(Translated by https://www.hiragana.jp/)
아비달마대비바사론 - 위키백과, 우리 모두의 백과사전 본문으로 이동

아비달마대비바사론

위키백과, 우리 모두의 백과사전.
(대비바사론에서 넘어옴)

기원전 176년에서 서기 30년 동안 중앙아시아를 통한 월지의 이주도

아비달마대비바사론》(おもね達磨だるまだい毘婆すなろん, 산스크리트어: Abhidharmamahāvibhāṣā Śāstra, Abhidharma-mahā-vibhāṣā-śāstra, 영어: Treatise of the Great Commentary on the Abhidharma, K.952[깨진 링크(과거 내용 찾기)], T.1545)은 부파불교설일체유부의 근본 논서인 가다연니자(迦多衍尼)의 《아비달마발지론》(おもね達磨だるまはつさとしろん)을 토대로 이 논서를 주석하는 형태로 이루어진 총 200권의 방대한 분량의 논서로, 설일체유부의 교학을 상세하게 설명하고 있을 뿐 아니라 다른 부파와 외도의 교의를 비판하기 위해 그들의 교의를 포함하고 있으며 더불어 불교의 발전사까지 전하고 있기 때문에 불교의 백과사전과 같은 논서이다.[1][2][3]

줄여서 《대비바사론》(だい毘婆すなろん),《대비바사》(だい毘婆すな),《비바사론》(毘婆すなろん),《바사론》(ばばすなろん),《바사》(ばばすな),《신바사》(しんばばすな),《신역바사》(新譯しんやくばばすな)라고 한다.[1][4]

성립 연대

[편집]

전통에 따르면, 불멸 후 400년 초, 기원후 100년~150년에 북인도의 건타라국(けんこく, 가습미라국, Kaśmīra, 월지국)의 가니색가왕(迦膩しょく迦王, Kaniṣka[5])의 후원 아래 이루어진 제4차 결집협존자(わき尊者そんじゃ, Pārśva)를 비롯하여 법구(ほうすくい· 묘음(妙音みょうおん· 세우(とも· 각천(さとしてん) 등의 논사를 포함한 500명의 대아라한이 가습미라(카슈미르)에 함께 모여 12년에 걸쳐 완성하였다.[1][3]

성립 연대에 대한 이 전통적인 설의 진실성을 반박하는 주장들이 있는데, 이 논서의 제114권에 'むかしけん馱羅こく迦膩しょく迦王'(석건타라국가니색가왕: 옛날 건타라국의 가니색가왕)이라는 표현이 있어[6][7] 이에 근거하여 가니색가왕 이후에 성립된 것이라는 주장들이 있다.[1][3]

주석서와 한역본

[편집]

중국 당(とう)나라 때 현장(げん奘)이 656년 8월에서 659년 7월 사이에 한역하였다. 이 논서의 주석서는 없으며, 이역본으로 시타반니(しかばね陀槃あま)가 저술하고 승가발징(そうとぎばつきよし)이 383년 경에 번역한 《비바사론》(鞞婆すなろん, K.971, T.1547) 14권과 북량의 부타발마(浮陀ばつ)와 도태(みちやすし)가 437~439년에 함께 번역한 《아비담비바사론》(おもね毘曇毘婆すなろん, K.951, T.1546[깨진 링크(과거 내용 찾기)]) 60권이 있다. 이 두 논서 중 《아비담비바사론》은 원래 100권이었는데 439년의 정치적 혼란기에 유실되었다가 이후 60권으로 부분 복원된 것으로, 《구바사》(きゅうばばすな)라고 불리며, 이 논서 즉 《아비달마대비바사론》의 111권 이전 부분의 내용에 해당한다.[4][8]

비바사론》《아비담비바사론》《아비달마대비바사론》의 세 논서에 분량 차이가 있는 이유는 이들이 같은 텍스트를 번역한 것이 아니라 '비바사론'(vibhāṣā)이라고 하는 설일체유부아비달마 코퍼스(corpus, 집성된 문헌)를 번역한 것이기 때문이다. 말하자면, 장르가 같은 텍스트를 번역한 것이다.[3] 이 세 논서로 미루어 볼 때, 비바사론(vibhāṣā) 즉 설일체유부의 아비달마 텍스트에 최소한 3번의 개정이 있었던 것으로 판단된다.[3]

구성과 내용

[편집]

총200권의 방대한 분량에서도 알 수 있듯이 이 논서는 단순히 《아비달마발지론》의 주석에 그치지 않으며, 설일체유부의 교의뿐 아니라 부파불교의 여러 부파의 교의와 불교의 발전사까지 전하기 때문에 흔히 불교의 백과사전이라 불린다. 이 논서에서 비판하는 외도로는 수론(かずろん, 샹캬 학파)[9][10][11][12] · 승론(かちろん, 바이셰시카 학파)[13][14][15][16] · 명론(あかりろん, 베다, 브라만교)[17][18][19] · 순세론(じゅん世論せろん, 인도 유물론, 쾌락주의)[20][21][22][23] · 기나교(耆那きょう, 자이나교, 이계론 はなれ繫論)[24][25][26][27][28] 등이 있으며, 불교 부파로는 법밀부(ほうみつ, 법장부 法藏ほうぞう)[29][30] · 화지부(, 미사색부 わたるすなふさが)[31][32] · 음광부(いんこう, 선세부 ぜんとし)[33] · 독자부(犢子)[34] · 대중부(大衆たいしゅう)[35] · 분별론자(分別ふんべつろんしゃ, 분별설부 分別ふんべつせつ, 상좌부 불교 또는 그 별도의 일파)[36] · 비유사(譬喩ひゆ, 경량부 けいりょう)[37][38][39] 등이 있다. 당연히, 비판을 위해 이들의 교의를 수록하고 있다.[1][8]

전체 내용은 가장 마지막 부분인 가타(とぎ陀) 납식을 제외하면, 8온(はち蘊) 43납식(よんじゅうさんおさめいき)으로 구성되어 있다. 즉, 8장 43절로 이루어져 있다. 아비달마 8건도(はち犍度), 즉 잡(ざつ· 결(ゆい· 지(さとし· 업(ぎょう· 대종(だいたね· 근(· 정(じょう· 견() 등을 각 온(蘊, skandha, 분단 分段ぶんだん) 즉 건도(犍度, khaṇḍa, skandha) 즉 장(あきら)으로 한 뒤, 다시 각 온을 여러 부분의 납식(おさめいき, varga, 구분 區分くぶん) 즉 절(ふし)로 나누어 논의를 전개하고 있다.[1][8][40][41][42]

같이 보기

[편집]

