(Translated by https://www.hiragana.jp/)
 馬可福音 4:39 耶穌醒了,斥責風,向海說:「住了吧!靜了吧!」風就止住,大大地平靜了。
うま福音ふくいん 4:39
平行へいこう經文きょうもん (Parallel Verses)
ちゅうぶん標準ひょうじゅん譯本やくほん (CSB Traditional)
耶穌就起らい,斥責りょうふうたいなみせつ:「もと做聲!平靜へいせいらい!」於是ふう就停りょう湖面こめん就變とくいちへん平靜へいせい

ちゅうぶん标准译本 (CSB Simplified)
耶稣就起らい,斥责りょう风,对浪说:“许做ごえ平静へいせいらい!”于是风就停りょう湖面こめん就变とくいちへん平静へいせい

現代げんだいしるべてん和合本わごうほん (CUVMP Traditional)
耶穌醒了,斥責ふうこううみせつ:「じゅうりょう吧!せいりょう吧!」ふう就止じゅうだい大地だいち平靜へいせいりょう

现代标点和合本わごうほん (CUVMP Simplified)
耶稣醒了,斥责风,こううみ说:“じゅうりょう吧!せいりょう吧!”风就とめじゅうだい大地だいち平静へいせいりょう

せいけいしん譯本やくほん (CNV Traditional)
耶穌おこりらい,斥責りょうふうまたたいうみせつ:「不要ふようさくごえ安靜あんせい吧!」ふう停止ていしだい大地だいち平靜へいせいりょう

圣经しん译本 (CNV Simplified)
耶稣おこりらい,斥责りょう风,また对海说:「不要ふようさくごえ安静あんせい吧!」风就停止ていしだい大地だいち平静へいせいりょう

しげるたいちゅう文和ふみかず合本がっぽん (CUV Traditional)
耶 穌 醒 りょう , 斥 せめ ふうこう うみ せつじゅう りょう やめしず りょう やめふうとめ じゅうだい だい てき ひらた しずか りょう

简体ちゅう文和ふみかず合本がっぽん (CUV Simplified)
耶 稣 醒 りょう , 斥 责 风 , こう うみ 说 : じゅう りょう 罢 ! せい りょう 罢 ! 风 就 とめ じゅうだい だい てき ひらた しずか りょう

Mark 4:39 King James Bible
And he arose, and rebuked the wind, and said unto the sea, Peace, be still. And the wind ceased, and there was a great calm.

Mark 4:39 English Revised Version
And he awoke, and rebuked the wind, and said unto the sea, Peace, be still. And the wind ceased, and there was a great calm.
せいけい寶庫ほうこ (Treasury of Scripture)

he arose.

埃及えじぷと 14:16,22,28,29
你舉手向とうげかいしんつえ水分すいぶんひらけ,以色れつじんようした海中かいちゅうはしいぬい。…

やくはく 38:11
せつ:『你只いた這裡,不可ふかこし,你狂傲的なみよういた此止じゅう。』

詩篇しへん 29:10
洪水こうずい氾濫はんらんとき,耶和はなすわしるためおう;耶和はなすわしるためおうちょくいた永遠えいえん

詩篇しへん 93:3,4
耶和はな啊,大水おおみずあげおこり大水おおみず發聲はっせい波浪はろう澎湃ほうはい。…

詩篇しへん 104:7-9
你的斥責いちはつみず便びん奔逃;你的かみなりごえいちはつみず便びん奔流ほんりゅう。…

詩篇しへん 107:29
使つかい狂風きょうふうとめいき波浪はろう平靜へいせい

詩篇しへん 148:8
あずか冰雹,ゆききり成就じょうじゅいのちてき狂風きょうふう

箴言しんげん 8:29
ため滄海そうかいじょうかいげん使つかいすいえつてき命令めいれいたててい大地だいちてき根基こんき

耶利まいしょ 5:22
耶和はなせつ:你們怎麼懼怕わが呢?わが永遠えいえんてき定例ていれいようすなためうみてきかいげんみずとくこしいん此你們在わが面前めんぜんかえ不戰ふせん兢嗎?波浪はろう雖然こぼしあが,卻不能ふのう逾越;雖然砰訇,卻不能ふのう過去かこ

rebuked.

うま福音ふくいん 9:25
耶穌眾人跑上らい,就斥せめ汙鬼,せつ:「你這ろう啞的おにわが吩咐你從うらあたま出來できさい不要ふようしん!」

おおとりしょ 1:4
斥責うみ使つかいうみいぬいりょう使つかい一切いっさい江河こうがいぬい涸。ともえ珊和迦密てき樹林じゅりん衰殘すいざんはじむともえ嫩的はなくさ衰殘すいざんりょう

みち福音ふくいん 4:39
耶穌站在她旁あたり,斥責熱病ねつびょうねつ就退りょう。她立こくおこりらいふくさむらい們。

the wind.

詩篇しへん 89:9
你管轄海てききょう傲,波浪はろうこぼしあが,你就使平靜へいせいりょう

耶利まい哀歌あいか 3:31
いんためぬし必不永遠えいえん丟棄じん

鏈接 (Links)
うま福音ふくいん 4:39 そうせいけい (Interlinear)うま福音ふくいん 4:39 多種たしゅげん (Multilingual)Marcos 4:39 西にしはんきばじん (Spanish)Marc 4:39 ほう國人くにびと (French)Markus 4:39 とく (German)うま福音ふくいん 4:39 中國語ちゅうごくごぶん (Chinese)Mark 4:39 英語えいご (English)

ちゅうぶん標準ひょうじゅん譯本やくほん (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

ちゅうぶん标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代げんだいしるべてん和合本わごうほん (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本わごうほん (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

せいけいしん譯本やくほん (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经しん译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景はいけい (Context)
平靜へいせいふうかずかい
38耶穌ざい船尾せんびうえまくらちょ枕頭ちんとうねむさとし門徒もんとさけべ醒了せつ:「夫子ふうしわが們喪いのち,你不顧嗎?」 39耶穌醒了,斥責ふうこううみせつ:「じゅうりょう吧!せいりょう吧!」ふう就止じゅうだい大地だいち平靜へいせいりょう 40耶穌たい們說:「ため什麼いんもきもおびえ?你們還ぼつゆう信心しんじん嗎?」…
交叉こうさ引用いんよう (Cross Ref)
詩篇しへん 65:7
使つかいしょうみてきひびきごえ其中波浪はろうてきひびきごえなみ萬民ばんみんてき喧嘩けんか平靜へいせいりょう

詩篇しへん 89:9
你管轄海てききょう傲,波浪はろうこぼしあが,你就使平靜へいせいりょう

詩篇しへん 107:29
使つかい狂風きょうふうとめいき波浪はろう平靜へいせい

うまふとし福音ふくいん 8:26
耶穌せつ:「你們這小しんてきじん哪!ため什麼いんもきもおびえ呢?」於是おこりらい,斥責ふうかずかいかぜかずうみ就大大地だいち平靜へいせいりょう

うま福音ふくいん 4:38
耶穌ざい船尾せんびうえまくらちょ枕頭ちんとうねむさとし門徒もんとさけべ醒了せつ:「夫子ふうしわが們喪いのち,你不顧嗎?」

みち福音ふくいん 4:35
耶穌せめ備他せつ:「不要ふようさくごえしたがえ這人身上しんじょう出來でき吧!」おにじん摔倒ざい眾人中間ちゅうかん,就出來できりょう,卻也ぼつ有害ゆうがい

みち福音ふくいん 8:24
門徒もんとらいさけべ醒了せつ:「夫子ふうし夫子ふうしわが們喪いのち啦!」耶穌醒了,斥責狂風きょうふう大浪おおなみ風浪ふうろう就止じゅう平靜へいせいりょう

馬可福音 4:38
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)