灑
Jump to navigation
Jump to search
See also: 洒
|
Translingual
[edit]Han character
[edit]灑 (Kangxi radical 85,
Derived characters
[edit]References
[edit]- Kangxi Dictionary: page 663, character 11
- Dai Kanwa Jiten: character 18774
- Dae Jaweon: page 1072, character 6
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 3, page 1794, character 7
- Unihan data for U+7051
Chinese
[edit]trad. | 灑/洒* | |
---|---|---|
simp. | 洒* | |
alternative forms | 𣶇 |
Glyph origin
[edit]Old Chinese | |
---|---|
灑 | *sreːlʔ, *sreːlʔ, *srelʔ, *srels |
籭 | *sreːl, *srel |
躧 | *sreːlʔ, *srelʔ |
曬 | *sreːls, *srels |
廲 | *reːl |
驪 | *reːl, *rel |
鱺 | *reːlʔ |
欐 | *reːlʔ, *reːls, *srel |
丽 | *reːls |
*reːls, *rel | |
儷 | *reːls |
鸝 | *rel |
酈 | *rel, *reːɡ |
孋 | *rel |
矖 | *rel, *srelʔ |
穲 | *rel |
邐 | *relʔ |
彲 | *r̥ʰel |
釃 | *srel, *srelʔ, *sra |
襹 | *srel, *srels |
纚 | *srelʔ |
Pronunciation 1
[edit]- Mandarin
- Cantonese (Jyutping): saa2
- Southern Min (Hokkien, POJ): sèe / sá / sè
- Wu (Shanghai, Wugniu): 5sa
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄙㄚˇ
- Tongyong Pinyin: sǎ
- Wade–Giles: sa3
- Yale: sǎ
- Gwoyeu Romatzyh: saa
- Palladius: са (sa)
- Sinological IPA (key): /sä²¹⁴/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: saa2
- Yale: sá
- Cantonese Pinyin: saa2
- Guangdong Romanization: sa2
- Sinological IPA (key): /saː³⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Southern Min
Note:
- sèe - vernacular;
- sá/sè - literary.
- Middle Chinese: sreaX, sraeX, srjeH
- Old Chinese
- (Baxter–Sagart): /*Cə.s<r>ərʔ/, /*Cə.s<r>ərʔ-s/, /*Cə.s<r>ərʔ-s/
- (Zhengzhang): /*sreːlʔ/, /*srels/
Definitions
[edit]灑
Compounds
[edit]- 丰神飄灑/丰神飘洒
- 噴灑/喷洒 (pēnsǎ)
- 噴灑
機 /喷洒机 - 噴灑灌溉/喷洒灌溉
- 掃灑/扫洒 (sǎosǎ)
- 揮灑/挥洒 (huīsǎ)
- 揮灑
自 如/挥洒自 如 (huīsǎzìrú) 洋洋 灑灑/洋洋 洒洒 (yángyángsǎsǎ)- 潑灑/泼洒
- 瀟灑/潇洒 (xiāosǎ)
- 瀟灑
自若 /潇洒自若 - 瀟灑
風流 /潇洒风流 - 灑掃/洒扫 (sǎsǎo)
- 灑晒
- 灑水/洒水 (sǎshuǐ)
- 灑水
車 /洒水车 (sǎshuǐchē) - 灑派/洒派
- 灑淚/洒泪 (sǎlèi)
- 灑湯/洒汤
- 灑潑/洒泼
- 灑灑/洒洒
- 灑灑
水 /洒洒水 (sǎsǎshuǐ) - 灑然/洒然
- 灑脫/
洒脱 (sǎtuō) - 灑落/
洒落 (sǎluò) - 灑金/洒金 (“gold flecked”)
- 灑金
榕 /洒金榕 (“Codiaeum variegatum”) - 灑金箋/洒金笺 (“gold-flecked paper”)
- 灑金
紙 /洒金纸 (sǎjīnzhǐ, “gold-flecked paper”) 蕭 灑/萧洒 (xiāosǎ)鋪 灑/铺洒風姿 瀟灑/风姿潇洒風流 瀟灑/风流潇洒- 飄灑/飘洒
Pronunciation 2
[edit]- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄒㄧˇ
- Tongyong Pinyin: sǐ
- Wade–Giles: hsi3
- Yale: syǐ
- Gwoyeu Romatzyh: shii
- Palladius: си (si)
- Sinological IPA (key): /ɕi²¹⁴/
- (Standard Chinese)+
- Middle Chinese: srjeX
- Old Chinese
- (Baxter–Sagart): /*Cə.s<r>ərʔ/
- (Zhengzhang): /*srelʔ/
Definitions