각주

[편집]
  1. 불교기록문화유산 아카이브. 《아비달마대비바사론》해제. 2022년 8월 20일에 확인.
    1. 개요
    이 경은 설일체유부의 대표적인 논서인 『아비달마발지론(おもね達磨だるまはつさとしろん)』을 토대로 설일체유부의 이론을 상세하게 설명한다. 산스크리트경명(梵語ぼんごけいめい)은 Abhidharmamahāvibhāṣā Śāstra이다. 줄여서 『대비바사(だい毘婆すな)』·『대비바사론(だい毘婆すなろん)』·『바사(ばばすな)』·『바사론(ばばすなろん)』·『비바사론(毘婆すなろん)』·『신바사(しんばばすな)』라고 한다.
    2. 성립과 한역
    중국 당(とう)나라 때 현장(げん奘)이 656년 8월에서 659년 7월 사이에 한역하였다.
    3. 주석서와 이역본
    주석서는 없으며 이역본으로 『비바사론』·『아비달마발지론』·『아비담비바사론』·『아비담팔건도론』이 있다.
    4. 구성과 내용
    총 200권으로 구성된 이 경은 설일체유부의 대표 논서인 『아비달마발지론(おもね達磨だるまはつさとしろん)』을 토대로 설일체유부의 이론을 상세하게 설명하는 논이다. 방대한 분량에서도 알 수 있듯이 단순히 『아비달마발지론』의 주석에 그치지 않으며, 설일체유부의 종의(宗義しゅうぎ)뿐 아니라 여러 소승 부파의 교의(敎義きょうぎ)와 불교의 발전사까지 전하기 때문에 흔히 불교의 백과사전이라 부르기도 한다. 이 논에서 비판하는 대상은 수론(かずろん)·승론(かちろん)·명론(あかりろん)·이계론(はなれ繫論) 등 외도나 법밀부(ほうみつ)·화지부()·음광부(いんこう)·독자부(犢子)·대중부(大衆たいしゅう)·분별논자(分別ふんべつろんしゃ)·비유사(譬喩ひゆ) 등 다른 부파의 주장이다. 이 논은 114년경에 인도 건타라국(けんこく)의 가니색가왕(迦膩しょく迦王)의 후원 아래 협(わき) 존자를 비롯한 법구(ほうすくい), 묘음(妙音みょうおん), 세우(とも), 각천(さとしてん) 등의 논사와 500명의 대아라한이 가습미라(迦濕わたる)에 함께 모여 12년에 걸쳐 결집한 것이라 한다. 다만 가니색가왕의 재위 연대를 비교해 그 설의 진위를 반박하는 주장이 있다. 전체 내용은 가장 마지막 부분인 가타(とぎ陀) 납식을 제외하고, 8온(蘊) 43납식(おさめいき)의 8장 43절로 이루어진다. 아비달마 8건도(犍度), 즉 잡(ざつ)·결(ゆい)·지(さとし)·업(ぎょう)·대종(だいたね)·근()·정(てい)·견() 등을 각 온(蘊)으로 한 뒤, 다시 여러 부분의 납식(おさめいき)으로 구분하여 논의를 펼친다. 예부터 이 논은 가습미라파(迦濕わたる) 유부의 주장을 담는 대표적인 문헌으로 후대의 수많은 아비달마 논서의 표본이 되었다. 이역본 가운데 전체 100권 중에서 현재 60권이 남아 전하는 『아비담비바사론(おもね毘曇毘婆すなろん』은 구역 바사라 하여 구바사(きゅうばばすな)라 하고, 현장(げん奘)이 한역한 이 논은 신바사(しんばばすな), 신역바사(新譯しんやくばばすな)라 부르기도 한다.
  2. "아비달마대비바사론[おもね達磨だるまだい毘婆すなろん]", 곽철환. 《시공 불교사전》. 2022년 8월 19일에 확인:
    아비달마대비바사론[おもね達磨だるまだい毘婆すなろん]
    약어 대비바사론(だい毘婆すなろん), 바사론(ばばすなろん), 비바사론(毘婆すなろん)
    200권. 협존자(わき尊者そんじゃ) 외 500명 편찬, 당(とう)의 현장(げん奘) 번역. 아비달마발지론(おもね達磨だるまはつさとしろん)을 중심으로 하여 설일체유부(せつ一切いっさいゆう)의 교리를 상세하게 해설하고, 다른 부파와 외도의 교리를 비판한 저술.
  3. "おもね達磨だるまだい毘婆すなろん", DDB.《Digital Dictionary of Buddhism》. Edited by A. Charles Muller. 2022년 8월 19일에 확인:
    おもね達磨だるまだい毘婆すなろん
    Basic Meaning: Treatise of the Great Commentary on the Abhidharma
    Senses:
    (Skt. Abhidharma-mahā-vibhāṣā-śāstra, *Mahāvibhāṣā) 200 fasc. by Kātyāyanīputra 迦多衍尼, trans. Xuanzang げん奘 between 656–659. T 1545.27.1a-1004a. Traditionally held to have been composed in Kashmir around the second century CE; the actual date is uncertain. A key philosophical treatise of the Kāśmīra Sarvâstivāda school which presents and argues against the theories of various other schools — though not held to be the earliest extant text of that school (see ろくそくろん, おもね達磨だるましゅうもんあしろん, 施設しせつろん). Commonly referred to by the short title of だい毘婆すなろん (also だい毘婆しゃばろん).
    The Xuanzang translation of the *Mahāvibhāṣā is one of three texts of roughly the same name extant, all preserved in the Chinese canon. The others are the *Vibhāṣā-śāstra 鞞婆すなろん (T 1547) translated by *Saṃghabhūti/Saṃghabhadra そうとぎばつきよし et al. in 383; and the *Abhidharma-vibhāṣā-śāstra おもね毘曇毘婆すなろん (T 1546), translated by Buddhavarman 浮陀ばつ, Daotai どうやすし et al., in 437–439 CE. These works are obviously of a particular sort of historical interest as two of the three earliest Chinese translations from the early Sarvâstivāda Abhidharma corpus (the other being the Prakaraṇa-pāda translation by Guṇabhadra and Buddhayaśas, しゅうごとぶんおもね毘曇ろん T 1541).
    All three extant Vibhāṣā present themselves as commentaries on the Jñānaprasthāna おもね達磨だるまはつさとしろん T 1544)/ *Aṣṭaskandha-śāstra (はち犍度ろん T 1543) (hereafter JñP; this text is counted as one of the 'seven [basic] treatises' ななろん of the Sarvâstivāda Abhidharma, along with the 'six feet/legs' ろくそくろん). However, these three texts are considered not parallel versions of the same text, but rather exemplars of a genre called vibhāṣā. There is evidence that other texts existed in the same genre that are no longer extant (Willemen, Dessein and Cox 231). On the other hand, Willemen, Dessein and Cox report, on the basis of previous scholarship, that comparison of the Buddhavarman and Xuanzang versions of the text with a Sanskrit fragment in the Pelliot collection suggests that both are translations of the same basic text, and that between the Sanskrit, these two versions of the text, and the Saṃghabhūti, we have evidence of "at the very least, three distinction recensions of a vibhāṣā" (emphasis added). They further state that "the [Sanskrit] fragment represents a recension of the vibhāṣā [emphasis added] different from that represented by either Chinese translation, and... both of the Chinese translations represent expanded, and possibly later versions of the text" (233–234). Thus, it appears that relations between at least the texts represented by the latter two of the three Chinese translations are quite close, even if they do not represent exactly the same text.
