蒜 (Kangxi radical 140, 艸+10, 13 strokes, cangjie input 廿一火火 (TMFF), four-corner 44991, composition ⿱艹祘)
- Kangxi Dictionary: page 1048, character 22
- Dai Kanwa Jiten: character 31562
- Dae Jaweon: page 1510, character 4
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 5, page 3259, character 13
- Unihan data for U+849C
|
Old Chinese
|
蒜
|
*sloːns
|
祘
|
*sloːns
|
Phono-semantic compound (形聲/形声, OC *sloːns) : semantic 艸 + phonetic 祘 (OC *sloːns).
Matisoff considers this to be derived from Proto-Sino-Tibetan *swa-n (“garlic”), but more likely this may be a plant imported from the Western Regions in the Qin–Han era. The relatively late attestation and the earlier form of 卵蒜 (luǎnsuàn) attest to the latter theory.
Compare Sanskrit लशुन (laśuna), Pali lasuṇa, lasuna. The Old Chinese reconstruction was revised to a *-or rhyme in the Baxter–Sagart system, akin to its homophone 算 (“to calculate”). Hence compare Persian سیر (sir, “garlic”), Khotanese sārmā- (“the plant Basella cordifolia or B. lucida or B. rubra”), Hungarian sárma (“Ornithogalum sp.”), as well as Turkish sarımsak, Mongolian саримс (sarims).
Either way this word is cognate with the second syllable of Burmese ကြက်သွန် (krakswan, “onion”), ကြက်သွန်ဖြူ (krakswanhpru, “garlic”).
- Mandarin
- (Standard)
- (Pinyin): suàn (suan4)
- (Zhuyin): ㄙㄨㄢˋ
- (Chengdu, Sichuanese Pinyin): suan4
- (Dungan, Cyrillic and Wiktionary): суан (suan, III)
- Cantonese
- (Guangzhou–Hong Kong, Jyutping): syun3
- (Taishan, Wiktionary): lhon4
- Gan (Wiktionary): son4
- Hakka
- (Sixian, PFS): son
- (Meixian, Guangdong): son4
- Jin (Wiktionary): suan3
- Northern Min (KCR): so̤̿ng
- Eastern Min (BUC): sáung
- Southern Min
- (Hokkien, POJ): soàn / sǹg
- (Teochew, Peng'im): seng3
- Wu (Shanghai, Wugniu): 5soe
- Xiang (Changsha, Wiktionary): sonn4
Note:
- soàn - literary;
- sǹg - vernacular.
Baxter–Sagart system 1.1 (2014)
|
Character
|
蒜
|
Reading #
|
1/1
|
Modern Beijing (Pinyin)
|
suàn
|
Middle Chinese
|
‹ swanH ›
|
Old Chinese
|
/*[s]ˁor-s/
|
English
|
garlic
|
Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:
* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;
* Period "." indicates syllable boundary.
|
Zhengzhang system (2003)
|
Character
|
蒜
|
Reading #
|
1/1
|
No.
|
12133
|
Phonetic component
|
祘
|
Rime group
|
元
|
Rime subdivision
|
3
|
Corresponding MC rime
|
筭
|
Old Chinese
|
/*sloːns/
|
蒜
- garlic
蒜
(Hyōgai kanji)
Origin uncertain. There are two leading theories.
- ⟨nipopi1⟩ + ⟨niku⟩ → */nipopi niku/ → */nipniku/ → /ninniku/
蒜 or 蒜 • (ninniku)
- [date uncertain] garlic
As with many terms that name organisms, this term is often spelled in katakana, especially in biological contexts (where katakana is customary), as ニンニク.
Alternative spelling
|
葫
|
From Old Japanese, from Proto-Japonic *peru (“garlic”). First attested in the Kojiki of 712 CE.[5]
蒜 • (hiru)
- [from 712] allium
- ↑ 1.0 1.1 “ニンニク/大蒜/葫/にんにく”, in 語源由来辞典 (Gogen Yurai Jiten, “Etymology Derivation Dictionary”) (in Japanese), 2003–2024.
- ^ “ニンニク・大蒜”, in 日本辞典 (Nihon Jiten, “Japan Dictionary”) (in Japanese), 2007–2017.
- ↑ 3.0 3.1 Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN
- ↑ 4.0 4.1 NHK Broadcasting Culture Research Institute, editor (1998), NHK日本語発音アクセント辞典 [NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary] (in Japanese), Tokyo: NHK Publishing, Inc., →ISBN
- ^ “蒜・葫”, in 日本国語大辞典 [Nihon Kokugo Daijiten][1] (in Japanese), concise edition, Tokyo: Shogakukan, 2006
蒜
(Hyōgai kanji)
Alternative spelling
|
葫
|
Cognate with Japanese 蒜 (hiru).
蒜 (firu)
- garlic
- “ふぃる【蒜・葫】” in JLect - Japonic Languages and Dialects Database Dictionary, 2019.
蒜 • (san) (hangeul 산, revised san, McCune–Reischauer san, Yale san)
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
蒜
(Hyōgai kanji)
Alternative spelling
|
葫
|
Attested in the 沖縄語典 (Okinawa Goten, “Okinawan Dictionary”) as ひる.[1]
蒜 (firu)
- garlic
- んかしぇー ふぃるぬ かー んーち さきぢきっし ふぃるじゃき ちゅくたん。どぅー あんまさる ばすねー、ふぃるじゃき ぬだいっし うぬ みーん かなーち かみーねー たでーま はしっとぅ なたん どー。
- Nkashē firunu kā nnchi sakijikisshi firujaki chukutan. Dū anmasaru basunē, firujaki nudaisshi unu mīn kanāchi kamīnē tadēma hashittu natan dō.
- In the past, we made garlic sake by peeling off the skin of the garlic. When we don't feel happy, we'd drink the garlic sake and ate the contents [lit. fruit] of it, and we would feel good right away.
- ^ Nakamoto, Masayo (中本政世) (1896) 沖縄語典 [Documentation of the Language of Okinawa], Hikone (彦根市): Eishōdō (永昌堂), →DOI, page 77
- Kokuritsu Kokugo Kenkyūjo (国立国語研究所) (1963) 沖縄語辞典 (Okinawa-go Jiten) [Dictionary of the Okinawan Language] (in Japanese), Tokyo (東京): Okurashō Insatsu Kyoku (財務省印刷局), page 240
- Miyara, Shinshō (宮良信詳) (2021) うちなーぐち活用辞典 [Dictionary of the Practical Use of Okinawan] (in Japanese), Tokyo (東京都): Kokuritsu Kokugo Kenkyūjo, Gengo Hen'i Kenkyū Ryōiki (国立国語研究所 言語変異研究領域), →DOI, →ISBN, page 291
蒜
(Hyōgai kanji)
Alternative spelling
|
葫
|
Cognate with Japanese 蒜 (hiru).
蒜 (piru)
- garlic
- “ぴる【蒜・葫】” in JLect - Japonic Languages and Dialects Database Dictionary, 2019.