更新
Jump to navigation
Jump to search
Chinese
[edit]to change; more; even more to change; more; even more; further; still; still more |
new; newly; meso- (chem.) | ||
---|---|---|---|
trad. ( |
|||
simp. #( |
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄍㄥ ㄒㄧㄣ
- Tongyong Pinyin: gengsin
- Wade–Giles: kêng1-hsin1
- Yale: gēng-syīn
- Gwoyeu Romatzyh: gengshin
- Palladius: гэнсинь (gɛnsinʹ)
- Sinological IPA (key): /kɤŋ⁵⁵ ɕin⁵⁵/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: gang1 san1
- Yale: gāng sān
- Cantonese Pinyin: gang1 san1
- Guangdong Romanization: geng1 sen1
- Sinological IPA (key): /kɐŋ⁵⁵ sɐn⁵⁵/
- Homophones:
庚申 更新
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Hakka
- (Northern Sixian, incl. Miaoli)
- Pha̍k-fa-sṳ: kiên-sîn
- Hakka Romanization System: gien´ xin´
- Hagfa Pinyim: gian1 xin1
- Sinological IPA: /ki̯en²⁴⁻¹¹ sin²⁴/
- (Southern Sixian, incl. Meinong)
- Pha̍k-fa-sṳ: kien-sîn
- Hakka Romanization System: gien xin´
- Hagfa Pinyim: gian4 xin1
- Sinological IPA: /ki̯en⁵⁵ sin²⁴/
- (Northern Sixian, incl. Miaoli)
- Southern Min
- (Hokkien: Xiamen, Zhangzhou, General Taiwanese)
- Pe̍h-ōe-jī: keng-sin
- Tâi-lô: king-sin
- Phofsit Daibuun: kengsyn
- IPA (Taipei, Kaohsiung): /kiɪŋ⁴⁴⁻³³ sin⁴⁴/
- IPA (Xiamen, Zhangzhou): /kiɪŋ⁴⁴⁻²² sin⁴⁴/
- (Hokkien: Quanzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: kng-sin
- Tâi-lô: kng-sin
- Phofsit Daibuun: kngsyn
- IPA (Quanzhou): /kŋ̍³³ sin³³/
- (Teochew)
- Peng'im: gêng1 sing1
- Pe̍h-ōe-jī-like: keng sing
- Sinological IPA (key): /keŋ³³⁻²³ siŋ³³/
- (Hokkien: Xiamen, Zhangzhou, General Taiwanese)
- Middle Chinese: kaeng sin
Verb
[edit]- to update; to replace; to renew; to refresh
- to grow again; to rejuvenate (a forest)
- (theology) to renew; to regenerate
- From: 2007, 曾祥怡 (Grace Tseng),
生命 活 水 充滿 我 (Living Water), English translation by Sandy Yu, Kevin Cheng, Jeff Nelson - Chōngmǎn wǒ, jiéjìng wǒ, zài Nǐ bǎozuò qián, yǒu shēngmìng shuǐ yǒngliú, gēngxīn yīzhì wǒ. [Pinyin]
- (official translation) Fill me, Lord. Come, fill me, Lord. Here, before Your throne, the living water flows. Cleanse me, make me whole.
(literal translation) Fill me; cleanse me. Before Your throne, the living water flows. Renew and heal me.
充滿 我 ,潔 淨 我 ,在 祢寶 座 前 ,有 生命 水 湧 流 ,更新 醫 治 我 。 [MSC, trad.]充 满我 ,洁净我 ,在 祢宝 座 前 ,有 生命 水 涌流,更新 医 治 我 。 [MSC, simp.]- From: 2007, 曾祥怡 (Grace Tseng),
Synonyms
[edit]- (to update): (literary)
鼎 新 (dǐngxīn)
Derived terms
[edit]Descendants
[edit]Sino-Xenic (更新 ):
Japanese
[edit]Kanji in this term | |
---|---|
こう Grade: S |
しん Grade: 2 |
on’yomi |
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]Derived terms
[edit]Verb
[edit]Conjugation
[edit]Conjugation of "更新 する" (See Appendix:Japanese verbs.)
Katsuyōkei ("stem forms") | ||||
---|---|---|---|---|
Mizenkei ("imperfective") | こうしんし | kōshin shi | ||
Ren’yōkei ("continuative") | こうしんし | kōshin shi | ||
Shūshikei ("terminal") | こうしんする | kōshin suru | ||
Rentaikei ("attributive") | こうしんする | kōshin suru | ||
Kateikei ("hypothetical") | こうしんすれ | kōshin sure | ||
Meireikei ("imperative") | こうしんせよ¹ こうしんしろ² |
kōshin seyo¹ kōshin shiro² | ||
Key constructions | ||||
Passive | こうしんされる | kōshin sareru | ||
Causative | こうしんさせる こうしんさす |
kōshin saseru kōshin sasu | ||
Potential | こうしんできる | kōshin dekiru | ||
Volitional | こうしんしよう | kōshin shiyō | ||
Negative | こうしんしない | kōshin shinai | ||
Negative continuative | こうしんせず | kōshin sezu | ||
Formal | こうしんします | kōshin shimasu | ||
Perfective | こうしんした | kōshin shita | ||
Conjunctive | こうしんして | kōshin shite | ||
Hypothetical conditional | こうしんすれば | kōshin sureba | ||
¹ Written imperative ² Spoken imperative |
References
[edit]Korean
[edit]Hanja in this term | |
---|---|
Noun
[edit]- Hanja form? of 갱신 (“renewal (of the timeline of a contract; of an expiration date); update; refresh”).
Noun
[edit]Vietnamese
[edit]chữ Hán Nôm in this term | |
---|---|
Verb
[edit]Categories:
- Mandarin terms with audio links
- Cantonese terms with audio links
- Cantonese terms with homophones
- Middle Chinese lemmas
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Hakka lemmas
- Hokkien lemmas
- Teochew lemmas
- Chinese verbs
- Mandarin verbs
- Cantonese verbs
- Hakka verbs
- Hokkien verbs
- Teochew verbs
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Mandarin terms with collocations
- zh:Theology
- Mandarin terms with quotations
- Advanced Mandarin
- Japanese terms spelled with
更 read as こう - Japanese terms spelled with
新 read as しん - Japanese terms read with on'yomi
- Japanese terms with IPA pronunciation
- Japanese lemmas
- Japanese nouns
- Japanese terms spelled with secondary school kanji
- Japanese terms spelled with second grade kanji
- Japanese terms written with two Han script characters
- Japanese terms with usage examples
- Japanese verbs
- Japanese suru verbs
- Korean lemmas
- Korean nouns
- Korean nouns in Han script
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese verbs
- Vietnamese verbs in Han script
- Vietnamese Chữ Hán