(Translated by https://www.hiragana.jp/)
藍 - Wiktionary, the free dictionary
See also: and
あい U+85CD, 藍
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-85CD

[U+85CC]
CJK Unified Ideographs
[U+85CE]

U+F923, 藍
CJK COMPATIBILITY IDEOGRAPH-F923

[U+F922]
CJK Compatibility Ideographs
[U+F924]

Translingual

edit

Han character

edit

あい (Kangxi radical 140, そうこう+14 in Chinese and Korean, そうこう+15 in Japanese, 18 strokes in traditional Chinese, Japanese and Korean, 17 strokes in mainland China, cangjie input 廿にじゅうしかばねほこ廿にじゅう (TSIT) or 廿にじゅうしかばねいち廿にじゅう (TSMT), four-corner 44107, composition かん)

Derived characters

edit

References

edit
  • Kangxi Dictionary: page 1064, character 16
  • Dai Kanwa Jiten: character 32258
  • Dae Jaweon: page 1528, character 35
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 5, page 3311, character 8
  • Unihan data for U+85CD

Chinese

edit
trad. あい
simp.
2nd round simp.

Glyph origin

edit

Phono-semantic compound (形聲けいせい形声けいせい, OC *ɡ·raːm) : semantic そうこう (grass) + phonetic かん (OC *kraːm, *kraːms).

Etymology

edit

From Proto-Sino-Tibetan *g-ram (indigo); cognate with Lepcha ᰛᰤᰨᰮ (ryom), Mru [script needed] (charam), Tibetan རམས (rams, indigo) (STEDT; Schuessler, 2007; Hill, 2019). However, Laufer (1916) considers the Tibetan word to be borrowed from Chinese.

Schuessler (2007) considers this an areal word, possibly from Southeast Asia; cf. Proto-Malayo-Polynesian *taʀum (indigo plant and dye) (> Malay tarum).

Pronunciation

edit

Note:
  • nâ - vernacular (incl. surname);
  • lâm - literary.
Note:
  • lam5 - Chaozhou, Raoping;
  • nam5 - Shantou, Chaoyang, Jieyang, Pontianak;
  • nang5 - Chenghai;
  • na5 - surname.

  • Dialectal data
Variety Location あい
Mandarin Beijing /lan³⁵/
Harbin /lan²⁴/
Tianjin /lan⁴⁵/
Jinan /lã⁴²/
Qingdao /lã⁴²/
Zhengzhou /lan⁴²/
Xi'an /lã²⁴/
Xining /lã²⁴/
Yinchuan /lan⁵³/
Lanzhou /lɛ̃n⁵³/
Ürümqi /lan⁵¹/
Wuhan /nan²¹³/
Chengdu /nan³¹/
Guiyang /nan²¹/
Kunming /lã̠³¹/
Nanjing /laŋ²⁴/
Hefei /læ̃⁵⁵/
Jin Taiyuan /læ̃¹¹/
Pingyao /lɑŋ¹³/
Hohhot /læ̃³¹/
Wu Shanghai /le²³/
Suzhou /le̞¹³/
Hangzhou /lẽ̞²¹³/
Wenzhou /la³¹/
Hui Shexian /lɛ⁴⁴/
Tunxi /lɔ⁴⁴/
Xiang Changsha /lan¹³/
Xiangtan /nan¹²/
Gan Nanchang /lan⁴⁵/
Hakka Meixian /lam¹¹/
Taoyuan /lɑm¹¹/
Cantonese Guangzhou /lam²¹/
Nanning /lam²¹/
Hong Kong /lam²¹/
Min Xiamen (Hokkien) /lam³⁵/
/na³⁵/
Fuzhou (Eastern Min) /laŋ⁵³/
Jian'ou (Northern Min) /laŋ³³/
Shantou (Teochew) /lam⁵⁵/
/nã⁵⁵/ せい
Haikou (Hainanese) /lam³¹/

Rime
Character あい
Reading # 1/1
Initial (こえ) (37)
Final (いん) だん (143)
Tone (調しらべ) Level (Ø)
Openness (ひらきあい) Open
Division (ひとし) I
Fanqie あまきり
Baxter lam
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/lɑm/
Pan
Wuyun
/lɑm/
Shao
Rongfen
/lɑm/
Edwin
Pulleyblank
/lam/
Li
Rong
/lɑm/
Wang
Li
/lɑm/
Bernard
Karlgren
/lɑm/
Expected
Mandarin
Reflex
lán
Expected
Cantonese
Reflex
laam4
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character あい
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
lán
Middle
Chinese
‹ lam ›
Old
Chinese
/*[N-k.]rˁam/
English indigo

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character あい
Reading # 1/1
No. 6082
Phonetic
component
かん
Rime
group
だん
Rime
subdivision
1
Corresponding
MC rime
あい
Old
Chinese
/*ɡ·raːm/

