんせいてきそうもとおと見上みかみ)。這些もとおと當代とうだい學習がくしゅう梵語ぼんごてき婆羅門ばらもん神職しんしょくじん员分べつはつためちょう/eː//oː/じょりょうよんそうもとおと梵語ぼんご通常つうじょう允許いんきょにんなん其他そうもとおとざい出現しゅつげん連續れんぞくもとおとてき地方ちほうよう依據いきょ連接れんせつおんへん規則きそく轉換てんかんはんもとおと
  • ゆうそう論說ろんせつざい吠陀べーだ梵語ぼんごちゅう指示しじたん/ɑ/,而在俗語ぞくご時代じだい發音はつおん位置いちへんどくさら中央ちゅうおう突起とっき[16]

輔音

[编辑]

れつIAST天城あまぎぶん符號ふごう在方ざいかたくくごうちゅうゆう近似きんじてきIPA值。

唇音しんおん
Ōshtya
くちびる齒音しおん
Dantōshtya
齒音しおん
Dantya
卷舌まきじたおん
Mūrdhanya
かた腭音
Tālavya
軟腭おん
Kanthya
聲門せいもんおん
ふさがおと
Sparśa
おく
Alpaprāna
p [p] b [b] t [t] d [d] [ʈ] [ɖ] c [c͡ç] j [ɟ͡ʝ] k [k] g [g]
おく
Mahāprāna
ph [pʰ] bh [bʱ] th [tʰ] dh [dʱ] ṭh [ʈʰ] ḍh [ɖʱ] ch [c͡çʰ] jh [ɟ͡ʝʱ] kh [kʰ] gh [gʱ]
鼻音びおん
Anunāsika
m [m] n [n] [ɳ] ñ [ɲ] ŋ [ŋ]
はんもとおと
Antastha
v [ʋ] y [j]
ながれおん
Drava
l [l] r [r]
こすおと
Ūshman
s [s] [ʂ] ś [ʃ] [h] h [ɦ]

下表かひょうきゅう梵語ぼんご輔音てき傳統でんとうれつひょうおびゆう英語えいご(按標準ひょうじゅん美國びくにおん標準ひょうじゅん英國えいこくおんらい發音はつおんかず西にしはんきばてきさい接近せっきんおん,及常用じょうよう漢語かんご普通ふつうばなしたいおと下表かひょうちゅう展示てんじてきまい輔音假定かてい跟隨ちょ中性ちゅうせいもとおとschwa/ə/)。

ふさがおとSparśa
おく
清音せいおん
Alpaprāna Śvāsa
おく
清音せいおん
Mahāprāna Śvāsa
おく
濁音だくおん
Alpaprāna Nāda
おく
濁音だくおん
Mahāprāna Nāda
鼻音びおん
Anunāsika Nāda
軟腭おん
Kaṇṭhya
/k/
漢語かんごge(哥),英語えいご:skip
/kʰ/
漢語かんごke(),英語えいごcat
/g/
英語えいごgame
/gʱ/
/ŋ/
漢語かんご河北かほく方言ほうげんng-e(饿),英語えいご:ring
かた腭音
Tālavya
/c, ʧ/
漢語かんごきよしめくしたふさがおとzhe(ちゃく),英語えいご:exchange
/cʰ, ʧʰ/
漢語かんごおくきよめくしたふさがおとche(车),英語えいごchurch
/ɟ, ʤ/
英語えいごjam
/ɟʱ, ʤʱ/
/ɲ/
西にしはんきば:enseñar
卷舌まきじたおん
Mūrdhanya
/ʈ/
/ʈʰ/
/ɖ/
/ɖʱ/
/ɳ/
舌尖ぜっせん-齒音しおん
Dantya
/t̪/
漢語かんご齒齦しぎんおんde(とく),西にしはんきばtomate
/t̪ʰ/
漢語かんご齒齦しぎんおんte(とく
/d̪/
西にしはんきばdonde
/d̪ʱ/
/n̪/
漢語かんご齒齦しぎんおんne(訥),英語えいご齒齦しぎんおんname
唇音しんおん
Ōshtya
/p/
漢語かんごbo(玻),英語えいご:spin
/pʰ/
漢語かんごpo(坡),英語えいごpit
/b/
英語えいごbone
/bʱ/
/m/
漢語かんごmo(摸),英語えいごmine
ふさがおと/ひびきおん
かた腭音
Tālavya
卷舌まきじたおん
Mūrdhanya
齒音しおん
Dantya
くちびる齒音しおん/聲門せいもんおん
Dantōṣṭya/—
きんおと
Antastha
/j/
漢語かんごye(耶),英語えいごyou
/ɻ , ɾ, r/
漢語かんご:无此おん舌尖ぜっせん颤音,そくにわか语大したおんre(),GA英語えいご齒齦しぎんɕ閃音:better
/l̪/
漢語かんご齒齦しぎんおんle(勒),英語えいご齒齦しぎんおんlove
/ʋ/
漢語かんごにごえんくちびる軟腭きんおとwo(),英語えいごにごおとvase
噝擦おん/こすおと
Ūshman
/ʃ/
漢語かんごきよしめくしたこすおとshi(师),英語えいごship
/ʂ/
漢語かんごきよしめくしたこすおとただしめくしたさらだいさらもたれきさきshi(
/s̪/
漢語かんご齒齦しぎんおんsi(おもえ),英語えいご齒齦しぎんおんsame
/ɦ/
漢語かんご清音せいおんhe(かつ),英語えいご:behind
  • 梵語ぼんごしるし所有しょゆう其他印度いんどげんみやこゆうせいぐみてきふさがおとざいかたりおんじょう出現しゅつげんため濁音だくおんかず清音きよね,并帶ゆうあるぼつゆうおくたい印度いんど本地ほんじじん英語えいごてき齒齦しぎんおん/t//d/聽起らいさらぞう自己じこげんちゅうてき卷舌まきじたおん而非齒音しおん

音韻おんいん連接れんせつおんへん

[编辑]

うえぶしちゅう討論とうろんりょう梵語ぼんごもとおと長音ちょうおんぶし主音しゅおん經驗けいけんしょう,而文法家ほうかただ系統けいとうせいてき原因げんいんざい討論とうろん它。它的たん對應たいおうしゃただ現在げんざいいち單一たんいつてきkḷp“to order, array”ちゅう長音ちょうおんぶし主音しゅおん非常ひじょうえん出現しゅつげんざいぞくかくふくすうてきr-みきちゅうmātṛ“mother”pitṛ“father”ゆうぞくかくふくすうmātṝṇāmpitṝṇām)。i, u, ṛ, ḷ輔音y, v, r, lてきもとおと同位どういおとよし此只ゆう5个不變ふへんてきもとおとおと

a ā ī ū ṝ

visarga これrあずかsてき同位どういおとanusvāra そくにんなん鼻音びおんてき天城あまぎぶんしゃ現在げんざい停頓ていとん(也就鼻音びおんもとおとちゅう。三個噝擦音的精確發音可能變化,ただし它們獨特どくとくてきおと印度いんど-まさとしやすしたがえはらはじめ印度いんど-ろう繼承けいしょうらいてきおくにご噝擦おん/zʱ/ざいなし吠陀べーだ時代じだいぜん就已消失しょうしつりょうおくこすおと在任ざいにんなんげんなかごく其少)。卷舌まきじたおんぼうたね程度ていどじょうえんてきおと,以它們的おん環境かんきょうため條件じょうけん們不のべつづけ原始げんし印歐語いんおうご系列けいれつ經常けいじょうぼう些語げんがくとがめ达罗毗荼语系かたりごとある其它基層きそうげんてき基層きそう影響えいきょう鼻音びおん[ɲ]これ/n/てきゆう條件じょうけんてき同位どういおと/n//ɳ/不同ふどうてきおとaṇu“minute, atomic”不同ふどうanu“after, along”;音韻おんいんじょう獨立どくりつてき/ŋ/ただえんてき出現しゅつげん如在prāṅ“directed forwards/towards”ちゅう)。よし此一共有きょうゆう31個いっこ輔音あるはんもとおとおん構成こうせいためゆうあるぼつゆうおく清音せいおんある濁音だくおんてきよんしゅふさがおとさん鼻音びおん,四個半元音或流音和四個擦音,ようIASTうつしため如下:

k kh g gh c ch j jh ṭ ṭh ḍ ḍh t th d dh p ph b bh
m n ṇ
y r l v
ś ṣ s h

ある一起寫為總體的36唯一ゆいいつ性的せいてき梵語ぼんごおん

ざいもと組合くみあいためてき時候じこう組合くみあいためてき時候じこう應用おうようてき音韻おんいん規則きそく總體そうたいじょうさけべ連接れんせつおんへん合成ごうせい”。ぶんほんよう按照發音はつおん書寫しょしゃおびゆう連接れんせつおんへん規則きそくてき應用おうようじょりょう所謂いわゆるてきpadapāṭhaこれがい)。

語法ごほう

[编辑]

語法ごほう傳統でんとう

[编辑]

梵語ぼんご文法ぶんぽう傳統でんとうvyākaraṇaろく吠陀べーだささえ學科がっかいち舊譯きゅうやくためこえ明記めいきろん[17]開始かいし吠陀べーだ時代じだい晚期ばんき集大成しゅうたいせいなみ你尼てきはちへんしょ》,它包含ほうがんりょう3990けい大約たいやくざいおおやけもとまえ世紀せいき)。ざいなみ你尼これきさきいち世紀せいき大約たいやく400 BCE)Kātyāyanaへんせんりょうせき於波你尼けいてきVārtikas》。生活せいかつざいなみ你尼きさきさん世紀せいきてきなみ颠阇うつしりょうMahābhāṣya》,せき於《はちへんしょかずVārtikasてきだい注疏ちゅうそ”。よし於這さん古代こだい梵語ぼんご文法ぶんぽう,這種文法ぶんぽう也叫做Trimuni Vyākaranaためりょう理解りかい這些經典きょうてんてき意義いぎJayadityaVāmanaざいおおやけもと600ねんうつしりょうさけべ做《Kāsikāてき注釋ちゅうしゃくなみ你尼文法ぶんぽうもと於14てきしめばばけいかんせいてきMātrika字母じぼひょうちぢみりゃく其中。這種ちぢみりゃくさけべPratyāhara[18]

動詞どうし

[编辑]

動詞どうし分類ぶんるい

[编辑]

梵語ぼんごゆうじゅうるい動詞どうし并分ためりょうだいぐみ:“无插入そうにゅうもとおとせい”(athematic)かず插入そうにゅうもとおとせい”(thematic)。插入そうにゅうもとおとせい动词いんみき尾之間おのあいだおけにゅういち -a- 而得めい插入そうにゅうもとおとせい動詞どうし也多插入そうにゅうもとおとせい动词さらつね见。ざい動詞どうし變位へんいちゅう使用しようてきおん表現ひょうげん形式けいしき包括ほうかつりょうぜんつづりちゅうつづりきさきつづりじゅうふく所有しょゆうゆうしるしおうもとおと變換へんかんてき必然ひつぜん不同ふどうてきれいguṇaたんもとおとvṛddhi(长元おん等級とうきゅう。如果Vれいきゅうもとおとのりguṇaきゅうもとおと傳統でんとうじょうみとめためa + V,而“vṛddhiきゅうもとおとただしā + V。

等級とうきゅう[19]
れいきゅう - i, ī u, ū ṛ, ṝ
たんもとおとGuṇaきゅう a e o ar al
长元おんVṛddhiきゅう ā ai au ār āl

どきたい系統けいとう

[编辑]

動詞どうし屈折くっせつもと於在變位へんいちゅうさいようてきえんじへん自動詞じどうしてき不同ふどうみき形式けいしき而被組織そしきなりよん系統けいとうどう名詞めいし動詞どうし不定ふていしきいちよう,并從さら基本きほん形式けいしきえんじへんきょうしき(intensive)/反復はんぷくしき(frequentative)、すなおもちしき(desiderative)、使役しえきしき(causative)いのりぶくしき(benedictive))。這よんたい系統けいとうため

現在げんざい系統けいとう
[编辑]

現在げんざい系統けいとう包括ほうかつ現在げんざいしき完成かんせいしきいのりすなおしき命令めいれいしき,以及古老ころうてききょなずらえしきてきぼう殘留ざんりゅう形式けいしき現在げんざい系統けいとうてきたいみき各種かくしゅ方式ほうしき形成けいせいへんごうよし本土ほんど文法ぶんぽうきゅう

たい於athematic動詞どうし現在げんざいみき通過つうか如下方式ほうしき形成けいせい

  • 2)根本ねもと变更,れいadad“eatども”。
  • 3)じゅうふく为前つづりれいjuhuhu“sacrifice(きょう”。
  • 7)ざいさいきさき輔音ぜんちゅうつづりnaあるnおびゆう適當てきとうてき連接れんせつおんへん),れいrundhあるruṇadhrudh“obstruct阻止そし”。
  • 5) nuguṇa形式けいしきnoきさきつづりれいsunusu“press out挤汁”。
  • 8) uguṇa形式けいしきoきさきつづりれいtanutan“stretch伸展しんてん”。
  • 9) れい-きゅうあるnきさきつづりれいkrīṇaあるkrīṇīkrī“buy买”。

たい於thematic動詞どうし現在げんざいみき通過つうか如下方式ほうしき形成けいせい

  • 1)みきもとおとaきさきつづりおびゆうguṇaりょくれいbhavabhū“beざいゆう”。
  • 6)みきもとおとaきさきつづりおびゆうじゅうおと轉移てんいいた這個もとおとじょうれいtudatud“thrust插、とげ”。
  • 4) yaきさきつづりれいdivyadiv“play玩儿”。

关于だいじゅうるい形成けいせい,这是一種可自然得出的形式,いん此不真正しんせいてきたいみき形成けいせい。它是通過つうかたいてきさいきさきもとおとguṇaりょくあるvṛddhiちょうさいじょうyaきさきつづり形成けいせいてきれいbhāvayabhū“beざいゆう”。

完成かんせい系統けいとう
[编辑]

完成かんせい系統けいとうただ包括ほうかつ完成かんせいしきみき現在げんざいみきさまようじゅうふく方式ほうしき形成けいせい

完成かんせい系統けいとうかえ動詞どうしぶんためつよしかずじゃくりょうたね形式けいしきつよし形式けいしきよう於單すう主動しゅどうたい,而弱形式けいしきよう於其あまりがた态。

不定ふてい過去かこ系統けいとう
[编辑]

不定ふてい過去かことき系統けいとう包括ほうかつ真正しんせいてき不定ふてい過去かこしきおびゆう過去かこ陳述ちんじゅつてき意味いみabhūḥ“you were”)かずぼうたね形式けいしきてき古老ころうてき禁令きんれいしき通過つうか專門せんもんようざい禁令きんれいちゅうmā bhūḥ“don't be”)。二者的根本區別在於有/まえぞう(augment) –そくぜんつづり於詞みきてきa-不定ふてい過去かこ系統けいとうみき實際じっさいじょうゆうさんしゅ不同ふどうてき形成けいせい簡單かんたん不定ふてい過去かこしき,咝音過去かこしきかずざい語義ごぎじょうあずか使役しえき動詞どうしゆうせきてきじゅうふく過去かこしき

將來しょうらい系統けいとう
[编辑]

將來しょうらい系統けいとう通過つうかsyaあるiṣyaてききさきつづりguṇaらい形成けいせい動詞どうしせっちょ變位へんいこうぞう它們ざい現在げんざい系統けいとうちゅうてきthematic動詞どうしいちよう將來しょうらいてき完成かんせいしき用作ようさく條件じょうけんしき

動詞どうし變位へんい

[编辑]

所有しょゆう動詞どうしゆうさんかたりたい主動しゅどうたいどうたい中間なかまたいそく反身そりみたい)。かえゆう人稱にんしょうたい,它可以被描述ため及物動詞どうしてきどうたい梵語ぼんご動詞どうしゆうちょくひね語氣ごき祈願きがん語氣ごき命令めいれい語氣ごき三種さんしゅ語氣ごき。這種げんてき古老ころう形式けいしきかえゆうきょなずらえ語氣ごきただしざい古典こてん梵語ぼんご時代じだい就不さい使用しようりょう

基本きほん變位へんい
[编辑]

ざい梵語ぼんごちゅう變位へんい傳達でんたつりょう人稱にんしょうかずかたりたい依據いきょ其所附着ふちゃくてき什么たいみき和語わご使用しよう不同ふどう形式けいしきてき動詞どうしみきある自身じしん可能かのうよし連接れんせつおんへん變更へんこうある模糊もこ

主動しゅどうたい ちゅうあいだたい
單數たんすう そうすう 複數ふくすう 單數たんすう そうすう 複數ふくすう
原始げんし 第一人稱だいいちにんしょう mi vás más é váhe máhe
第二人稱だいににんしょう si thás thá ā́the dhvé
第三人稱だいさんにんしょう ti tás ánti, áti ā́te ánte, áte
次生つぎお 第一人稱だいいちにんしょう am í, á váhi máhi
第二人稱だいににんしょう s tám thā́s ā́thām dhvám
第三人稱だいさんにんしょう t tā́m án, ús ā́tām ánta, áta, rán
完成かんせいしき 第一人稱だいいちにんしょう a é váhe máhe
第二人稱だいににんしょう tha áthus á ā́the dhvé
第三人稱だいさんにんしょう a átus ús é ā́te
命令めいれいしき 第一人稱だいいちにんしょう āni āva āma āi āvahāi āmahāi
第二人稱だいににんしょう dhí, ,— tám svá ā́thām dhvám
第三人稱だいさんにんしょう tu tā́m ántu, átu tā́m ā́tām ántām, átām

原始げんしよう於現ざいちょくひねしき將來しょうらいしき形式けいしき次生つぎおよう於未完成かんせいしき條件じょうけんしき不定ふてい過去かこしきいのりすなおしき完成かんせいしき尾和おわ命令めいれいしき分別ふんべつよう完成かんせいしき命令めいれいしき

れい

[编辑]

下表かひょうしたがえ一個單一詞根可以生成的主要動詞形式的部分列表。并非所有しょゆう取得しゅとく所有しょゆう形式けいしきぼう些詞經常けいじょう限定げんていいた特定とくていみき。這里れつてき動詞どうし形式けいしき第三人稱だいさんにんしょう單數たんすうてき,它們以按照さん人稱にんしょうさんすうらい變位へんい

bhū-だい一類いちるいthematic動詞どうし
現在げんざいみきbhava-
どうたいみきbhūya-
將來しょうらいみきbhaviṣya-

原始げんし 使役しえき すなおもち きょう
現在げんざいみき 現在げんざいしき bhavati
bhavate
bhāvayati
bhāvayate
bubhũṣati bobhoti / bobhavīti
bobhūyate
完成かんせいしき abhavat
abhavata
abhāvayat
abhāvayata
abubhũṣat abobhot
abobhūyata
命令めいれいしき bhavatu
bhavatām
bhāvayatu
bhāvayatām
bubhũṣatu bobhotu / bobhavītu
bobhūyatām
いのりすなおしき bhavet
bhaveta
bhāvayet
bhāvayeta
bubhũṣet bobhavyāt
bobhūyeta
現在げんざい分詞ぶんし bhavant
bhavamāna
bhāvayant
bhāvayamāna
bobhavat
bobhūyamāna
どうたい 現在げんざいしき bhūyate bhāvyate bubhũṣyate
完成かんせいしき abhũyata abhāvyata abubhũṣyata
命令めいれいしき bhũyatām bhāvyatām bubhũṣyatām
いのりすなおしき bhũyeta bhāvyeta bubhũṣyeta
將來しょうらいみき 將來しょうらいしき bhaviṣyati bhāvayiṣyati
bhāvayiṣyate
bubhũṣiṣyati
條件じょうけんしき abhaviṣyat abhāvayiṣyat
將來しょうらい分詞ぶんし bhaviṣyant bhāvayiṣyant
bhāvayiṣyamāṇa
迂回うかい將來しょうらいしき bhavitā bhāvayitā bubhũṣitā
完成かんせいしき babhũva bhāvayāmāsa bubhũṣāmāsa
不定ふてい過去かことき 不定ふてい過去かこしき abhũt
いのりぶくしきこんもとめしき bhũyāt
禁令きんれいしき (mā)bhũt
使役しえきしき bhāvayati
すなおもちしき bubhũṣati bibhāvayiṣati
きょうしき bobhavīti
過去かこ分詞ぶんし bhũta(vant) bhāvita(vant)
動詞どうしじょう形容詞けいようし bhavya,
bhavitavya
bhāvayitavya

考慮こうりょいた分詞ぶんし形式けいしきごと按八個格和交叉於三個性的三個數來變格的事實,動詞どうしごと按三個人稱和三個數變位的事實,とう這個てき原始げんし使役しえきかずすなおもちみきざい一起計數的時候有上千種形式。

名詞めいし

[编辑]

梵語ぼんごとみがた變化へんかまとげん文法ぶんぽうじょう具有ぐゆうさんせい陽性ようせい陰性いんせい中性ちゅうせいさんかず單數たんすうそうすう複數ふくすう)。它有はちかく主格しゅかく體格たいかく)、賓格ひんかくごうかく對格たいかく)、かく工具こうぐかく)、與格よかくためかく)、はなれかくしたがえかくだつかく)、ぞくかくかく方位ほういかくかくしょかくよびかく

實際じっさい變格へんかくてきすうもくゆう爭議そうぎてきなみ你尼識別しきべつろくkāraka對應たいおう主格しゅかく賓格ひんかく工具こうぐかく與格よかくはなれ格和かくわ方位ほういかく[2]页面そん档备份そん互联网档あん) 。なみ你尼定義ていぎ它們如下(Ashtadhyayi, I.4.24-54):

  1. Kartā(“agent”):“ざい行動こうどうちゅうほどこせごとしゃ”。等價とうか主格しゅかく。(On the basis of Scharfe, 1977: 94)
  2. Karman(“deed/object”):“ほどこせごとしゃ主要しゅようひろもとめ達成たっせいしゃ”。等價とうか賓格ひんかく
  3. Karaṇa(“instrument”)“憑借它達成たっせい效果こうか”。等價とうか工具こうぐかく
  4. Sampradāna(“bestowal”):“對象たいしょう目標もくひょう”。等價とうか與格よかく,它表示ひょうじ給與きゅうよある類似るいじ行動こうどうてきせっおさめしゃ
  5. Apādāna(lit.“take off”):“はなれひらき發生はっせいしょ於)固定こていしゃ”。等價とうか於離かく,它表示ひょうじ運動うんどう進行しんこうしょおこりはじめてき固定こてい對象たいしょう
  6. Adhikaraṇa(“location”):ある“substratum”。等價とうか於方かく

基本きほん名詞めいし形容詞けいようし變格へんかく

[编辑]

下表かひょうきゅう基本きほんてききさきつづりひょうかくいく乎對所有しょゆう名詞めいし形容詞けいようし有效ゆうこうただし依據いきょ變格へんかくてきみきてきせい結尾けつび輔音/もとおとかえゆう強制きょうせいてき連接れんせつおんへんあずかてい規則きそく,而它きゅう最終さいしゅうてき變格へんかくきさきてきざいえんくくごうちゅうきゅうちゅう性的せいてきかく結尾けつびてき陽性ようせい陰性いんせいてき

單數たんすう そうすう 複數ふくすう
主格しゅかく
(Kartā)
-s
(-m)
-au
(-ī)
-as
(-i)
賓格ひんかく
(Karman)
-am
(-m)
-au
(-ī)
-as
(-i)
かく
(Karaṇa)
-bhyām -bhis
與格よかく
(Sampradāna)
-e -bhyām -bhyas
はなれかく
(Apādāna)
-as -bhyām -bhyas
ぞくかく
(Sambandha)
-as -os -ām
かく
(Adhikaraṇa)
-i -os -su
よびかく -s
(-)
-au
(-ī)
-as
(-i)

a-みき

[编辑]

a-みき/ə/ある/ɑː/形成けいせいりょう数量すうりょう最多さいたてき一類いちるい名詞めいし。其規則きそく,这類名詞めいしたいゆう-a/ə/結尾けつびてき變格へんかくみき,它们あるぞく陽性ようせいあるてい中性ちゅうせい。以/ɑː/結尾けつびてき名詞めいしいく乎總陰性いんせいa-みき形容詞けいようし,其陽せいある中性ちゅうせいみき-a/ə/),其陰せいみき/ɑː/)。这類みき数量すうりょう如此いんため它還包含ほうがんりょう原始げんし印歐語いんおうごてきo-みき

陽性ようせいkāma- 中性ちゅうせいāsya-“mouth”) 陰性いんせいkānta-“beloved”)
單數たんすう そうすう 複數ふくすう 單數たんすう そうすう ふくすう 單數たんすう そうすう 複數ふくすう
主格しゅかく kā́mas kā́māu kā́mās āsyàm āsyè āsyā̀ni kāntā kānte kāntās
賓格ひんかく kā́mam kā́māu kā́mān āsyàm āsyè āsyā̀ni kāntām kānte kāntās
かく kā́mena kā́mābhyām kā́māis āsyèna āsyā̀bhyām āsyāìs kāntayā kāntābhyām kāntābhis
與格よかく kā́māya kā́mābhyām kā́mebhyas āsyā̀ya āsyā̀bhyām āsyèbhyas kāntāyai kāntābhyām kāntābhyās
はなれかく kā́māt kā́mābhyām kā́mebhyas āsyā̀t āsyā̀bhyām āsyèbhyas kāntāyās kāntābhyām kāntābhyās
ぞくかく kā́masya kā́mayos kā́mānām āsyàsya āsyàyos āsyā̀nām kāntāyās kāntayos kāntānām
かく kā́me kā́mayos kā́meṣu āsyè āsyàyos āsyèṣu kāntāyām kāntayos kāntāsu
よびかく kā́ma kā́mau kā́mās ā́sya āsyè āsyā̀ni kānte kānte kāntās

i-みきu-みき

[编辑]
i-みき
陽性ようせい陰性いんせいgáti-“gait”) 中性ちゅうせいvā́ri-“water”)
單數たんすう そうすう 複數ふくすう 單數たんすう そうすう 複數ふくすう
主格しゅかく gátis gátī gátayas vā́ri vā́riṇī vā́rīṇi
賓格ひんかく gátim gátī gátīs vā́ri vā́riṇī vā́rīṇi
かく gátyā gátibhyām gátibhis vā́riṇā vā́ribhyām vā́ribhis
與格よかく gátaye, gátyāi gátibhyām gátibhyas vā́riṇe vā́ribhyām vā́ribhyas
はなれかく gátes, gátyās gátibhyām gátibhyas vā́riṇas vā́ribhyām vā́ribhyas
ぞくかく gátes, gátyās gátyos gátīnām vā́riṇas vā́riṇos vā́riṇām
かく gátāu, gátyām gátyos gátiṣu vā́riṇi vā́riṇos vā́riṣu
よびかく gáte gátī gátayas vā́ri, vā́re vā́riṇī vā́rīṇi
u-みき
陽性ようせい陰性いんせいśátru-“enemy”) 中性ちゅうせいmádhu-“honey”)
單數たんすう そうすう 複數ふくすう 單數たんすう そうすう 複數ふくすう
主格しゅかく śátrus śátrū śátravas mádhu mádhunī mádhūni
賓格ひんかく śátrum śátrū śátrūn mádhu mádhunī mádhūni
かく śátruṇā śátrubhyām śátrubhis mádhunā mádhubhyām mádhubhis
與格よかく śátrave śátrubhyām śátrubhyas mádhune mádhubhyām mádhubhyas
はなれかく śátros śátrubhyām śátrubhyas mádhunas mádhubhyām mádhubhyas
ぞくかく śátros śátrvos śátrūṇām mádhunas mádhunos mádhūnām
かく śátrāu śátrvos śátruṣu mádhuni mádhunos mádhuṣu
よびかく śátro śátrū śátravas mádhu mádhunī mádhūni

たん音節おんせつみき

[编辑]
ながもとおとみき
ā-みきjā-“progeny”) ī-みきdhī-“thought”) ū-みきbhū-“earth”)
單數たんすう そうすう 複數ふくすう 單數たんすう そうすう 複數ふくすう 單數たんすう そうすう ふくすう
主格しゅかく jā́s jāú jā́s dhī́s dhíyāu dhíyas bhū́s bhúvāu bhúvas
賓格ひんかく jā́m jāú jā́s, jás dhíyam dhíyāu dhíyas bhúvam bhúvāu bhúvas
かく jā́ jā́bhyām jā́bhis dhiyā́ dhībhyā́m dhībhís bhuvā́ bhūbhyā́m bhūbhís
與格よかく jā́bhyām jā́bhyas dhiyé, dhiyāí dhībhyā́m dhībhyás bhuvé, bhuvāí bhūbhyā́m bhūbhyás
はなれかく jás jā́bhyām jā́bhyas dhiyás, dhiyā́s dhībhyā́m dhībhyás bhuvás, bhuvā́s bhūbhyā́m bhūbhyás
ぞくかく jás jós jā́nām, jā́m dhiyás, dhiyā́s dhiyós dhiyā́m, dhīnā́m bhuvás, bhuvā́s bhuvós bhuvā́m, bhūnā́m
かく jós jā́su dhiyí, dhiyā́m dhiyós dhīṣú bhuví, bhuvā́m bhuvós bhūṣú
よびかく jā́s jāú jā́s dhī́s dhiyāu dhíyas bhū́s bhuvāu bhúvas

-みき

[编辑]

-みき主要しゅようほどこせごとしゃ(agent)派生はせい,如dātṛ“giver”,儘管かえ包括ほうかつりょう亲属称呼しょうこpitṛ“father”, mātṛ́“mother”svásṛ“sister”。

單數たんすう そうすう 複數ふくすう
主格しゅかく pitā́ pitárāu pitáras
賓格ひんかく pitáram pitárāu pitṝ́n
かく pitrā́ pitṛ́bhyām pitṛ́bhis
與格よかく pitré pitṛ́bhyām pitṛ́bhyas
はなれかく pitúr pitṛ́bhyām pitṛ́bhyas
ぞくかく pitúr pitrós pitṝṇā́m
かく pitári pitrós pitṛ́ṣu
よびかく pítar pitárāu pitáras

人稱にんしょうだい限定げんてい

[编辑]

だい一和第二人稱代詞有極其類似的詞尾變化,相互そうご類推るいすい出來でき

注意ちゅういざいきゅうりょうたね形式けいしきてき地方ちほうだいしゅぜんせっかずがえだい形式けいしき單數たんすう複數ふくすうてきはなれかく以用いち音節おんせつ-tasらい延長えんちょういん此是matあるmattasasmatあるasmattas

第一人稱だいいちにんしょう 第二人稱だいににんしょう
單數たんすう そうすう 複數ふくすう 單數たんすう そうすう 複數ふくすう
主格しゅかく aham āvām vayam tvam yuvām yūyam
賓格ひんかく mām, mā āvām, nau asmān, nas tvām, tvā yuvām, vām yuṣmān, vas
かく mayā āvābhyām asmābhis tvayā yuvābhyām yuṣmābhis
與格よかく mahyam, me āvābhyām, nau asmabhyam, nas tubhyam, te yuvābhyām, vām yuṣmabhyam, vas
はなれかく mat āvābhyām asmat tvat yuvābhyām yuṣmat
ぞくかく mama, me āvayos, nau asmākam, nas tava, te yuvayos, vām yuṣmākam, vas
かく mayi āvayos asmāsu tvayi yuvayos yuṣmāsu