[edit]灑
Pronunciation 3
[edit]- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄕ
- Tongyong Pinyin: shih
- Wade–Giles: shih1
- Yale: shr̄
- Gwoyeu Romatzyh: shy
- Palladius: ши (ši)
- Sinological IPA (key): /ʂʐ̩⁵⁵/
- (Standard Chinese)+
- Middle Chinese: srjeX
- Old Chinese
- (Baxter–Sagart): /*Cə.s<r>ərʔ/
- (Zhengzhang): /*srelʔ/
Definitions
[edit]灑
Pronunciation 4
[edit]- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄒㄧㄢˇ
- Tongyong Pinyin: siǎn
- Wade–Giles: hsien3
- Yale: syǎn
- Gwoyeu Romatzyh: shean
- Palladius: сянь (sjanʹ)
- Sinological IPA (key): /ɕi̯ɛn²¹⁴/
- (Standard Chinese)+
Definitions
[edit]灑
Pronunciation 5
[edit]- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄌㄧˊ
- Tongyong Pinyin: lí
- Wade–Giles: li2
- Yale: lí
- Gwoyeu Romatzyh: li
- Palladius: ли (li)
- Sinological IPA (key): /li³⁵/
- (Standard Chinese)+
Definitions
[edit]灑
Japanese
[edit]Kanji
[edit]灑
Readings
[edit]Korean
[edit]Hanja
[edit]灑 • (sae, swae) (hangeul 새, 쇄, revised sae, swae, McCune–Reischauer sae, swae, Yale say, sway)
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Vietnamese
[edit]Han character
[edit]灑: Hán Nôm readings: sái, rợi, tẩy, thối
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Compounds
[edit]Derived terms
Sái nhiên
References
[edit]- Thiều Chửu : Hán Việt Tự Điển Hà Nội 1942
- Trần Văn Chánh: Từ Điển Hán Việt NXB Trẻ, Ho Chi Minh Ville, 1999
- Vũ Văn Kính: Đại Tự Điển Chữ Nôm, NXB Văn Nghệ, Ho Chi Minh Ville
Categories:
- CJK Unified Ideographs block
- Han script characters
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Hokkien lemmas
- Wu lemmas
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese hanzi
- Mandarin hanzi
- Cantonese hanzi
- Hokkien hanzi
- Wu hanzi
- Middle Chinese hanzi
- Old Chinese hanzi
- Chinese verbs
- Mandarin verbs
- Cantonese verbs
- Hokkien verbs
- Wu verbs
- Middle Chinese verbs
- Old Chinese verbs
- Chinese proper nouns
- Mandarin proper nouns
- Cantonese proper nouns
- Hokkien proper nouns
- Wu proper nouns
- Middle Chinese proper nouns
- Old Chinese proper nouns
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 灑
- Chinese surnames
- Chinese adjectives
- Mandarin adjectives
- Chinese terms with obsolete senses
- Japanese kanji
- Japanese hyōgai kanji
- Japanese kanji with goon reading しゃ
- Japanese kanji with goon reading せ
- Japanese kanji with kan'on reading さ
- Japanese kanji with kan'on reading さい
- Japanese kanji with kun reading そそ・ぐ
- Korean lemmas
- Korean hanja
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters