(Translated by https://www.hiragana.jp/)
 John 7 Study Bible
John 7
Study Bible ABP ▾ 
Jesus Teaches at the Feast

Κかっぱαあるふぁ μみゅーεいぷしろんτたう τたうαあるふぁτたうαあるふぁ περιεπάτει Ἰησοῦς νにゅー τたう Γαλιλαίᾳ οおみくろん γがんまρろー ἤθελεν νにゅー τたう Ἰουδαίᾳ περιπατεῖνにゅー τたうιいおた ἐζήτουν αあるふぁτたうνにゅー οおみくろん Ἰουδαῖοおみくろんιいおた ἀποκτεῖνにゅーαあるふぁιいおた νにゅー δでるた γがんまγがんまὺς ἑορτὴ τたうνにゅー Ἰουδαίων σκηνοπηγία εいぷしろんπぱいοおみくろんνにゅー οおみくろんνにゅー πぱいρろーὸς αあるふぁτたうνにゅー οおみくろん ἀδελφοὶ αあるふぁτたうοおみくろん Μετάβηθι νにゅーτたうεいぷしろんθしーたεいぷしろんνにゅー κかっぱαあるふぁ ὕπαγε εいぷしろんἰς τたうνにゅー Ἰουδαίαν νにゅーαあるふぁ κかっぱαあるふぁ οおみくろん μαθηταί σしぐまοおみくろんυうぷしろん θεωρήσουσιν «τたう ἔργα» σしぐまοおみくろん πぱいοおみくろんιいおたεいぷしろんῖς οおみくろんδでるたεいぷしろんὶς γάρ τたうιいおた νにゅー κρυπτῷ πぱいοおみくろんιいおたεいぷしろん κかっぱαあるふぁ ζぜーたηいーたτたうεいぷしろん αあるふぁτたうὸς νにゅー παρρησίᾳ εいぷしろんνにゅーαあるふぁιいおた εいぷしろん τたうαあるふぁτたうαあるふぁ πぱいοおみくろんιいおたεいぷしろんῖς φανέρωσον σεαυτὸνにゅー τたう κόσμῳ οおみくろんδでるた γがんまρろー οおみくろん ἀδελφοὶ αあるふぁτたうοおみくろん ἐπίστευον εいぷしろんἰς αあるふぁὐτόν Λέγει οおみくろんνにゅー αあるふぁτたうοおみくろんῖς Ἰησοῦς κかっぱαあるふぁιいおたρろーὸς μみゅーὸς οおみくろんπぱいωおめが πάρεστιν δでるた κかっぱαあるふぁιいおたρろーὸς ὑμέτερος πάντοτέ σしぐまτたうιいおたνにゅー ἕτοιμος οおみくろん δύναται κόσμος μみゅーιいおたσしぐまεいぷしろんνにゅー μみゅーᾶς μみゅー δでるた μみゅーιいおたσしぐまεいぷしろん τたうιいおた γがんま μαρτυρῶ πぱいεいぷしろんρろー αあるふぁτたうοおみくろん τたうιいおた τたう ρろーγがんまαあるふぁ αあるふぁτたうοおみくろん πονηρά σしぐまτたうιいおたνにゅー μみゅーεいぷしろんῖς ἀνάβητε εいぷしろんἰς τたうνにゅー ἑορτήν γがんま οおみくろんκかっぱ ἀναβαίνω εいぷしろんἰς τたうνにゅー ἑορτὴνにゅー ταύτην τたうιいおた μみゅーὸς κかっぱαあるふぁιいおたρろーὸς οおみくろんπぱいωおめが πεπλήρωται Τたうαあるふぁτたうαあるふぁ δでるた εいぷしろんπぱいνにゅー αあるふぁτたうὸς* ἔμεινεν νにゅー τたう Γαλιλαίᾳ

10 Ὡς δでるた ἀνέβησαν οおみくろん ἀδελφοὶ αあるふぁτたうοおみくろん εいぷしろんἰς τたうνにゅー ἑορτήν τότε κかっぱαあるふぁ αあるふぁτたうὸς ἀνέβη οおみくろん φανερῶς λらむだλらむだ ὡς νにゅー κρυπτῷ 11 Οおみくろん οおみくろんνにゅー Ἰουδαῖοおみくろんιいおた ἐζήτουν αあるふぁτたうνにゅー νにゅー τたう ἑορτῇ κかっぱαあるふぁ ἔλεγον Πぱいοおみくろん σしぐまτたうιいおたνにゅー κかっぱεいぷしろんῖνος 12 κかっぱαあるふぁ γογγυσμὸς πぱいεいぷしろんρろー αあるふぁτたうοおみくろん νにゅー πぱいοおみくろんλらむだὺς νにゅー τたうοおみくろんῖς ὄχλοις οおみくろん μみゅーνにゅー ἔλεγον τたうιいおた Ἀγαθός σしぐまτたうιいおたνにゅー Ἄλλοι δでるた ἔλεγον Οおみくろん λらむだλらむだ πぱいλらむだαあるふぁνにゅー τたうνにゅー χかいλらむだοおみくろんνにゅー 13 Οおみくろんδでるたεいぷしろんὶς μέντοι παρρησίᾳ ἐλάλει πぱいεいぷしろんρろー αあるふぁτたうοおみくろん δでるたιいおた τたうνにゅー φόβον τたうνにゅー Ἰουδαίων

14 δでるたηいーた δでるた τたうῆς ἑορτῆς μεσούσης ἀνέβη Ἰησοῦς εいぷしろんἰς τたう εいぷしろんρろーνにゅー κかっぱαあるふぁ ἐδίδασκεν 15 ἐθαύμαζον οおみくろんνにゅー οおみくろん Ἰουδαῖοおみくろんιいおた λέγοντες Πぱいῶς οおみくろんὗτος γράμματα οおみくろんδでるたεいぷしろんνにゅー μみゅー μεμαθηκώς 16 Ἀπεκρίθη οおみくろんνにゅー αあるふぁτたうοおみくろんῖς ‹ὁ› Ἰησοῦς κかっぱαあるふぁ εいぷしろんπぱいεいぷしろんνにゅー μみゅー διδαχὴ οおみくろんκかっぱ σしぐまτたうιいおたνにゅー μみゅー λらむだλらむだ τたうοおみくろん πέμψαντός μみゅーεいぷしろん 17 ἐάν τις θέλῃ τたう θέλημα αあるふぁτたうοおみくろん πぱいοおみくろんιいおたεいぷしろんνにゅー γνώσεται πぱいεいぷしろんρろー τたうῆς διδαχῆς πότερον κかっぱ τたうοおみくろん Θしーたεいぷしろんοおみくろん σしぐまτたうιいおたνにゅー γがんま πぱい ἐμαυτοῦ λらむだαあるふぁλらむだ 18  φふぁい ἑαυτοῦ λらむだαあるふぁλらむだνにゅー τたうνにゅー δόξαν τたうνにゅー ἰδίαν ζぜーたηいーたτたうεいぷしろん δでるた ζぜーたηいーたτたうνにゅー τたうνにゅー δόξαν τたうοおみくろん πέμψαντος αあるふぁτたうνにゅー οおみくろんὗτος ἀληθής σしぐまτたうιいおたνにゅー κかっぱαあるふぁ ἀδικία νにゅー αあるふぁτたう οおみくろんκかっぱ σしぐまτたうιいおたνにゅー

19 Οおみくろん Μωϋσῆς δέδωκεν* μみゅーνにゅー τたうνにゅー νόμον κかっぱαあるふぁ οおみくろんδでるたεいぷしろんὶς ξくしー μみゅーνにゅー πぱいοおみくろんιいおたεいぷしろん τたうνにゅー νόμον τί μみゅーεいぷしろん ζぜーたηいーたτたうεいぷしろんτたうεいぷしろん ἀποκτεῖνにゅーαあるふぁιいおた 20 Ἀπεκρίθη ὄχλος Δαιμόνιον ἔχεις τίς σしぐまεいぷしろん ζぜーたηいーたτたうεいぷしろん ἀποκτεῖνにゅーαあるふぁιいおた 21 Ἀπεκρίθη Ἰησοῦς κかっぱαあるふぁ εいぷしろんπぱいεいぷしろんνにゅー αあるふぁτたうοおみくろんῖς νにゅー ἔργον ἐποίησα κかっぱαあるふぁ πάντες θαυμάζετε 22 δでるたιいおた τたうοおみくろんτたうοおみくろん Μωϋσῆς δέδωκεν μみゅーνにゅー τたうνにゅー περιτομήν οおみくろんχかい τたうιいおた κかっぱ τたうοおみくろん Μωϋσέως σしぐまτたうνにゅー λらむだλらむだ κかっぱ τたうνにゅー πατέρων κかっぱαあるふぁ νにゅー σαββάτῳ περιτέμνετε ἄνθρωπον 23 εいぷしろん περιτομὴνにゅー λαμβάνει (ὁ) ἄνθρωπος νにゅー σαββάτῳ νにゅーαあるふぁ μみゅー λらむだυうぷしろんθしーた νόμος Μωϋσέως μみゅーοおみくろん χかいοおみくろんλらむだτたうεいぷしろん τたうιいおた λらむだοおみくろんνにゅー ἄνθρωπον γがんまιいおた ἐποίησα νにゅー σαββάτῳ 24 μみゅー κρίνετε κかっぱαあるふぁτたう ψぷさいιいおたνにゅー λらむだλらむだ τたうνにゅー δικαίαν κρίσιν κρίνετε*