    The relationship between these various texts is further complicated by the fact that the Buddhavarman translation, originally in a hundred fascicles, was lost soon after its translation in a political disturbance of 439 CE, and it was only possible to partially restore it (to the extent of sixty fascicles) thereafter. The extant text is therefore reportedly only part of the original, fuller translation, and it only covers the first three of eight chapters of the Jñānaprasthāna (Willemen, Dessein and Cox, 232–233). In comparing the Buddhavarman and Xuanzang versions of the text, therefore, it is useful to bear in mind that we cannot normally expect anything appearing after p. 578a14 in Xuanzang (the beginning of JñP Ch. 4) to be matched in Buddhavarman.
    The Saṃghabhūti text (*Vibhāṣāśāstra T 1547) is very different in structure from the other two extant Vibhāṣā, and comments only on two sections of the root text JñP; for details see Willemen, Dessein and Cox, 235, 228–229.
    The authorship of the *Mahāvibhāṣā has sometimes traditionally been associated with the reign of the Kuṣāna King Kaniṣka (Willemen, Dessein and Cox 232), who may have been an important patron of Sarvâstivāda scholastic endeavors. It has been argued, however, on the basis of a mention of the name of this king in an anecdote in the text (むかしけん馱羅こく迦膩しょく迦王, T 1545.27.593a15) that it must in fact post-date him; see Ōnishi Yoshinori, “Is the Aṣṭasāhasrikā Prajñāpāramitā Sūtra Really Arguing against the Sarvâstivādins?” Buddhist Studies Review 16, 2 (1999), 169. Another interesting argument about the date of the text relative to other materials has been advanced by Akanuma Chizen, who argues somewhat tenuously, on the basis of a single sentence in the text that he reads as referring to the prajñāpāramitā literature (此中般若はんにゃせつめいほうひろ, T 1545.27.660a29) that at least some version of the prajñāpāramitā must have been known to its authors; see Hanayama Shōyū, “A Summary of Various Research on the Prajñāpāramitā Literature by Japanese Scholars,” Acta Asiatica 10 (1966), 55.
    The contents of significant portions of the *Mahāvibhāṣā have been summarized in a series of articles in Japanese by Kawamura Kōshō 河村かわむらたかしあきら (bibliographic details of these articles may be found by searching the INBUDS database at http://www.inbuds.net/jpn/index.html under Kawamuraʼs name). Willemen, Dessein and Cox (239) also give a reference to a detailed outline of the text by Fukuhara Ryōgon 福原ふくはらあきらいむ, in his Ubu Abhidastuma ronsho no hattatsu ゆうおもね達磨だるまろんしょ発達はったつ (Kyoto: Nagata Bunshōdō 1965), 529–598. Numerous further references to prior studies, especially in Japanese, and other bibliographic aids, may be found in Willemen, Dessein and Cox. In his Riven by Lust: Incest and Schism in Indian Buddhist Legend and Historiography (University of Hawai`i Press, 2009), Jonathan A. Silk studies a very interesting instance of the working methods of the Vibhāṣā authors, in the particular instance of the Mahādeva narrative. See further だいてん.
    References:
    Willemen, Charles, Bart Dessein and Collett Cox. 1998. Sarvâstivāda Buddhist Scholasticism. Leiden: Brill. See esp. 229-239.
    [Michael Radich, Dan Lusthaus]
  4. "おもね達磨だるまだい毘婆すなろん(아비달마대비바사론)", 운허. 《불교사전》. 2022년 8월 19일에 확인:
    おもね達磨だるまだい毘婆すなろん(아비달마대비바사론)
    【범】 (Abhidharma)mahāvibhāṣa(śāstra). 200권. K-952, T-1545. 5백 대아라한 편저(編著へんちょ). 당(とう)나라 때 현장(げん奘)이 656년 8월에서 659년 7월 사이에 번역하였다. 줄여서 『대비바사』ㆍ『대비바사론』ㆍ『바사』ㆍ『바사론』ㆍ『비바사론』ㆍ『신바사』라고 한다. 설일체유부의 대표적인 논서인 『아비달마발지론』을 토대로 하여 설일체유부의 이론들을 상세하게 설명하고 있는 논서이다. 불멸 후 400년 초에 가니색가왕이 5백 나한을 모아 불경을 결집할 때 『발지론(はつさとしろん)』을 해석케 한 책으로서 설일체유부(せつ一切いっさいゆう)의 근본 성전이다. 따로 북량의 부타발마와 도태가 함께 번역한 『아비담비바사론(おもね毘曇毘婆すなろん)』 60권(439)은 이 책의 구역으로 『구바사』라 한다. 이역본으로 『비바사론』ㆍ『아비달마발지론』ㆍ『아비담비바사론』ㆍ『아비담팔건도론』이 있다.
  5. "迦膩しょく迦王", 星雲せいうん. 《ふつこうだい辭典じてん》(불광대사전) 3판. 2022년 8월 20일에 확인:
    迦膩しょく迦王
    迦膩しょく迦,梵名 Kaniṣka。またさく罽膩迦王、罽膩とぎおうだん罽膩吒王、わりあましかばねわりおう、迦膩瑟吒おう古代こだい印度いんど犍陀こくつきこく國王こくおうかかりしも王朝おうちょう(梵 Kuṣāna)だいさんせいおう,其年だいみとめため印度いんど政治せいじ史上しじょう文化ぶんか史上しじょうせきかぎ時代じだいしかゆうせき出世しゅっせ即位そくいとう年代ねんだい,眾說まがえ紜:(1)よりどころそう伽羅きゃら剎所しゅうけいじょざつ寶藏ほうぞう經卷きょうかんなな所載しょさいおう出世しゅっせ佛陀ぶっだ入滅にゅうめつななひゃくねんごろ。(2)毘婆すなけいじょおう出世しゅっせ佛陀ぶっだ入滅にゅうめつろくひゃくねんごろ。(3)ばばやぶ槃豆ほう師傳しでんあきらしょろんまきじょう所載しょさい,其年だいため佛陀ぶっだ入滅にゅうめつひゃくねん。(4)よりどころだい毘婆すなろんまきOO、だい慈恩寺じおんじ三藏法師傳卷二載,やく佛陀ぶっだ入滅にゅうめつよんひゃくねん。(5)洛陽らくよう伽藍がらんまきやく佛陀ぶっだ入滅にゅうめつさんひゃくねんだいから西域せいいき主張しゅちょうおう年代ねんだいため佛陀ぶっだ入滅にゅうめつよんひゃくねんごろそく西紀にしき一世かずよ紀之のりゆき近代きんだい學者がくしゃだい同意どうい此說。另有根據こんきょ三國志さんごくし書卷しょかんさんあきらみかどふとやわさんねん(229),大月おおつきおうなみ調ちょう(迦膩しょく迦之まご使つかいいたり記載きさい,而主張しゅちょうおう年代ねんだいため西紀せいきだい世紀せいきしゃ
    迦膩しょく迦王まましおもねそだておうこう建設けんせつ大帝たいていこく支配しはいぜんきた印度いんど。於印度いんど佛教ぶっきょう史上しじょうあずかおもねそだておう並稱へいしょうため護持ごじ佛法ぶっぽう二王におうはた首都しゅとよしちゅう遷至印度いんど西北せいほく犍陀地區ちくとみろうすなじょうこんともえはじめ斯坦しろなつかわら),其領ひがしいたりかわらひしげ西にしみなみいたるしき山脈さんみゃく北及きたおよびちゅう亞細亞あじあろう等地とうち。曾與中國ちゅうごくまれ臘、うま文化ぶんかみつきり接觸せっしょく造成ぞうせい東西とうざい文化ぶんか融合ゆうごうおうはつ信奉しんぽう瑣羅斯德きょう不信ふしんざいぶく輕侮けいぶ佛法ぶっぽうよりどころ聞,いん受馬菩薩ぼさつ感化かんかはじめ歸依きえ佛教ぶっきょう。另於だいから西域せいいきまきざつ寶藏ほうぞう經卷きょうかんななとうゆう不同ふどう歸依きえ因緣いんねん後來こうらい極力きょくりょく保護ほご佛教ぶっきょう建立こんりゅうせつ一切いっさいゆう寺院じいんなみ召集しょうしゅうおびえ尊者そんじゃともほうすくえさとしてんとうひゃくせい眾,於迦濕わたる結集けっしゅう三藏さんぞう,而後注釋ちゅうしゃくよりどころうん現存げんそんだい毘婆すなろんりょう百卷即其中之論藏釋論,おもんみ此事真偽しんぎことなん確定かくてい。於其治世ちせい佛教ぶっきょう普遍ふへんひろでん高僧こうそう輩出はいしゅつ促進そくしんりょう大乘だいじょう經典きょうてん編纂へんさん。而自迦膩しょく迦王いたり其子とみ西にししょく迦王(梵 Huviṣka)時代じだいふか受希臘文化ぶんか影響えいきょう犍陀佛教ぶっきょう美術びじゅつもりきょくいち。〔だい毘婆すなろんまきいちいちよんづけ法藏ほうぞう因緣いんねんでんまきだいから西域せいいきまきさん、Rhys Davids: Buddhism; V. A. Smith: Early History of India〕p5012
  6. 오백 아라한 조, 현장 한역(T.1545). 《아비달마대비바사론》(おもね達磨だるまだい毘婆すなろん) 제114권. 대정신수대장경. T27, No. 1545, CBETA. 2022년 8월 20일에 확인:
    T27n1545_p0593a15║むかしけん馱羅こく迦膩しょく迦王。ゆういち黃門こうもんつねかん
    T27n1545_p0593a16║ごと。暫出じょう外見がいけんゆうぐんうしすうみつるひゃくらいいれ
    T27n1545_p0593a17║じょう內。というししゃ。此是なんうしこたえごと。此牛はた
    T27n1545_p0593a18║其種。於是黃門こうもんそくおもえ忖。わが宿惡しゅくあくぎょう受不
    T27n1545_p0593a19║おとここんおう以財すくい此牛なんとげつぐなえ其價悉令
    T27n1545_p0593a20║とくだっぜんぎょうりょくゆえれい此黃もんのりふくおとこふか
    T27n1545_p0593a21║せいけいえつひろかえしろ內。佇立ちょりつ宮門きゅうもん使けいおう。請
    T27n1545_p0593a22║いれたてまつ覲。おうれい喚入かいとい所由しょゆう。於是黃門こうもん
    T27n1545_p0593a23║奏上そうじょうごとおう驚喜きょうきあつたまものちんざいてん高官こうかんれい
    T27n1545_p0593a24║外事がいじ如是にょぜぜんぎょうようまち相續そうぞくあるたび相續そうぞく
    T27n1545_p0593a25║かた受其はて
  7. 오백 아라한 지음, 현장 한역, 송성수 번역/김석군 개역(K.952, T.1545). 《아비달마대비바사론》 제114권. 2022년 8월 20일에 확인:
    “옛날 건타라국(けん馱羅こく)의 가이색가왕(迦膩しょく迦王)에게 한 사람의 황문(黃門こうもん)이 항시 안의 일을 감독하고 있었다. 그러다가 잠시 성 밖을 나갔다가 소떼가 있는 것을 보았는데, 그 수는 5백 마리가 더 되었다. 성안으로 돌아오면서 소를 모는 이에게 물었다.
    ‘이것은 어떤 소들이오?’
    그러자 대답했다.
    ‘이 소들은 장차 거세(去勢きょせい)할 것들입니다.’
    이때에 황문은 곧 자기 자신을 생각하면서 ≺나는 전생의 악업으로 인하여 고자[おとこ]의 몸을 받고 있다. 이제 재물로써 이 소들의 재난을 구해 주리라≻고 하고, 마침내 그 값을 치르고 모두 벗어날 수 있게 해주었다.
    이 선업의 힘 때문에 이 황문은 곧 남자의 몸으로 회복되었으므로 몹시 기뻐하면서 곧 성안으로 들어가 궁문(宮門きゅうもん)에 서 있으면서 심부름을 시켜 왕에게 아뢰었다.
    ‘청컨대 들어가 뵙고 싶습니다.’
    왕이 불러들여 괴히 여기면서 그 까닭을 묻자, 이에 황문은 위의 일들을 자세히 아뢰었다. 왕은 그의 말을 듣고 놀라며 기뻐하면서 후히 값진 재보를 하사하고서는 높은 관직을 내려 바깥일을 맡게 했다.”
    이와 같이 선업은 반드시 상속을 기다리거나 혹은 상속을 거쳐서야 비로소 그 과보를 받게 된다.
  8. "おもね達磨だるまだい毘婆すなろん", 星雲せいうん. 《ふつこうだい辭典じてん》(불광대사전) 3판. 2022년 8월 19일에 확인:
    おもね達磨だるまだい毘婆すなろん
    梵名 Abhidharmamahāvibhāṣā-śāstra。凡ひゃくかん略稱りゃくしょうだい毘婆すなろんばばすなろんばばすなからげん奘譯。おさむ於大おだい正藏しょうぞうだいじゅうななさつ本論ほんろん注釋ちゅうしゃく印度いんど迦多衍尼おもね達磨だるまはつさとしろん廣明こうめいほうよし,備列諸種しょしゅ異說いせつ西元にしもといちOOねんいたりいちO年間ねんかん於北印度いんど迦濕わたる(梵 Kaśmīra,いまかつ什米なんじ編輯へんしゅう而作,ため佛教ぶっきょう教理きょうり集大成しゅうたいせいしゃ相傳そうでんがかりしも王朝おうちょう迦膩しょく迦王あずかおびえ尊者そんじゃ(梵 Pārśva)招集しょうしゅうひゃく阿羅漢あらかんけいじゅうねん而成,そくだいよん經典きょうてん結集けっしゅう
    本論ほんろん內容がかり收集しゅうしゅうしょろんたいせつ一切有部佛教根本聖典發智論之注釋,あずかはつさとしろん同樣どうようぶんざつゆいさとしごうだいたねじょうとうはち蘊(八章はっしょう)。系統けいとうそうゆいせつ一切いっさいゆう理論りろん主張しゅちょうなみたいだい眾部、法藏ほうぞういんこう、犢子分別ふんべつせつとう,以及すうろんかちろんじゅん世論せろん、耆那きょうとう觀點かんてん進行しんこう批駁。其中心ちゅうしん問題もんだいため三世實有與法體恆有論。