Definitions

edit
 
あい (lán) (2)

あい

  1. blue
    あいいろいろ  ―  lán  ―  blue color
  2. indigo plant (Indigofera tinctoria)
  3. (politics) related to the pro-unification pan-Blue coalition of Taiwan
  4. (HK politics) supportive of the Hong Kong Police Force and the Hong Kong government
    Antonym: (huáng)
  5. (literary) Short for 伽藍がらんとぎ (qiélán, “Buddhist temple”).
    あい  ―  mínglán  ―  (please add an English translation of this usage example)
  6. a surname: Lan
    あいたまたま  ―  Lán  ―  Lan Yu (Ming dynasty general)

Synonyms

edit

See also

edit

Descendants

edit
Sino-Xenic (あい):
  • Japanese: あい(らん) (ran)
  • Korean: 람(あい) (ram)
  • Vietnamese: lam (あい)

Others:

Compounds

edit

Japanese

edit

Kanji

edit
あい

(Jōyō kanji)

  1. the Japanese indigo or Chinese indigo plant, Persicaria tinctoria
  2. the color indigo
  3. kanji used to transliterate Buddhist terms borrowed from Sanskrit

Readings

edit

Compounds

edit

Etymology

edit
 
Japanese Wikipedia has an article on:
Wikipedia ja
 
English Wikipedia has an article on:
Wikipedia
 
あい (ai): the Japanese indigo or Chinese indigo plant, Persicaria tinctoria.
 
Japanese Wikipedia has an article on:
Wikipedia ja
 
English Wikipedia has an article on:
Wikipedia
 
あい (ai): the color indigo.
Kanji in this term
あい
あい
Grade: S
kun'yomi

/awi/ → */aji//ai/

From Old Japanese, from Proto-Japonic *awoy.

There are various theories regarding the ultimate derivation, all suggesting a relation to あお (awo → ao, blue):

  • May be an alteration from 青色あおいろ (awoiro → aoiro):
    ⟨awoiro2/awoirə//awɨrə//airo//ai/
  • May be a fusion of あお (awo → ao) and (i, emphatic particle)[1]
    */awo i/ → */awɨ/ → */awi/ → */aji//ai/
  • May be derived from a compound of あお (awo → ao) +‎ きょ (wi → i, there is), expressing the sense that the indigo plant contains the color blue:
    /awowi/ → */awːɨ//awi/ → */aji//ai/

Pronunciation

edit

Noun

edit

あい(あい) or あい(アイ) (aiあゐ (awi) or アヰ (awi)?

  1. the Japanese indigo or Chinese indigo plant, Persicaria tinctoria
    Synonyms: あいたで (aitade), たであい (tade-ai)
    Hypernym: たで (tade)
  2. the color indigo, from the dye processed from the stems and leaves of various indigo plants
    Synonyms: 藍色あいいろ (aiiro, ranshoku), インジゴ (injigo), インディゴ (indigo)
  3. Short for あいろう (airō): indigo pigment made from boiled-down indigo dye liquid

Usage notes

edit

As with many terms that name organisms, this term is often spelled in katakana, especially in biological contexts (where katakana is customary), as アイ.

Derived terms

edit

Proverbs

edit

Proper noun

edit

あい(あい) (Aiあゐ (awi)?

  1. a female given name
  2. a surname

References

edit
  1. ^ Thomas Pellard (2013). Ryukyuan perspectives on the proto-Japonic vowel system. Frellesvig, Bjarke; Sells, Peter. Japanese/Korean Linguistics 20, CSLI Publications, pp.81–96, 2013.
  2. ^ Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林だいじりん [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN
  3. ^ NHK Broadcasting Culture Research Institute, editor (1998), NHK日本語にほんご発音はつおんアクセント辞典じてん [NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary] (in Japanese), Tokyo: NHK Publishing, Inc., →ISBN
  4. ^ Kindaichi, Kyōsuke et al., editors (1997), しん明解めいかい国語こくご辞典じてん [Shin Meikai Kokugo Jiten] (in Japanese), Fifth edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN
  • Shōgaku Tosho (1988) 国語こくごだい辞典じてん新装しんそうばん [Unabridged Dictionary of Japanese (Revised Edition)] (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, →ISBN

Further reading

edit

Korean

edit

Hanja

edit

あい (ram>nam) (hangeul >, McCune–Reischauer ram>nam, Yale lam>nam)

Etymology 1

edit

Hanja

edit

あい (eumhun (jjok ram))

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Etymology 2

edit

Hanja

edit

あい (eumhun (bol gam))

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Vietnamese

edit

Han character

edit

あい: Hán Nôm readings: lam, chàm, rôm, rườm, trôm, xám

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

References

edit