指示しじだいtat,如下變格へんかく,也可さく第三人稱だいさんにんしょうだい

陽性ようせい 中性ちゅうせい 陰性いんせい
單數たんすう そうすう 複數ふくすう 單數たんすう そうすう 複數ふくすう 單數たんすう そうすう 複數ふくすう
主格しゅかく sás tāú tát tā́ni sā́ tā́s
賓格ひんかく tám tāú tā́n tát tā́ni tā́m tā́s
かく téna tā́bhyām tāís téna tā́bhyām tāís táyā tā́bhyām tā́bhis
與格よかく tásmāi tā́bhyām tébhyas tásmāi tā́bhyām tébhyas tásyāi tā́bhyām tā́bhyas
はなれかく tásmāt tā́bhyām tébhyam tásmāt tā́bhyām tébhyam tásyās tā́bhyām tā́bhyas
ぞくかく tásya táyos téṣām tásya táyos téṣām tásyās táyos tā́sām
かく tásmin táyos téṣu tásmin táyos téṣu tásyām táyos tā́su

合成ごうせい

[编辑]

梵語ぼんご名詞めいし系統けいとうてき另一個顯著特征是合成名詞(samāsaろく離合りごうしゃく[20]てき普遍ふへん使用しよう,跟某些現代げんだいげんとく芬蘭てき组合めい数量すうりょう(10)。它們ぞく黏著合成ごうせい名詞めいし以各しゅ結構けっこう出現しゅつげんただしざい構詞がくじょうせつ,它們本質ほんしつじょうしょうどうてきまい名詞めいしある形容詞けいようししょざい它的(じゃくみき形式けいしきただゆうさいきさきてき一个词进行变格。一些名詞合成的例子包括:

Dvandva(并列しき相違そういしゃく
よし兩個りゃんこあるさらおお名詞めいしみき構成こうせいざい“并且”てき意義いぎじょう連接れんせつおこりらいざい梵語ぼんごちゅう主要しゅようゆうりょうるいdvandva構造こうぞうだいいちしゅさけべitaretara dvandvaれつ合成ごうせい,它的意義いぎわたる及它てき所有しょゆうめい词。组合てき合成ごうせいようそうすうあるふくすう,并選ようざい合成ごうせい結構けっこうちゅうさいきさきめい词的せいrāma-lakṣmaṇau – RamaLakshmana,あるrāma-lakṣmaṇa-bharata-śatrughnāh – Rama, Lakshmana, BharataSatrughna。だいるいさけべsamāhāra dvandva集合しゅうごう合成ごうせい,它的意義いぎわたる及它てき成員せいいんてき集合しゅうごう。组合てき合成ごうせいため單數たんすう并總中性ちゅうせいpāṇipādam“limbs”,字面じめん意思いししゅあしpāṇi =“pāda =“あし”。根據こんきょぼう些文法家ほうかてきほうかえゆうだいさんるいdvandvaさけべekaśeṣa dvandvaある剩余じょうよ合成ごうせい,它只せん它的さいきさきめい词的そうすうあるふくすう形式けいしきpitarauこれmātā + pitā,“母親ははおや”+“父親ちちおや”也就そうおやただしざい其他文法ぶんぽうらいekaśeṣa根本ねもと真正しんせいてき合成ごうせい
Bahuvrīhi所有しょゆうしきゆうざいしゃく
Bahuvrīhiある“much-rice”,表示ひょうじゆう很多まいてきじんそくとみじんBahuvrīhi合成ごうせい通過つうか舉例)ひさげ及無頭領とうりょうてき合成ごうせい名詞めいし -- 就是せつつつみ及其自身じしん合成ごうせい名詞めいしてきいち部分ぶぶんてき事物じぶつてき合成ごうせい名詞めいしれい如,“low-life”(下層かそう生活せいかつしゃかず“block-head”(頭腦ずのうぶくろしゃこれbahuvrīhi合成ごうせいいんため下層かそう生活せいかつしゃいちしゅ生活せいかつ,而木頭腦ずのうぶくろしゃいちしゅのうぶくろ。(せい如多まいしゃいちしゅまい)。相對そうたい於更一般的有頭領的合成名詞如“飛球ひきゅう”(一種いっしゅだまあるなみ斯貓”(一種いっしゅ貓)。Bahurvrīhi經常けいじょう以翻やくためゆう...しゃ”,如“ゆう很多まいしゃ”。
Tatpuruṣa限定げんていしきしゅしゃく
ゆう很多しゅtatpuruṣaまいたね名詞めいしかくゆういちしゅ,此外かえゆういち些其てき);ざいtatpuruṣaなかだい一個名词與其他名词處在一種格關係中。れい如,“doghouse”與格よかく合成ごうせいきゅういぬ的屋てきや。它可以叫做caturtitatpuruṣacaturtiゆびしょうだいよんかく—也就與格よかく)。じゅん便びんせついちtatpuruṣa這個tatpuruṣa(“that-man”—意思いしぞく於某人的じんてきじん),而caturtitatpuruṣaすんで與格よかくまたこれtatpuruṣaただしるいためkarmadhāraya理解りかい它的容易ようい方式ほうしきいち英語えいごtatpuruṣasてきれい:“battlefield”(戰場せんじょう),ざい戰爭せんそうかずあいだぞくかく關係かんけい,“戰爭せんそう的場まとば”;另一些例子包括工具格關係(“thunderstruck”)かず方位ほういかく關係かんけい(“towndwelling”)。
Karmadhāraya(描述しきぎょうしゃく
前面ぜんめんめい词是きさきめんめい词的修飾しゅうしょく屬性ぞくせい性狀せいじょうuluka-yatu(“貓頭たか”+“おに”)貓頭たかじょうてきおに
Avyayibhāva不變ふへんしき,鄰近しゃく
這種類型るいけい合成ごうせい名詞めいしてきだい一個名词詞尾不變化,ざい它后めん增加ぞうか另一個詞而得到的新合成詞也不进行詞尾變化(就是avaya)。れい如:yathā+śakti, upa+kriṣṇam(鄰近kriṣṇaとうざいavyayibhāva合成ごうせい词中,だい一個词占主导地位(pūrva-pada-pradhāna),就是せつせい合成ごうせい进行變化へんかゆかり於它てきだい一部分的性质是没有詞尾變化的。
Dvigu定量ていりょうしきおびすうしゃく
ざいkarmadhāraya合成ごうせいちゅう,一部分表現为對另一部分的形容。如果形容けいよう部分ぶぶんすう词,のりたたえためdvigudvigu自身じしん合成ごうせいてきdvau+gāvauざいdvigu合成ごうせいちゅうきさきめん部分ぶぶん主要しゅようてき,如同Tatpuruṣa合成ごうせいいちよう
Amreḍitaじゅうふくしき
じゅうふくいち表示ひょうじ反復はんぷくdive-diveてんてん”,“まいてん”。

句法くほう

[编辑]

よし於梵语有复杂てき词尾变化けい统,所以ゆえん它的语序自由じゆうてき[21]ざい使用しようちゅうたいゆう较多てきしゅ宾谓结构SOV傾向けいこう,這是现在吠陀べーだ散文さんぶんちゅうてき最初さいしょ结构系統けいとうただしゆう特定とくてい例外れいがい情況じょうきょう,此時并非にんなん一對詞都是可以換位的。[22]

かず

[编辑]

从1いた10てきすう

  1. éka-
  2. dvá-
  3. trí-
  4. catúr-
  5. páñcan
  6. ṣáṣ
  7. saptán
  8. aṣṭá
  9. návan
  10. dáśan