Is Jesus the Messiah?

25 Ἔλεγον οおみくろんνにゅー τινες κかっぱ τたうνにゅー Ἱεροσολυμιτῶνにゅー Οおみくろんχかい οおみくろんὗτός σしぐまτたうιいおたνにゅー νにゅー ζぜーたηいーたτたうοおみくろんσしぐまιいおたνにゅー ἀποκτεῖνにゅーαあるふぁιいおた 26 κかっぱαあるふぁ δでるたεいぷしろん παρρησίᾳ λらむだαあるふぁλらむだεいぷしろん κかっぱαあるふぁ οおみくろんδでるたνにゅー αあるふぁτたう λέγουσιν Μή‿ πぱいοおみくろんτたうεいぷしろん ἀληθῶς ἔγνωσαν οおみくろん ἄρχοντες τたうιいおた οおみくろんὗτός σしぐまτたうιいおたνにゅー Χριστός 27 λらむだλらむだ τたうοおみくろんτたうοおみくろんνにゅー οおみくろんἴδαμεν πόθεν ἐστίν δでるた Χριστὸς τたうαあるふぁνにゅー ἔρχηται οおみくろんδでるたεいぷしろんὶς γινώσκει πόθεν ἐστίν 28 Ἔκραξεν οおみくろんνにゅー νにゅー τたう εいぷしろんρろー διδάσκων Ἰησοῦς κかっぱαあるふぁ λέγων Κかっぱμみゅー οおみくろんἴδατε κかっぱαあるふぁ οおみくろんἴδατε πόθεν εいぷしろんἰμί κかっぱαあるふぁ πぱい ἐμαυτοῦ οおみくろんκかっぱ ἐλήλυθα λらむだλらむだ σしぐまτたうιいおたνにゅー ἀληθινὸς πέμψας μみゅーεいぷしろん νにゅー μみゅーεいぷしろんῖς οおみくろんκかっぱ οおみくろんἴδατε 29 γがんま οおみくろんδでるたαあるふぁ αあるふぁὐτόν τたうιいおた πぱいαあるふぁρろー αあるふぁτたうοおみくろん εいぷしろんμみゅーιいおた κかっぱκかっぱεいぷしろんῖνός μみゅーεいぷしろん ἀπέστειλεν 30 Ἐζήτουν οおみくろんνにゅー αあるふぁτたうνにゅー πιάσαι κかっぱαあるふぁ οおみくろんδでるたεいぷしろんὶς ἐπέβαλεν πぱい αあるふぁτたうνにゅー τたうνにゅー χかいεいぷしろんρろーαあるふぁ τたうιいおた οおみくろんπぱいωおめが ἐληλύθει ρろーαあるふぁ αあるふぁτたうοおみくろん 31 κかっぱ τたうοおみくろん ὄχλου δでるた πολλοὶ ἐπίστευσαν εいぷしろんἰς αあるふぁὐτόν κかっぱαあるふぁ ἔλεγον Χριστὸς τたうαあるふぁνにゅー λらむだθしーた μみゅー πλείονα σしぐまηいーたμみゅーεいぷしろんαあるふぁ ποιήσει νにゅー οおみくろんὗτος ἐποίησεν

32 Ἤκουσαν οおみくろん Φαρισαῖοおみくろんιいおた τたうοおみくろん ὄχλου γογγύζοντος πぱいεいぷしろんρろー αあるふぁτたうοおみくろん τたうαあるふぁτたうαあるふぁ κかっぱαあるふぁ ἀπέστειλαν οおみくろん ἀρχιερεῖς κかっぱαあるふぁ οおみくろん Φαρισαῖοおみくろんιいおた ὑπηρέτας νにゅーαあるふぁ πιάσωσιν αあるふぁὐτόν 33 εいぷしろんπぱいεいぷしろんνにゅー οおみくろんνにゅー Ἰησοῦς τたうιいおた χρόνον μみゅーιいおたκかっぱρろーνにゅー μみゅーεいぷしろんθしーた μみゅーνにゅー εいぷしろんμみゅーιいおた κかっぱαあるふぁ ὑπάγω πぱいρろーὸς τたうνにゅー πέμψαντά μみゅーεいぷしろん 34 ζητήσετέ μみゅーεいぷしろん κかっぱαあるふぁ οおみくろんχかい εいぷしろんὑρήσετέ [μみゅーεいぷしろん] κかっぱαあるふぁ πぱいοおみくろんυうぷしろん εいぷしろんμみゅー γがんま μみゅーεいぷしろんῖς οおみくろん δύνασθε ἐλθεῖνにゅー 35 Εいぷしろんπぱいοおみくろんνにゅー οおみくろんνにゅー οおみくろん Ἰουδαῖοおみくろんιいおた πぱいρろーὸς ἑαυτούς Πぱいοおみくろん οおみくろんὗτος μέλλει πορεύεσθαι τたうιいおた μみゅーεいぷしろんῖς οおみくろんχかい εいぷしろんὑρήσομεν αあるふぁὐτόν μみゅー εいぷしろんἰς τたうνにゅー Διασπορὰνにゅー τたうνにゅー Ἑλλήνων μέλλει πορεύεσθαι κかっぱαあるふぁ διδάσκειν τたうοおみくろんὺς Ἕλληνας 36 τίς σしぐまτたうιいおたνにゅー λόγος οおみくろんὗτος νにゅー εいぷしろんπぱいεいぷしろんνにゅー Ζητήσετέ μみゅーεいぷしろん κかっぱαあるふぁ οおみくろんχかい εいぷしろんὑρήσετέ [μみゅーεいぷしろん] κかっぱαあるふぁ πぱいοおみくろんυうぷしろん εいぷしろんμみゅー γがんま μみゅーεいぷしろんῖς οおみくろん δύνασθε ἐλθεῖνにゅー

Living Water

37 νにゅー δでるた τたう ἐσχάτῃ ἡμέρᾳ τたう μεγάλῃ τたうῆς ἑορτῆς εいぷしろんἱστήκει Ἰησοῦς κかっぱαあるふぁ ἔκραξεν λέγων Ἐάν τις δでるたιいおたψぷさい ἐρχέσθω πρός μみゅーεいぷしろん κかっぱαあるふぁ πινέτω 38  πιστεύων εいぷしろんἰς ἐμέ κかっぱαあるふぁθしーたὼς εいぷしろんπぱいεいぷしろんνにゅー γραφή Ποταμοὶ κかっぱ τたうῆς κοιλίας αあるふぁτたうοおみくろん ῥεύσουσιν ὕδατος ζぜーたῶντος 39 τたうοおみくろんτたうοおみくろん δでるた εいぷしろんπぱいεいぷしろんνにゅー πぱいεいぷしろんρろー τたうοおみくろん Πνεύματος οおみくろん ἔμελλον λαμβάνειν οおみくろん πιστεύσαντες εいぷしろんἰς αあるふぁὐτόν οおみくろんπぱいωおめが γがんまρろー νにゅー Πぱいνにゅーεいぷしろんμみゅーαあるふぁ τたうιいおた Ἰησοῦς οおみくろんὐδέπω ἐδοξάσθη