    よし於此ばばすなろん編輯へんしゅう佛教ぶっきょう教義きょうぎとげいん而廣ため宣揚せんようたい大乘だいじょう佛教ぶっきょうまたさんせい極大きょくだい影響えいきょう譯本やくほんためおもね毘曇毘婆すなろん,凡ろくじゅうかん相當そうとう於玄奘譯ほんまきいちいちいち以前いぜん部分ぶぶんためきたりょう浮陀ばつみちたいとうごうやくせいたたえためきゅうばばすなおさむ於大おだい正藏しょうぞうだいじゅうはちさつ。二論皆為研究部派佛教之珍貴資料。〔大智たいちろんまき、俱舍ろんひかりまきだいから西域せいいきまきまきさん三藏記集卷十、だいから內典ろくまき〕p4603
  9. "すうろん(수론파)", 운허. 《불교사전》. 2022년 8월 20일에 확인:
    かずろん(수론파)
    【범】 Sāṃkhya 승기야(そうくわだて耶)ㆍ승카(そう佉)라 음역. 인도 6파 철학의 하나. 옛날 인도에 있던 외도의 1파. 가비라 선인(仙人せんにん)이 처음 주장. 25제(たい)를 세워 일체 만법의 생기(生起せいき)로부터 유정윤회(有情うじょう輪廻りんね)의 시종(始終しじゅう)과 해탈하는 일을 말함. 주장하는 성전(聖典せいてん)은 『금칠십론』.
  10. "수론[かずろん]", 곽철환. 《시공 불교사전》. 2022년 8월 20일에 확인:
    수론[かずろん]
    ① 모든 현상을 법수(ほうすう)로 분류한 설일체유부(せつ一切いっさいゆう)의 논서(ろんしょ)를 연구한 비담종(毘曇むね)을 일컬음.
    ② ⇒ 상캬학파(sāṃkhya學派がくは)
  11. "すうろん", 星雲せいうん. 《ふつこうだい辭典じてん》(불광대사전) 3판. 2022년 8월 20일에 확인:
    かずろん
    ため小乘しょうじょうせつ一切いっさいゆう(薩婆論藏ろんぞう別稱べっしょうまたためせつ一切いっさいゆうだいしょうまたさくすうけいかずろんかず」,含有がんゆういちためとしすう」,另一ためほうすう。就慧すう意義いぎ而言,於三藏さんぞうさんがくなかせつ一切有部側重於「おもね毘曇」,またしょう毘曇むね,其所詮しょせんあらわよしそくためだん惑證理之まさゆきとしがく,而此そう宗義むねよししょとく重之しげゆきしん所有しょゆうほう」於舊またたたえためしんすう」,ゆかり此宗以「としすう為本ためもと其論ぞう名稱めいしょうまたたたえためすうろんわか就法すう意義いぎ而言,せつ一切有部判立七十五種之法數,且其宗義しゅうぎまたため佛教ぶっきょうほうすう根本こんぽん其所せつほうあるところ宗之むねゆき論藏ろんぞうしょうためすうろん
    南北なんぼくあさ時代じだいいたりはつから期間きかん佛教ぶっきょうかい習將なりじつ宗之むねゆきしょしょうためろん」,ろん宗之むねゆきしょしょうため」,ろん宗之むねゆきしょしょうため」,じゅん此,とげはた毘曇宗之むねゆきしょしょうためすういえかずすうにん
    また印度いんど六派哲學中成立最早之一派亦稱為數論(梵 Sāṃkhya),其宗義しゅうぎ以分べつ智慧ちえ而計諸法しょほうなみしたがえ而立じりつめい論說ろんせつ,其宗名稱めいしょう雖與此小乘しょうじょう毘曇むねしょうどうしか教義きょうぎ旨趣ししゅそく迥別,れきらい佛典ぶってんちゅうしょうためすうろん外道げどう以簡べつ。此外,如梁高僧こうそうでんまき五所錄之支僧敦,かんななしょろくほうくもりかんそう含、そうそうとしたかしみちあつしそうかさかんはちしょろくとしみちとしほう瑗、そうとおとしれいほうせんほうさいそうけいみちぶんそうけん智秀ともひでそうもりぞく高僧こうそうでんまきしょろく僧旻そうみんかんろくしょろくそうけんとしちょうかん七所錄之洪偃、たから瓊,かんじゅう二所錄之慧覺,かんじゅうさんしょろく圓光えんこうかんじゅういちしょろくくもり瑗、道成みちなりとうしょつてちゅうみなゆうぜんすうろんあるつうすうろんこれみながかりゆび此等しょ通達つうたつせつ一切有部之論書或嫺熟該宗之宗旨,而非いい通達つうたつすうろん學派がくはそうかなめきょうせつ。〔法華ほっけげんろんまきはちまきじゅう、維摩疏卷ちゅう、維摩けい菴羅まきじゅうろく訶止かんまきじょうまきろくじょう大乘だいじょうげんろんまきまき〕(まいり閱「毘曇むね」4871)p7646
  12. "すうろん", DDB.《Digital Dictionary of Buddhism》. Edited by A. Charles Muller. 2022년 8월 20일에 확인:
    かずろん
    Basic Meaning: Sāṃkhya
    Senses:
    An Indian brahmanistic philosophical sect founded by Kapila すうろん. Often mentioned in Buddhist treatises as one of the six non-Buddhist schools ろく外道げどう and proponents of the four non-Buddhist views of causation 外道げどうよん, also called すうろん外道げどう. Kapila すうろん, the founder of the Sāṃkhya philosophy, 'enumerated' かず all concepts in twenty-five categories (tattvas, or true principles) じゅうたい, with puruṣa しんわが and prakṛti めいせい at the head and the others in ordered progress. The object of this paradigm was to effect the final liberation of the twenty-fifth tattva (puruṣa, 'soul' ) from the fetters of the phenomenal creation by conveying the correct knowledge of the twenty-four other tattvas, and rightly discriminating the puruṣa from them. Inter alia Sāṃkhya also teaches 'the eternity and multiplicity of souls' (Eitel). Vasubandhu wrote in criticism of the system (Skt. sāṃkhya, sāṃkhya-vāda, sāṃkhya-pakṣa, sāṃkhyīya). 〔なり唯識ゆいしきろん T 1585.31.2b23〕 [Charles Muller; source(s): Nakamura, Hirakawa, JEBD]
  13. "かちろん(승론파)", 운허. 《불교사전》. 2022년 8월 20일에 확인:
    かちろん(승론파)
    【범】 vaiśeṣika 폐세사가(ほえ迦)ㆍ위세사(えら)라 음역. 인도 외도의 1파. 성론파(こえろん)와 구별하여 이렇게 이름.
  14. "かちろん學派がくは", 星雲せいうん. 《ふつこうだい辭典じてん》(불광대사전) 3판. 2022년 8월 20일에 확인:
    かちろん學派がくは
    かちろん,梵名 Vaiśeṣika,ともえとしめい Visesikā,音譯おんやくさくほえしょく迦、ほえ迦、毘世まもる衛生えいせいいき、鞞崽迦。またつくさいかち學派がくはかちろん學派がくはかつはじめ印度いんどろく哲學てつがくいち外道げどうよんこれいち外道げどうじゅうろくむねいちじゅうしゅ外道げどういち創始そうししゃためゆうろう佉(梵 Ulūka,いちめい羯那陀,梵 Kaṇāda)。よりどころでんゆうろう佉著ゆうかちろんけい(梵 Vaiśeṣika-sūtra),此書ためかちろん學派がくは根本こんぽん聖典せいてん
    原始げんし佛典ぶってんある佛陀ぶっだ時代じだいしょ流行りゅうこう外道げどうぐんせきひとし及勝ろん學派がくはめい及其學說がくせつよりどころ此推のり此學おう佛陀ぶっだ入滅にゅうめつはじめ興起こうきまた近代きんだい學者がくしゃ根據こんきょ原典げんてん批判ひはん研究けんきゅう結果けっかいいやく成立せいりつ於西もとまえさん世紀せいきいたり西元にしもとはじめ世紀せいきあいだゆうろう佉以傳承でんしょう不明ふめいしか其學せつ於龍じゅ以前いぜん頗為盛行せいこう,屢與佛教ぶっきょう論爭ろんそう,如提ばばこうひゃくろんほんひゃくろん外道げどう小乘しょうじょうよん宗論しゅうろん,及青ちゅうろんしゃくばばやぶ百論釋等諸書之中,ひとしゆうたい此派批駁論說ろんせつぶた當時とうじしょうろんかずろんみなため外道げどう學說がくせつ翹楚,且將しゃごうしょうためかちすう」。而勝ろん學派がくはろんとうとこれしゃしょう其為かちろん勝者しょうしゃ;斥之しゃのりしょう其為かちろん外道げどう