すう1いた4變化へんかてきéka如代めい形容詞けいようしさま變化へんかただしそうすう形式けいしき出現しゅつげんdváただ出現しゅつげんざいそうすう形式けいしきtrícatúrてき變化へんか不規則ふきそくてき

3 4
陽性ようせい 中性ちゅうせい 陰性いんせい 陽性ようせい 中性ちゅうせい 陰性いんせい
主格しゅかく tráyas trī́ṇi tisrás catvā́ras catvā́ri cátasras
賓格ひんかく trīn trī́ṇi tisrás catúras catvā́ri cátasras
かく tribhís tisṛ́bhis catúrbhis catasṛ́bhis
與格よかく tribhyás tisṛ́bhyas catúrbhyas catasṛ́bhyas
はなれかく tribhyás tisṛ́bhyas catúrbhyas catasṛ́bhyas
ぞくかく triyāṇā́m tisṛṇā́m caturṇā́m catasṛṇā́m
かく triṣú tisṛ́ṣu catúrṣu catasṛ́ṣu

文字もじ

[编辑]
かつ什米なんじてきなつひしげ達文たつぶん湿しめばばきょう稿こう (じゅうなな世紀せいき)

梵語ぼんござい社交しゃこうちゅう口頭こうとう使用しよう,并且ざい早期そうき古典こてん梵語ぼんご文獻ぶんけんてき發展はってんちゅう維持いじ口頭こうとう傳統でんとう[23]ざい印度いんど書寫しょしゃ形式けいしきとう梵語ぼんご發展はってんなり俗語ぞくごきさきざい现的;ざい書寫しょしゃ梵語ぼんごてき時候じこう書寫しょしゃ系統けいとうてき選擇せんたく受抄うつししゃしょしょ地域ちいきてき影響えいきょう同樣どうようてき所有しょゆうみなみてき主要しゅよう書寫しょしゃ系統けいとう事實じじつじょうよう於梵ぶん稿こうてきしょううつし19世紀せいき晚期ばんき天城あまぎぶんていため梵語ぼんごてき標準ひょうじゅん書寫しょしゃ系統けいとう[24]十分じゅうぶん可能かのうてき原因げんいんおうしゅうじん有用ゆうよう這種文字もじ印刷いんさつ梵語ぼんごぶんほんてき習慣しゅうかん

最早もはやてきやめ梵語ぼんごこく確定かくてい为公もとまえいち世紀せいき[25]。它們さいようりょう最初さいしょよう於俗而非梵語ぼんごてきばばべいぶん[26]だいいち書寫しょしゃ梵語ぼんごてき證據しょうこ出現しゅつげんざいばん于它てき俗語ぞくごてき书写證據しょうこきさきてきいく世紀せいき,這被描述ためいちしゅもとろん[25][27]ざい梵語ぼんご書寫しょしゃらいてき時候じこう,它首さきよう行政ぎょうせい文學ぶんがくある科學かがくるいてきぶんほん宗教しゅうきょうぶんほん口頭こうとう传承,ざい相當そうとうばんてき時候じこうざいじょうすなお书寫らい[26]

ばばべいぶんえんじさけべばばべいけい文字もじてきいちくみ多樣たよう文字もじ,其中很多もちいらい書寫しょしゃ梵語ぼんご粗略そりゃくせつあずかばばべいぶんどうだいてき佉盧ぶんよう於次大陸たいりくてき西北せいほくきさきらい(4いた8世紀せいきしたがえばばべいぶんえんじてききゅうぶん開始かいし流行りゅうこうしたがえ8世紀せいき開始かいししたがえきゅうぶんえんじりょうなつひしげ達文たつぶんさいきさきざい11 / 12世紀せいきてき時候じこう它被天城あまぎぶんしょがえだいゆう中間なかま狀態じょうたい悉曇しったんぶんざいひがし印度いんどはじめひしげぶんかずきさきらいてきおくさとぶんさいようざい南部なんぶてき达罗毗荼语系統治とうちよう於梵てき文字もじ包括ほうかつ卡纳达文たい卢固ぶん马拉みやびひしげ姆文蘭塔らんとうぶん

よう現代げんだいばばべいけい文字もじうつしてき梵語ぼんご:“すなおしめばばたすく爱好天神てんじんげんてきじん。”(迦梨陀娑

うま

[编辑]

したがえじゅうはち世紀せいききさき梵語ぼんごやめけい使用しようひしげ丁字ていじはは轉寫てんしゃこんてんさい常用じょうようてき系統けいとうIAST國際こくさい梵語ぼんご轉寫てんしゃ字母じぼ),它自したがえ1888ねん / 1912ねん就是學術がくじゅつ標準ひょうじゅんもとASCIIてき轉寫てんしゃ方案ほうあんよし於在計算けいさん系統けいとうじょう表示ひょうじ梵語ぼんごてき困難こんなん發展はってん出來でき。這包括ほうかつHarvard-KyotoITRANS,它是ざい互聯もうじょう特別とくべつUsenet郵件ちゅうさいこう使用しようてき轉寫てんしゃ方案ほうあん於錄にゅう速度そくど表現ひょうげん效果こうかてき考慮こうりょたい於能獲得かくとくUnicodeてきWebりゅうらん,IASTへんどくさら常用じょうよう

19世紀せいきてきおうしゅう學者がくしゃ一般偏好用天城體來抄寫和復制整個文本和冗長引用。ただしざいおうしゅうげんうつしてきぶん本中ほんなかたい單獨たんどくてき和名わみょうてき引用いんよう通常つうじょう使用しよううま轉寫てんしゃ表示ひょうじしたがえ20世紀せいき開始かいしゆかり生產せいさん成本なりもとてき原因げんいん西方せいほう學者がくしゃ編輯へんしゅうてき文字もじばん本大もとだい使用しよううま轉寫てんしゃ

古代こだい書體しょたい

[编辑]

ざい中國ちゅうごくとうあさ時期じき中印なかいん交流こうりゅうみつきり,如著めいてきげんほう师去西にしてんけい當時とうじよう悉曇しったんたい書寫しょしゃてき梵文ぼんぶん佛經ぶっきょうずいでんにゅう中原なかはらきさきざい佛教ぶっきょう密宗みっしゅうでんいれきさきゆかり於此宗派しゅうは嚴格げんかく要求ようきゅうよう梵語ぼんごおん念誦ねんじゅ真言しんごんしるべ致了たい印度いんど教學きょうがくようてき音節おんせつひょう悉曇しったんあきらまとけん習,現存げんそん於《悉曇しったん[28]なか。此後でんいたる日本にっぽん,其傳習でんしゅうさんだい正藏しょうぞうちゅうてき悉曇しったん》,いん中日ちゅうにち兩國りょうこくかえ保存ほぞんやめけい不用ふようてき梵文ぼんぶん字體じたい——悉曇しったんたいざい中國ちゅうごく宋朝そうちょう時期じき早期そうき形式けいしきてき天城あまぎたい梵字ぼんじ曾在かんりょうだい流行りゅうこうげんかんせい保存ほぞん於公もと1035年刊ねんかんしるしてきけいゆう天竺てんじく字源じげん[29]なかなみ且東でんいた韓國かんこく日本にっぽん

あつおもよし观的らんさつからだ流行りゅうこう於西ぞうかずはくしかなみ且隨ちょ中國ちゅうごく清朝せいちょう統治とうち階層かいそうたいぞうでん佛教ぶっきょうてき信仰しんこう流行りゅうこう中國ちゅうごくかん西藏にしくら同時どうじかえ使用しよういちしゅさけべかわらとくたいてき字體じたいらい書寫しょしゃ梵文ぼんぶん,其實它只らんさつからだてき一種いっしゅあたま變體へんたいくらぶんこうむぶんたく忒蒙ぶん滿まんぶん有用ゆうよう各自かくじてき文字もじ轉寫てんしゃ梵文ぼんぶんてき體系たいけい

IAST きゅうぶん 悉曇しったんぶん Kutilaぶん じょうあや らんさつぶん 天城あまぎぶん
a
ā
i
ī
u
ū
e
ai
o
au
k
kh
g
gh
c
ch
j
jh
ñ
ṭh
ḍh
t
th
d
dh
n
p
ph
b
bh
m
y
r
l
v
ś
s
h
  • 天城あまぎぶんてき字體じたいやめけいゆうしょ變更へんこうはららいうつしためはららいうつしためはららいうつしためはららいうつしため悉曇しったんぶんてき異體いたいてき異體いたいてき字形じけいあずか其他文字もじさら相近すけちかきゅうぶん推定すいてい使用しよう时间为公もと4-5せい纪。Kutila字面じめん意思いししげる复,推定すいてい使用しよう时间こうもと6-10せい纪,じょうからだ文字もじ如天じょうぶんはじめひしげぶんてき祖先そせん[30]。这里れつてきしろぶんこうもと1035ねん刻印こくいんてきけいたすく天竺てんじく字源じげんてき版本はんぽんきゅう文和ふみかずKutilaぶん學者がくしゃ們從古代こだいだいこくちゅうさがせしゅう整理せいり出來できてき悉曇しったん文字もじたい大正たいしょうぞうしょさいようてき慈云りゅう書體しょたい

影響えいきょう

[编辑]

復興ふっこう努力どりょく

[编辑]

1991ねん印度いんど人口じんこうひろし報告ほうこくりょう49,736名流めいりゅうてき梵語ぼんご使用しようしゃしたがえ1990年代ねんだいたい復興ふっこう口頭こうとう使用しよう梵語ぼんごてき努力どりょくやめけいきょうりょう。很多組織そしき如“Samskrta Bharati”引領ちょせつ梵語ぼんご講習こうしゅうはんらい普及ふきゅう這門げん印度いんどてき中学ちゅうがく教育きょういく中央ちゅうおう委員いいんかい(CBSE)”やめけい使梵語ぼんござい它所ひかえせいてき學校がっこう內成ためだいさんごと(儘管學校がっこう選擇せんたく接受せつじゅあずかいやただし其他兩個りゃんこ選擇せんたく這個くに自己じこてきかんかたげん)。ざい這些學校がっこうちゅう梵語ぼんご5いた8ねんきゅうてきせんおさむたい隸屬れいぞくICSE委員いいんかいてき學校がっこう也是這樣,特別とくべつ在官ざいかんかたげんしるしてき邦之くにゆきちゅうただいちさいよう梵語ぼんごてき日報にっぽう《Sudharma》ざい印度いんど邁索なんじしたがえ1970ねん開始かいし出版しゅっぱんしたがえ1974ねんざい所有しょゆう印度いんどこう播電だいちゅうみやこゆうりょう梵語ぼんごてき每日まいにちたん新聞しんぶんこう播。

ざいいち印度いんど村莊そんそうちゅう所有しょゆう種姓すじょうてききょみん以梵ため母語ぼご,這包括ほうかつりょう

  1. 卡納とうかつくにてきMattur[31]
  2. 中央ちゅうおうくにてきRajgadh行政ぎょうせいてきJhiri[32]
  3. ひしげ賈斯ひろしくにてきBanswada行政ぎょうせいてきGanoda[33]
  4. 北方きたがたくにてきBagapat行政ぎょうせいてきBawali
  5. 中央ちゅうおうくにてきNarasinhpur行政ぎょうせいてきMohad

梵語ぼんご对汉语的かげ

[编辑]

許多きょたかんぞうてき彙,したがえ梵文ぼんぶん佛典ぶってん直接ちょくせつ音譯おんやくてきれい如佛、ぜん菩提ぼだい、「菩薩ぼさつ」、辟支ふつおもね罗汉、比丘びく比丘尼びくに、优婆ふさが、优婆えびす、「涅槃ねはん」、「剎那」、なみ罗蜜、おもね耨多罗さんさん菩提ぼだいとうよし於對梵語ぼんごおとてき研究けんきゅう,引起りょう中國ちゅうごくずいとう以來いらいたいちゅうぶん音韻おんいんてき研究けんきゅう漢語かんごおとてき反切はんせつ方法ほうほう,就是よし分析ぶんせき梵語ぼんごごえははあずかいんははてき結構けっこう而產せいてきつう梵字ぼんじてき讀音らい了解りょうかい汉字てき發音はつおん汉语おん研究けんきゅうてきいち种方ほう,详見对音

計算けいさんげんがく

[编辑]

曾有じん提議ていぎ使用しよう梵語ぼんごらい交流こうりゅう传播知識ちしき如使なり機器きき翻譯ほんやく自然しぜんげん處理しょりとう領域りょういきてきもとかたりげんいんため它有较严かくてき結構けっこう体系たいけい[34]

严格てき古典こてん梵語ぼんごしたがえ古老ころう豐富ほうふてき吠陀べーだ梵語ぼんごちゅうひさげねりてき正規せいきひょう达形しき。這種结构严谨てき古典こてん梵語ぼんご文法ぶんぽうしたがえ梵書階段かいだん就已けい開始かいしちょくいたなみ你尼てき時代じだい仍未彻底完成かんせいただし這門げんやめけいだつはなれりょう普通ふつう使用しよう

参考さんこう文献ぶんけん

[编辑]

引用いんよう

[编辑]
  1. ^ 2001 印度いんど人口じんこうひろし[1]页面そん档备份そん互联网档あん
  2. ^ Indian Constitution Art.344(1)& Art.345 (PDF). [2008-11-03]. (原始げんし内容ないようそん (PDF)于2007-10-04). 
  3. ^ Hammarström, Harald; Forkel, Robert; Haspelmath, Martin; Bank, Sebastian (编). 梵语. Glottolog 2.7. Jena: Max Planck Institute for the Science of Human History. 2016. 
  4. ^ Sanskrit. Ethnologue. 2008-11-03 [2008-11-03]. (原始げんし内容ないようそん于2007-09-30) えい语). 
  5. ^ だいから西域せいいきまきだいさんこく):しょう文字もじ梵天ぼんてんしょせい原始げんしたれそくよんじゅうななこと也。ぐうぶつ合成ごうせいずいごと轉用てんようりゅうえんじえだ,其源ひたこういんずいじんほろゆう改變かいへん其大較,異本いほんげん
  6. ^ 6.0 6.1 Masica, p. 32
  7. ^ * Meier-Brügger, Michael. Indo-European Linguistics. Walter de Gruyter. 2003: 20 [2009-07-01]. ISBN 978-3-11-017433-5. (原始げんし内容ないようそん档于2014-07-05). 
  8. ^ Keith, A. Berriedale. A History of Sanskrit Literature. Motilal Banarsidass. 1993: 4 [2009-07-01]. ISBN 978-81-208-1100-3. (原始げんし内容ないようそん档于2014-07-06). 
  9. ^ Pollock (2001:393ぺーじ)
  10. ^ Oberlies (2003:xxvii-xxixぺーじ)
  11. ^ Edgerton (1953:?ぺーじ)
  12. ^ 12.0 12.1 Burrow, Thomas. The Sanskrit Language. Motilal Banarsidass. 2001 [2008-07-03]. ISBN 81-208-1767-2. (原始げんし内容ないようそん档于2014-07-05). 
  13. ^ 13.0 13.1 Deshpande, Madhav M., Genesis of Rgvedic Retroflexion, Sanskrit & Prakrit: Sociolinguistic Issues, Delhi: Motilal Banarsidass: 178, 1993 [2008-07-03], ISBN 8120811364, (原始げんし内容ないようそん于2014-07-06) 
  14. ^ Cardona, George, Sanskrit, Cardona, George; Jain, Dhanesh (编), The Indo-Aryan Languages, New York: Routledge: 257, 2003 [2008-07-03], ISBN 0700711309, (原始げんし内容ないようそん于2014-07-05) 
  15. ^ Coulson, Michael; Richard F Gombrich; James Benson. Sanskrit. Chicago: Contemporary Books. 2006: 5. ISBN 0071426663. 
  16. ^ 16.0 16.1 Tiwari (1955:?ぺーじ)
  17. ^ だいとうだい慈恩寺じおんじ三藏さんぞうほう師傳しでんまきだいさん印度いんど梵書めいためろん,其源はじめ,莫知作者さくしゃまい於劫はつ,梵王さきせつ傳授でんじゅ天人てんにん,以是梵王所說しょせつ曰梵しょ。其言ごくひろゆうひゃくまん頌,そく舊譯きゅうやくうん《毘伽羅きゃらろんしゃ是也これやしか其音不正ふせいわかせいおううん《毘耶羯剌諵音女おとめ咸反)》(vyākaraṇa),此翻めいためこえ明記めいきろん》,以其こうしょ法能ほうのうかいこえ明記めいきろん》。 むかしなりこうはつ,梵王さきせつひゃくまん頌。こういたりじゅうこうはつ帝釋たいしゃくまたりゃくためじゅうまん頌。其後きた印度いんどけん馱羅こく婆羅門ばらもん睹羅邑波膩尼せんまたりゃくためはちせん頌,即今そっこん印度いんど現行げんこうしゃちかまたみなみ印度いんど婆羅門ばらもんためみなみ印度いんどおうふくりゃくためせんひゃく頌,邊鄙へんぴ諸國しょこくもり流行りゅうこう印度いんど博學はくがくひとしょ遵習。此並西域せいいき音字おんじほん。其支ぶんしょうすけしゃふくゆうろんりゃくけい》,ゆういちせん頌。またゆう字體じたいさんひゃく頌,またゆうえんりょうたねいちめいもん迦》(maṇḍaさんせん頌,二名にみょうゆたか》(uṇadiせんひゃく頌,此別べんえん字體じたいまたゆうはちかいろんはちひゃく頌,此中略ちゅうりゃくあいえんからだ。 此諸論辯ろんべんのうかい所詮しょせんゆう其兩れいいちめいそこちょうくつはん彥多(tiṅantaこえゆうじゅうはちさえず二名にみょう漫多(subantaこえゆうじゅうよんさえず,其底彥多ごえ文章ぶんしょう壯麗そうれいしょよう,於諸ひろしぶんまたしょうよう其二そのじじゅう四囀者於一切諸文同用。 其底彥多ごえじゅうはちさえずしゃゆうりょういち、般羅颯迷(parasmai),おもねこたえまつどろātmane),かくゆうきゅうさえずごうゆうじゅうはちはつきゅうさえずしゃ,如汎ろん一事いちじそく一事いちじ有三ゆうぞうせつゆうさん自說じせつゆうさんいちいちさんちゅうせついちせつせつゆう三也みつやりょうみなしかただし其聲べつゆえぶんきゅうみみ般羅颯迷ごえせつ有無うむとう諸法しょほう。且如せつゆうゆうそくさんめいいちめいばば[ひとし-+なみ]これくつはんそこちょうくつはんしもどう二名にみょうばば[ひとし-+なみ]矺なまりはんさんめいばばめしそこせつさんしゃいちめいばば[ひとし-+なみ]斯,めいばば[ひとし-+なみ]矺,さんめいばば[ひとし-+なみ]自說じせつさんしゃいちばば[ひとし-+なみ]わたるばば[ひとし-+なみ]くつ去聲きょしょうさんばば[ひとし-+なみ](此第三依四吠陀論中說,多言たげんばば[ひとし-+なみ]まつ斯)。おもねこたえまつどろきゅうさえずしゃ,於前九囀下各置毘耶底言,あまり同上どうじょうやす此者れいぶん巧妙こうみょうべつよしまたおもてきょく義也よしや漫多ごえじゅうよんさえずしゃいい總有そうゆうはちさえず,於八さえずちゅういちいちかくさんいいせついちせつせつひらきためじゅうよん。於じゅうよんちゅういちいちみなさんいい男聲だんせい女聲じょせいおとこ女聲じょせいげんはちさえずしゃいちかいしょ法體ほうたいかいしょ作業さぎょうさんかいさく及能作者さくしゃよんかいしょ為事しごとかいしょいんごとろくかい所屬しょぞくごとななかいしょことはちかいよび召事。且以男聲だんせいよせ丈夫じょうぶ上作じょうさくはちさえずしゃ丈夫じょうぶ印度いんどめいぬのすなからださんさえずしゃいちぬのころせぬの筲,さんぬのすな去聲きょしょうところ作業さぎょうさんしゃいちぬの芟,ぬの筲,さんぬのしもさく作者さくしゃさんしゃいちぬの鎩拏,ぬの[げん*(あな/これ)]おと鞞僣はんさんぬの鎩鞞,あるげんぬの鎩呬。所為しょいごとさんしゃいちぬのすないつわりはん耶,ぬのすな[げん*(あな/これ)](鞞僣はんさんぬの鎩[おと*しゃく](鞞約はんところいんさんしゃいちぬのすなわがたんぬの鎩[げん*(あな/これ)]同上どうじょうさんぬの鎩[おと*しゃく](鞞約はん所屬しょぞくさんしゃいちぬの鎩[げん*罝]耶反)ぬの鎩[げん*(あな/これ)],さんぬの鎩諵やす咸反)ところさんしゃいちぬの[つき*]ところひとしたんぬのころせさとしさんぬの鎩縐ところ芻反)よび召三しゃいちけいぬのころせけいぬのややさんけいぬのすなりゃく舉一如此,れい可知かちなんためじゅつ
  18. ^ Abhyankar (1986:?ぺーじ)
  19. ^ 引用いんよう梵文ぼんぶんもと础》とくこくA.F.斯坦いばら勒著,羡林译。
  20. ^ 窺基大乘だいじょうほうえんよしはやしあきらまきだいいち
  21. ^ Staal, J.F., Word Order in Sanskrit and Universal Grammar 
  22. ^ Gillon, B.S, Word order in Classical Sanskrit, Indian linguistics, 1996, 57 [2009-02-20], ISSN 0378-0759, (原始げんし内容ないようそん于2014-10-29) 
  23. ^ Salomon (1998), p. 7
  24. ^ Whitney (1889:?ぺーじ)
  25. ^ 25.0 25.1 Salomon (1998), p. 86
  26. ^ 26.0 26.1 Masica, Colin. The Indo-Aryan Languages. Cambridge: Cambridge University Press. 1991: 135 [2020-09-11]. ISBN 9780521299442. (原始げんし内容ないようそん于2020-07-26). 
  27. ^ ざいきた印度いんどゆう確定かくてい为公もとまえ3世紀せいきてきばばべいぶんいしぶみこく,其中さい古老ころうてき出現しゅつげんざい著名ちょめいてきおもねそだておう俗語ぞくご石柱せきちゅう刻字こくじなか使用しようたいまいしかばばべいぶんてき最早もはやてきみなみ印度いんどこくぞく於同いち時期じきMahadevan (2003:?ぺーじ)——)
  28. ^ ふつぞう輯要,だいさんじゅうさつ
  29. ^ 中華ちゅうか大藏經だいぞうきょう漢文かんぶん部分ぶぶんだいななじゅうさつ
  30. ^ 《Das Buch der Schrift》,Carl Faulmann (1835-1894)ちょ, Druck und Verlag der Kaiserlichen Hof-und Staatsdruckerei於1880ねん出版しゅっぱん,PDFばん
  31. ^ This village speaks gods language - India - The Times of India. [2009-10-23]. (原始げんし内容ないようそん于2009-02-03). 
  32. ^ Sanskrit boulevard: Hindustan Times. [2009-10-23]. (原始げんし内容ないようそん于2011-06-06). 
  33. ^ Chitrapurmath.net 互联网档あんてきそんそん档日2011-07-21. Thehindu.com页面そん档备份そん互联网档あん
  34. ^ First suggested by Briggs (1985)

らいみなもと

[编辑]

まいり

[编辑]

外部がいぶ連結れんけつ

[编辑]
梵語ぼんご辭典じてん
梵語ぼんごぶん
初級しょきゅう讀本とくほん
語法ごほう