平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)的確,這生
命已經顯明出來;
我們看
到了,
現在也做
見證,
並向你們
宣揚這永
恆的生命;這生
命原來與父同在、
又向我們顯
明出來了。
中文标准译本 (CSB Simplified)的确,这生
命已经显
明出来;
我们看
到了,现在也做见证,并向你们
宣扬这
永恒的生命;这生
命原来与父同在、
又向我们显
明出来了。
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)這生
命已經顯現出來,
我們也
看見過,
現在又作見證,
將原與父同在且
顯現於我們那
永遠的生命傳給你們。
现代标点和合本 (CUVMP Simplified)这生
命已经显现
出来,
我们也
看见过,现在
又作见证,
将原与父同在且显现于
我们那
永远的
生命传给你们。
聖經新譯本 (CNV Traditional)這生
命已經顯現出來,
我們見
過了,
現在也
作見證,
並且向你們
宣揚這
本來與父同在,
又向我們
顯現過的永遠的生命。
圣经新译本 (CNV Simplified)这生
命已经显现
出来,
我们见过了,现在也作见证,并且
向你们
宣扬这
本来与父同在,
又向我们显现过
的永远的
生命。
繁體中文和合本 (CUV Traditional)這
生 命 已 經 顯 現 出 來 ,
我 們 也
看 見 過 ,
現 在 又 作 見 證 ,
將 原 與 父 同 在 、 且
顯 現 與 我 們
那 永 遠 的 生 命 、
傳 給 你 們 。
简体中文和合本 (CUV Simplified)这
生 命 已 经 显 现
出 来 ,
我 们 也
看 见 过 , 现
在 又 作 见 证 ,
将 原 与 父 同 在 、 且 显 现
与 我 们
那 永 远
的 生 命 、 传 给 你 们 。
1 John 1:2 King James Bible(For the life was manifested, and we have seen
it, and bear witness, and shew unto you that eternal life, which was with the Father, and was manifested unto us;)
1 John 1:2 English Revised Version(and the life was manifested, and we have seen, and bear witness, and declare unto you the life, the eternal life, which was with the Father, and was manifested unto us);
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)
the life.
約翰一書 5:11,20
這見證就是神賜給我們永生,這永生也是在他兒子裡面。…
約翰福音 1:4
生命在他裡頭,這生命就是人的光。
約翰福音 11:25,26
耶穌對她說:「復活在我,生命也在我。信我的人,雖然死了,也必復活;…
約翰福音 14:6
耶穌說:「我就是道路、真理、生命。若不藉著我,沒有人能到父那裡去。
was manifested.
約翰一書 3:5,8
你們知道,主曾顯現是要除掉人的罪,在他並沒有罪。…
羅馬書 16:25,26
唯有神能照我所傳的福音和所講的耶穌基督,並照永古隱藏不言的奧祕,堅固你們的心。…
提摩太前書 3:16
大哉,敬虔的奧祕!無人不以為然,就是:神在肉身顯現,被聖靈稱義,被天使看見,被傳於外邦,被世人信服,被接在榮耀裡。
提摩太後書 1:10
但如今藉著我們救主基督耶穌的顯現才表明出來了。他已經把死廢去,藉著福音,將不能壞的生命彰顯出來。
提多書 1:2
盼望那無謊言的神在萬古之先所應許的永生,
and bear.
約翰福音 15:27
你們也要作見證,因為你從起頭就與我同在。
約翰福音 21:14
耶穌從死裡復活以後向門徒顯現,這是第三次。
使徒行傳 1:22
就是從約翰施洗起,直到主離開我們被接上升的日子為止,必須從那常與我們做伴的人中立一位與我們同作耶穌復活的見證。」
使徒行傳 2:32
這耶穌,神已經叫他復活了,我們都為這事作見證。
使徒行傳 3:15
你們殺了那生命的主,神卻叫他從死裡復活了。我們都是為這事作見證。
使徒行傳 5:32
我們為這事作見證,神賜給順從之人的聖靈也為這事作見證。」
使徒行傳 10:41
不是顯現給眾人看,乃是顯現給神預先所揀選為他作見證的人看,就是我們這些在他從死裡復活以後和他同吃同喝的人。
彼得前書 5:1
我這做長老、做基督受苦的見證、同享後來所要顯現之榮耀的,勸你們中間與我同做長老的人:
shew.
約翰一書 5:20
我們也知道神的兒子已經來到,且將智慧賜給我們,使我們認識那位真實的;我們也在那位真實的裡面,就是在他兒子耶穌基督裡面。這是真神,也是永生。
that eternal.
約翰福音 17:3
認識你獨一的真神,並且認識你所差來的耶穌基督,這就是永生。
which was.
箴言 8:22-30
「在耶和華造化的起頭,在太初創造萬物之先,就有了我。…
約翰福音 1:1,2,18
太初有道,道與神同在,道就是神。…
約翰福音 3:13
除了從天降下仍舊在天的人子,沒有人升過天。
約翰福音 7:29
我卻認識他,因為我是從他來的,他也是差了我來。」
約翰福音 8:38
我所說的,是在我父那裡看見的;你們所行的,是在你們的父那裡聽見的。」
約翰福音 16:28
我從父出來,到了世界;我又離開世界,往父那裡去。」
約翰福音 17:5
父啊,現在求你使我同你享榮耀,就是未有世界以先我同你所有的榮耀。
羅馬書 8:3
律法既因肉體軟弱,有所不能行的,神就差遣自己的兒子成為罪身的形狀,做了贖罪祭,在肉體中定了罪案,
加拉太書 4:4
及至時候滿足,神就差遣他的兒子,為女子所生,且生在律法以下,
鏈接 (Links)
約翰一書 1:2 雙語聖經 (Interlinear) •
約翰一書 1:2 多種語言 (Multilingual) •
1 Juan 1:2 西班牙人 (Spanish) •
1 Jean 1:2 法國人 (French) •
1 Johannes 1:2 德語 (German) •
約翰一書 1:2 中國語文 (Chinese) •
1 John 1:2 英語 (English)
中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.
中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.
現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.
现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.
聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.
圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.