Division of People over Jesus

40 κかっぱ τたうοおみくろん ὄχλου οおみくろんνにゅー ἀκούσαντες τたうνにゅー λόγων τούτων ἔλεγον (ὅτたうιいおた) Οおみくろんὗτός σしぐまτたうιいおたνにゅー ἀληθῶς προφήτης 41 Ἄλλοι ἔλεγον Οおみくろんὗτός σしぐまτたうιいおたνにゅー Χριστός Οおみくろん δでるた ἔλεγον Μみゅー γがんまρろー κかっぱ τたうῆς Γαλιλαίας Χριστὸς ἔρχεται 42 οおみくろんχかい γがんまρろーαあるふぁφふぁい εいぷしろんπぱいεいぷしろんνにゅー τたうιいおた κかっぱ τたうοおみくろん σπέρματος Δでるたαあるふぁυうぷしろんδでるた κかっぱαあるふぁ πぱい Βηθλεὲμみゅー τたうῆς κώμης πぱいοおみくろんυうぷしろん νにゅー Δでるたαあるふぁυうぷしろんδでるた ἔρχεται Χριστός 43 Σχίσμα οおみくろんνにゅー ἐγένετο νにゅー τたう χかいλらむだ δでるたιいおた αあるふぁὐτόν 44 τたうιいおたνにゅーὲς δでるた ἤθελον ξくしー αあるふぁτたうνにゅー πιάσαι αあるふぁὐτόν λらむだλらむだ οおみくろんδでるたεいぷしろんὶς ἐπέβαλεν πぱい αあるふぁτたうνにゅー τたうὰς χかいεいぷしろんῖρας

Unbelief of the Jewish Leaders

45 λらむだθしーたοおみくろんνにゅー οおみくろんνにゅー οおみくろん ὑπηρέται πぱいρろーὸς τたうοおみくろんὺς ἀρχιερεῖς κかっぱαあるふぁ Φαρισαίους κかっぱαあるふぁ εいぷしろんπぱいοおみくろんνにゅー αあるふぁτたうοおみくろんῖς κかっぱεいぷしろんνにゅーοおみくろんιいおた Δでるたιいおた τί οおみくろんκかっぱ ἠγάγετε αあるふぁὐτόν 46 Ἀπεκρίθησαν οおみくろん ὑπηρέται Οおみくろんὐδέποτε ἐλάλησεν οおみくろんὕτως ἄνθρωπος 〈ὡς οおみくろんὗτος λらむだαあるふぁλらむだεいぷしろん ἄνθρωπος〉 47 Ἀπεκρίθησαν οおみくろんνにゅー αあるふぁτたうοおみくろんῖς οおみくろん Φαρισαῖοおみくろんιいおた Μみゅー κかっぱαあるふぁ μみゅーεいぷしろんῖς πεπλάνησθε 48 μή τις κかっぱ τたうνにゅー ἀρχόντων ἐπίστευσεν εいぷしろんἰς αあるふぁτたうνにゅー κかっぱ τたうνにゅー Φαρισαίων 49 λらむだλらむだ ὄχλος οおみくろんὗτος μみゅー γινώσκων τたうνにゅー νόμον ἐπάρατοί εいぷしろんσしぐまιいおたνにゅー 50 Λέγει Νικόδημος πぱいρろーὸς αあるふぁὐτούς λらむだθしーたνにゅー πぱいρろーὸς αあるふぁτたうνにゅー [τたうὸ] πρότερον εいぷしろんἷς νにゅー ξくしー αあるふぁτたうνにゅー 51 Μみゅー νόμος μみゅーνにゅー κρίνει τたうνにゅー ἄνθρωπον ἐὰνにゅー μみゅー ἀκούσῃ πぱいρろーτたうοおみくろんνにゅー πぱいαあるふぁρろー αあるふぁτたうοおみくろん κかっぱαあるふぁ γがんまνにゅー τί πぱいοおみくろんιいおたεいぷしろん 52 Ἀπεκρίθησαν κかっぱαあるふぁ εいぷしろんπぱいαあるふぁνにゅー αあるふぁτたう Μみゅー κかっぱαあるふぁ σしぐま κかっぱ τたうῆς Γαλιλαίας εいぷしろん ἐραύνησον κかっぱαあるふぁ δでるたεいぷしろん τたうιいおた κかっぱ τたうῆς Γαλιλαίας προφήτης οおみくろんκかっぱ ἐγείρεται 53 Κかっぱαあるふぁ ἐπορεύθησαν* ἕκαστος εいぷしろんἰς τたうνにゅー οおみくろんκかっぱοおみくろんνにゅー αあるふぁτたうοおみくろん

Study Bible by Bible Hub in cooperation with Helps Ministries. For comparative study, where possible, chapter and verse numbers are mapped to the traditional convention used by modern English texts.

Section Headings Courtesy INT Bible © 2012, Used by Permission

Bible Hub


John 6
Top of Page
Top of Page