    其學せつ傾向けいこう實在じつざいろん否認ひにん萬事萬物僅為概念之存在,以為一切事物皆有其實體,且世かい所有しょゆう現象げんしょうみな析入ろくだい範疇はんちゅうそく以優ろう佉所りつとくごうどうこと和合わごうとうろくよし(梵 ṣaṭpadārtha),すべ一切いっさい諸法しょほう實體じったい屬性ぞくせい及其生成せいせい壞滅かいめつ原理げんり西元にしもとろく世紀せいきごろとしがつろんふく根據こんきょろくよし增加ぞうか有能ゆうのう無能むのう、俱分、せつとうよんよしちょしょうむねじゅうろんつつみじゅう義之よしゆきせつほん主張しゅちょうよし真知まちあずか瑜伽ゆが」以獲得かくとく真實しんじつ解脫げだつ真知まちがかりよし六句義哲學之研究而來;且謂「」乃善あく根源こんげんおう管制かんせいわれじんそく修行しゅぎょう瑜伽ゆがよし六句義等綜觀本派之宗說為多元論,其中じゅつ及者,包括ほうかつ極微きょくびせつじつろん三世さんぜじつゆうろんいんちゅうはてせつとうまたほんたい於「こえろん主張しゅちょうこえ無常むじょう」。〔だい莊嚴しょうごん經論きょうろん卷一けんいち因明いんみょういれせい理論りろん外道げどう小乘しょうじょう涅槃ねはんろんひゃくろん疏卷じょうなり唯識ゆいしき論述ろんじゅつ卷一けんいち印度いんどろく哲學てつがく〕(まいり閱「じゅうよし」579)p6139
  15. "かちろん", DDB.《Digital Dictionary of Buddhism》. Edited by A. Charles Muller. 2022년 8월 20일에 확인:
    かちろん
    Basic Meaning: Vaiśeṣika-śāstra
    Senses:
    Or the Vaiśeṣika school of Indian philosophy. See かちろんむね. 〔なり唯識ゆいしきろん T 1585.31.2c22〕 [Charles Muller; source(s): Hirakawa, JEBD]
  16. "かちろんむね", DDB.《Digital Dictionary of Buddhism》. Edited by A. Charles Muller. 2022년 8월 20일에 확인:
    かちろんむね
    Basic Meaning: Vaiśeṣika
    Senses:
    A school of Indian philosophy, whose foundation is ascribed to Kaṇâda 迦那陀 (or Ulūka). He and his successors are respectfully styled ろん and disparagingly as 論外ろんがいどう. The school, when combined with the Nyāya, is also known as Nyāyavaiśeṣika. It is the oldest of the so-called 'six non-Buddhist schools' of Indian philosophy ろく外道げどう. The Sanskrit vaiśeṣika literally means 'referring to the distinctions (viśeṣa).' The Vaiśeṣikas chiefly occupied themselves, like the orthodox Nyāya philosophy, with the theory of knowledge, but it differed by distinguishing only six categories of cognition ろくよし (padârthas), viz. substance, quality, activity, species, distinction, and correlation, also a seventh of nonexistence, and nine substances possessed of qualities, these きゅうかげ being: the five elements, air, fire, water, earth, ether, together with time, space, spirit (manas), and soul (ātman). Vaiśeṣika maintains the view that through the fulfillment of particular duties one may come to know these six categories, and that this knowledge leads to bliss. Kaṇâda presents his system in the Vaiśeṣika-sūtra, which consists of ten adhyāyas (chapters). Also written 獯狐. They are also named in Buddhist texts as proponents of one of the four non-Buddhist views of causality 外道げどうよん. Transliterated as まもる, 鞞世, 鞞思迦, ほえ迦, etc. Cf. Keith, Indian Logic and Atomism, and Dasgupta, History of Indian Philosophy. (Tib. bye brag pa) 〔翻譯ほんやく名義めいぎしゅう T 2131.54.1145a28 〕 〔因明いんみょういれせい理論りろん疏 T 1840.44.118a8〕 [Charles Muller]
  17. "명론[あかりろん]", 곽철환. 《시공 불교사전》. 2022년 8월 20일에 확인:
    명론[あかりろん]
    베다(veda). veda는 지식을 뜻하므로 이와 같이 말함.
  18. "あかりろん", 星雲せいうん. 《ふつこうだい辭典じてん》(불광대사전) 3판. 2022년 8월 20일에 확인:
    あかりろん
    またさく韋陀ろん吠陀べーだろんため印度いんど古代こだい婆羅門ばらもん經典きょうてん。韋陀,梵語ぼんご veda,意譯いやくあかりあかりため智之としゆき婆羅門ばらもんりつよんあかりろん佛教ぶっきょうそくりつ五明ごみょうろん。〔なり唯識ゆいしき論述ろんじゅつまきいちまつかち奚寶くつまき中本なかもと〕(まいり閱「吠陀べーだ」3562)p4139
  19. "あかりろん", DDB.《Digital Dictionary of Buddhism》. Edited by A. Charles Muller. 2022년 8월 20일에 확인:
    あかりろん
    Basic Meaning: fields of knowledge
    Senses:
    (Skt. vidyā, Tib. rig pa) The classics of learning. The vedas or fields of knowledge in classical Indian society. The Brahmans posited four fields while the Buddhists posited five. When referring to Brahmanic or Hindu tradition あかりろん refers to the Vedas 韋陀 (also written 韋陀ろん and 吠陀べーだろん), of which there were four. The Pāli Nikāyas and Indic Āgamas often refer to 'followers of the Three Vedas' 三明さんめいろんしゃ or 'Brahmins versed in the Three Vedas' 三明さんめい婆羅門ばらもん. The three are Ṛg-, Yajur- and Sāma-vedas. Eventually the Atharva-veda was added as a fourth. The Four Vedas are called よんあかりろん and よん吠陀べーだしょ.
    In the Pāli Tevijja sutta the Buddha shifts the meaning of vijja (= vidyā = veda) from the Three Vedas (tevijja) to three types of knowledge (vijja = vidyā), viz. knowing his own past lives, knowing the past lives of others, and knowing how to eliminate the āsavas ゆう, the festering proclivities that bind one to saṃsāra. Buddhists further expanded that sense of veda qua vidyā, so that at Nālandā Buddhists were encouraged to study five fields of knowledge 五明ごみょう or 五明ごみょうろん (pañca-vidyā). 〔瑜伽ゆがろん T 1579.30.359c1〕
    [Dan Lusthaus; source(s): Ui, Nakamura, Hirakawa, YBh-Ind]
  20. "じゅん外道げどう(순세외도)", 운허. 《불교사전》. 2022년 8월 20일에 확인:
    じゅん外道げどう(순세외도)
    인도의 한 학파. 로가야다(みちよる)라 음역. 기원(起源きげん)은 늦어도 6세기 이전. 보통 쨔르바카(Cārvāka)라 함은 이 학파의 시조의 이름인 듯함. 지()ㆍ수(水)すいㆍ화(火)ㆍ풍(ふう) 4원소의 존재만을 인정하고, 정신을 부정하여 육체적 욕망만을 만족함으로써 목적을 삼는 극단의 쾌락주의의 1파. ⇒로가야저가(みち迦耶そこ迦)ㆍ로가야타(みち迦耶陀)
  21. "순세외도[じゅん外道げどう]", 곽철환. 《시공 불교사전》. 2022년 8월 20일에 확인:
    순세외도[じゅん外道げどう]
    산스크리트어 lokāyata 지()·수(水)すい·화(火)·풍(ふう)의 4원소와 그 원소의 활동 공간인 허공만을 인정하는 유물론적인 입장의 외도. 인간도 4원소로 이루어져 있어 죽으면 이들 원소는 각각 흩어지므로 영혼은 있을 수 없다고 주장하고, 선악이나 인과도 없고, 과거와 미래도 없다고 함. 따라서 현재의 감각과 쾌락만을 인생의 목표로 함. 육사외도(ろく外道げどう) 가운데 아이타시사흔파라(おもねえびす陀翅しゃ欣婆, ajita-kesakambala)가 이러한 입장임.
    동의어: 노가유다, 역노가야타
  22. "じゅん外道げどう", 星雲せいうん. 《ふつこうだい辭典じてん》(불광대사전) 3판. 2022년 8월 20일에 확인:
    じゅん外道げどう
    梵名 Lokāyataある Lokāyatika。音譯おんやく伽耶かや迦耶陀派、みちよるみち迦也そこ迦派。またさくじゅんため印度いんど婆羅門教ばらもんきょうささえ主張しゅちょう隨順ずいじゅん世俗せぞく,倡導唯物ゆいぶつろん快樂かいらく主義しゅぎ。此派あずかおもね耆毘とぎどうため印度いんど自由じゆう思想しそう代表だいひょう學派がくは。此派以唯物論ぶつろん立場たちば主張しゅちょうみずふうとう四元素合成吾人身心,にん若命わかめいおわりよん大亦おおまたずい離散りさん,五官之能力亦還歸虛空,われ人死ひとじに一切いっさい靈魂れいこんまた存在そんざいよし此,此派否認ひにん迴、ごうふく否認ひにん祭祀さいしきょう布施ふせ意義いぎ。於認識にんしきろんじょう主張しゅちょう感覺かんかくろん,於實踐じっせん生活せいかつじょう主張しゅちょう快樂かいらくろんなみ反對はんたい婆羅門ばらもんしょ主張しゅちょう祭祀さいし萬能ばんのう主義しゅぎ,而傾こう於詭べん思想しそう
    じょわれ人身じんしんしんがかりよしよんだい和合わごう而成」主張しゅちょう,此派ふくみとめため世間せけん一切いっさい生物せいぶつ無生物むせいぶつまたみなよしよん大所たいしょ構成こうせいよんだい分析ぶんせきいたり極微きょくび」(そく物質ぶっしつ最小さいしょう單位たんい),而於極微きょくびそと世間せけんそくにんなんあまりぶつ並進へいしん論定ろんていひと雖有精神せいしん作用さようしか所謂いわゆる精神せいしん作用さようまた物質ぶっしつ結合けつごう所產しょさんせい狀態じょうたい而已,人生じんせい目的もくてき乃在於追求ついきゅう快樂かいらく。此一見解けんかい,於佛教ぶっきょう所說しょせつだんつね邪見じゃけんちゅうぞく於「常見つねみ外道げどう」。
    よりどころなり唯識ゆいしきろんえんじまきいちまつじゅん外道げどう所說しょせつ極微ごくび可分かぶんためさんるいそく:(1)きょくせいむなしゆびこころあずかしんしょ。(2)清淨せいじょうゆびみみはなしたとう諸根もろね。(3)きょきよしゆびしょくこえこうあじとう外法そとのり極微きょくびせつ僅為じゅん外道げどうしょどくゆう,六派哲學中之勝論學派亦有此說,しか兩者りょうしゃ所說しょせつ互異,じゅん外道げどういい極微きょくびそと世間せけんそくあまりぶつ」,しょうろん學派がくはそく於四だいしゅ極微ごくびがい,另立「とく」、「ぎょうとうしょたいまた佛教ぶっきょうちゅう小乘しょうじょう,如說一切いっさいゆうけいりょうとうまたゆう極微きょくびせつしかあずかじゅん外道げどうだい其趣しゃざい肯定こうてい極微きょくびそと,另有しんしんしょとう精神せいしん作用さよう存在そんざい
    此類唯物ゆいぶつろん快樂かいらく主義しゅぎ,於古印度いんど吠陀べーだ、梵書、奧義おうぎしょ時代じだいそくやめ萌芽ほうがざい當時とうじたかしたてまつ此類主張しゅちょうしゃしょうため「迦爾かわら卡(梵 cārvāka)」。いたりなんはじめ蔚成いちだい思想しそう流派りゅうはのりまでいまやめ不可ふかかんがえ,僅知やくあずか佛陀ぶっだどう時代じだいある佛陀ぶっだまえあるいい梵名 Lokāyata Cārvāka(みち伽耶かや迦爾かわら卡)そく教祖きょうそ。此教なみ經典きょうてん流傳りゅうでん後世こうせいいましょゆうせき此派思想しそう主張しゅちょうだい散見さんけん佛教ぶっきょうある當代とうだい其他學派がくは典籍てんせき,如長おもね含卷じゅうなな沙門しゃもんはてけい所載しょさいおもねえびす陀翅しゃ欽婆」、だい毘婆すなろんまきOO所載しょさいらん迦葉」ひとしためじゅん外道げどう典型てんけい
    よりどころ慈恩寺じおんじ三藏法師傳卷四載,げん奘西ゆう天竺てんじくぐうどめ揭陀こくただれ陀寺,曾有じゅん外道げどうぜんらい論難ろんなん可知かちざいなな世紀せいき,該教思想しそう風潮ふうちょうなお盛行せいこうおとろえ。此外,於法はな經卷きょうかん五安樂行品記載諸外道梵志尼犍子之類時,舉出「みちとぎ耶陀、ぎゃくとぎ耶陀」これめいさとし顗大法華ほっけ文句もんくまき八下加以闡釋。ぶたぎゃく伽耶かや陀又しょうひだりじゅん外道げどうかかりじゅん外道げどう分派ぶんぱゆびじゅん外道げどう而陷於左道者どうしゃ。〔にゅう楞伽經卷きょうかんろく伽耶かや陀品、大乘だいじょうこうひゃくろんしゃくろんまきまきさんなり唯識ゆいしきろん卷一けんいちなり唯識ゆいしき論述ろんじゅつまきいちまつとし音義おんぎまきじゅう〕p6737
  23. "じゅん外道げどう", DDB.《Digital Dictionary of Buddhism》. Edited by A. Charles Muller. 2022년 8월 20일에 확인:
    じゅん外道げどう
    Basic Meaning: Lokâyatika
    Senses:
    Or, Vāma-lokâyata. A materialistic school that arose in India about the sixth century BCE. "A materialist, follower of the Cārvāka 迦爾かわら卡 system, atheist, unbeliever" (M-W) Interpreted as worldly, epicurean, hedonist. They believed that that human existence was nothing more than a combination of physical elements and that the soul perishes with the body, with the pleasures of the senses being the highest good. Transliterated as ぎゃくみちとぎ耶陀, みち伽耶かや, みちとぎ耶陀, and 柯耶胝柯. (Skt. Lokâyata) 〔大方おおがたこうふつ華嚴經けごんきょう疏 T 1735.35.799c10; 一切經いっさいきょう音義おんぎ T 2128.54.399c15〕 [Charles Muller; source(s): Ui,Soothill, JEBD, Hirakawa]
  24. "이계[はなれ繫]", 곽철환. 《시공 불교사전》. 2022년 8월 20일에 확인:
    이계[はなれ繫]
    ① 산스크리트어 visaṃyoga 번뇌의 속박에서 벗어남.
    ② 자이나교의 교조, 팔리어 nigaṇṭha의 번역.
  25. "はなれ繫子", 星雲せいうん. 《ふつこうだい辭典じてん》(불광대사전) 3판. 2022년 8월 20일에 확인:
    はなれ繫子
    梵名 Nirgrantha-śrāvaka。またさくあまけんそくはだかがた外道げどう主張しゅちょうはなれ一切繫縛而修苦行。ほんしょうはなれ繫」,「ゆび門徒もんとよし其裸がたしょうため慚外どう。〔唯識ゆいしきじゅつまきいちほんだい慈恩寺じおんじ三藏さんぞうほう師傳しでんまきよん〕(まいり閱「あまいぬい外道げどう」2408)p8404
  26. "耆那きょう", 星雲せいうん. 《ふつこうだい辭典じてん》(불광대사전) 3판. 2022년 8월 20일에 확인:
    耆那きょう
    梵名 Jaina。ため印度いんど宗教しゅうきょういち。於西もとまえろく世紀せいき左右さゆうやくあずか佛教ぶっきょう同時どうじ興起こうき自稱じしょうため最古さいこ宗教しゅうきょういままたようゆうひゃくあまりまん信徒しんとたてまつ十二支じゅうにしため經典きょうてん基本きほん教義きょうぎため業報ごうほう迴、靈魂れいこん解脫げだつ暴力ぼうりょく苦行くぎょう主義しゅぎとう。該教開祖かいそためあまいぬい陀若提子ひさげ(梵 Nirgrantha-jñātaputra),またたたえ大雄たいゆう(梵 Mahāvīra)、いかだ馱摩(梵 Vardhamāna)、勝者しょうしゃ(梵 Jina),乃與佛陀ぶっだどう時代じだいひとしか於尼いぬい陀若提子ひさげまえ傳說でんせつひさしゆうじゅうさん祖師そし後世こうせいまた以尼いぬい陀若提子ひさげためだいじゅうよんあるしょうため耆那きょう中興ちゅうこう相傳そうでんじゅう四祖依次為:勒舍つつみばば(梵 Ṛṣabhadeva)、あるおもねそこ陀(梵 Ādinātha)、おもね耆達陀(梵 Ajitanātha)、くわ陀(梵 Sambhavanātha)、おもね毘難陀那(梵 Abhinandana)、そこ陀(梵 Sumatinātha)、ともえとくともえなみ(梵 Padmaprabha)、ともみなんじ斯伐陀(梵 Suparśvanātha)、旃陀ともみなみ(梵 Candraprabha)、毘提陀(梵 Suvidhinātha)、悉達陀(梵 Śitalanātha)、溼勒耶舍陀(梵 Śreyāmśanātha)、ぬの羯(梵 Vasupujya)、毘摩陀(梵 Vimalanātha)、おもねなんたち陀(梵 Anantanātha)、いたる陀(梵 Dharmanātha)、しょうそこ陀(梵 Śantinātha)、みつぎ突那陀(梵 Kunthunātha)、おもね陀(梵 Aranātha)、摩利まり陀(梵 Mallinātha)、牟尼ともみいたる(梵 Munisubrata)、みつ陀(梵 Naminātha)、內密陀(梵 Neminātha)あるおもねとぎ溼達內彌(梵 Ariṣṭanemi)、ともえしめ陀(梵 Pārśvanātha),及第きゅうだいじゅう四祖尼乾陀若提子。其中ともえしめ陀及あまいぬい陀若提子ひさげため歷史れきしじょうちょう人物じんぶつ,其餘しょおそれみなため傳說でんせつちゅう人物じんぶつあまいぬい陀若提子ひさげ主張しゅちょうかみろんはた其前じゅう三位祖師之教理加以改革並集其大成。
    教理きょうりじょうはた宇宙うちゅう構成こうせい要素ようそぶんため靈魂れいこん(梵 jīva)あずか靈魂れいこん(梵 ajīva),後者こうしゃ包括ほうかつ運動うんどういん(梵 dharma)、靜止せいしいん(梵 adharma)、虛空こくう物質ぶっしつよんしゅさいじょう靈魂れいこんそくため實在じつざいたい物質ぶっしつよし原子げんし組成そせい含有がんゆう下降かこうせい靈魂れいこんそく含有がんゆう上昇じょうしょうせい一切いっさい,其自身じしん障礙しょうがいとく自由じゆう物質ぶっしつ形成けいせい,乃由於業而有しょ繫縛,此即ため迴之いんわかほしだつはなれ迴則須嚴守げんしゅ傷害しょうがい妄語もうご偷盜、いん所得しょとく(梵 anupalabhya)とう五戒ごかい五大ごだいちかい苦行くぎょう生活せいかつよしのりのうれいぎょう消失しょうしつ發揮はっき靈魂れいこん本性ほんしょう到達とうたつどめほろびそくとく解脫げだつしょうため涅槃ねはん靈魂れいこん靈魂れいこんぜんぎょう惡業あくごういれ、繫縛、制御せいぎょとめほろび解脫げだつとうしょうためきゅうたい。另又主張しゅちょう判斷はんだんてき相對そうたいせい不定ふてい主義しゅぎ(梵 Syādvāda)あずか主張しゅちょう批判ひはんせいてき觀察かんさつほう觀點かんてんろん(梵 Naya),此即耆那きょう特色とくしょく
    此教だんざい教祖きょうそ時代じだいやめ很興もり分裂ぶんれつため寬容かんよう主義しゅぎ白衣はくい(梵 śvetāmbara)あずか嚴格げんかく主義しゅぎそらころも裸體らたい,梵 Digambara)。前者ぜんしゃ聖典せいてん通稱つうしょうため悉檀(梵 Siddhānta),以阿達磨だるま嘎地(梵 Ardhamāgadhī)書寫しょしゃ共有きょうゆうよんじゅうやく成立せいりつ於西もとまえさん世紀せいきいたり西元にしもとろく世紀せいき左右さゆう後者こうしゃ聖典せいてんしょうためよん吠陀べーだ(梵 Veda),成立せいりつ於西もときゅう世紀せいき重要じゅうよう聖典せいてん另有かんいたるかんいたる(梵 Kundakunda,世紀せいきごろしょちょ教理きょうりせいよう原理げんりせいよう,以及がらすあさ斯伐はしご(梵 Umāsvāti)たいしょうとくしょ,該書みとめためがかり白衣はくいそらころも兩派りょうは正統せいとうせつ。其時またゆう許多きょた優秀ゆうしゅう學者がくしゃ輩出はいしゅつじゅう世紀せいきゆかり於回教徒きょうと侵入しんにゅう受到極大きょくだいてき打擊だげきじゅうなな世紀せいき,該教中產ちゅうさんせい改革かいかく運動うんどう主張しゅちょう以人どう主義しゅぎ博愛はくあいとう觀點かんてん解釋かいしゃく耆那きょう古老ころう教義きょうぎ。其代表だいひょうゆうどうかわおう(Dhundibia)りょうしるべろう迦派(Lonkas)運動うんどうじゅうはち世紀せいき維拉きち(Vīrajī)所領しょりょうしるべ斯特迦瓦西にし(Sthānakavāsī)運動うんどう教徒きょうと雖屬有限ゆうげんしかいたりこん仍為いち民族みんぞく宗教しゅうきょう堅持けんじ嚴格げんかく戒律かいりつ生活せいかつゆう於工商業しょうぎょう階層かいそうちゅうようゆう眾多信徒しんと。〔W. Schubring: Die Lehre der Jainas, 1935、耆那きょう聖典せいてん鈴木すずき重信しげのぶ)〕(まいり閱「あまいぬい外道げどう」2408、「あまいぬい陀若提子ひさげ」2409)p5403
  27. "はなれ繫", DDB.《Digital Dictionary of Buddhism》. Edited by A. Charles Muller. 2022년 8월 20일에 확인:
    はなれ
    Basic Meaning: dissociated (from binding)
    Senses:
    To free oneself from the binding of the afflictions (Skt. visaṃyukta, visaṃyoga,viyoga, visaṃyoga-phala, savisaṃyoga, nirgrantha; Tib. rnam par mi ldan pa). 〔 なり唯識ゆいしきろん T 1585.31.40a5〕 [Charles Muller; source(s): Stephen Hodge, Hirakawa]
    A translation of the name of Nirgrantha あまいぬい, the founder of Jainism—therefore a reference to him, or a Jainist. [Charles Muller; source(s): Nakamura]
  28. "はなれ繫子", DDB.《Digital Dictionary of Buddhism》. Edited by A. Charles Muller. 2022년 8월 20일에 확인:
    はなれ繫子
    Basic Meaning: Nirgrantha adherent
    Senses:
    An ascetic Jain group, adherents of which abandoned all worldly connections, living naked in the forest. Also written はなれ繫者 (Skt. nirgrantha-śrāvaka). 〔なり唯識ゆいしき論述ろんじゅつ T 1830.43.245a12, 瑜伽ゆがろんりゃく纂 T 1829.43.40c2〕 . [Charles Muller]
  29. "ほうみつ(법밀부)", 운허. 《불교사전》. 2022년 8월 20일에 확인:
    ほうみつ(법밀부)
    ⇒법장부(法藏ほうぞう)
  30. "ほう藏部くらべ(법장부)", 운허. 《불교사전》. 2022년 8월 20일에 확인:
    法藏ほうぞう(법장부)
    【범】dharmaguptāh 소승 20부의 하나. 담무굴다가(くもりこごめ迦)ㆍ달마급다(達磨だるまきゅう)ㆍ담무덕(くもりとく)이라 음역. 법밀부(ほうみつ)ㆍ법호부(ほうまもる)라고도 한다. 불멸 후 300년 중에 상좌 화지부(上座かみざ)에서 갈려 나온 일파. 개조: 목건련. 법호가 이 파를 세우고, 교리로는 5장(くら)ㆍ4상(そう)등을 말함.
  31. "(화지부)", 운허. 《불교사전》. 2022년 8월 20일에 확인:
    (화지부)
    【범】 Mahīśāsaka 마혜사사가(すり憓奢しゃば迦)ㆍ미희사사가(わたる喜捨きしゃしゃば柯)라 음역. 정지(せい)ㆍ교지(きょう)ㆍ대불가기(だい不可ふか棄)라 번역. 소승 20부의 하나. 불멸후 3백년 경에 상좌부(上座かみざ) 중 설일체유부(せつ一切いっさいゆう)에서 갈려 나온 일파. 이 파의 초조(はつ)인 불가기(不可ふか棄)는 본래 국왕이었으나, 왕의 자리를 버리고 출가하여 유부종(ゆうむね)에 들어가서 불법을 넓히다가 뒤에 다른 일파를 세움. 이 부의 이름은 파조()가 국왕이던 데서 나왔으니, 국왕은 국토, 곧 지()를 화()하는 사람이란 뜻으로 이렇게 이름함. 교리는 대중부(大衆たいしゅう)와 거의 같으며, 현재유체과미무체설(現在げんざい有體ありてい無體むたいせつ)을 세우고, 견도(どう)에서 공무아(そら無我むが)의 행상(くだりしょう)으로써 4제를 일시에 현관(げんかん)함을 말하며, 또 중유(中有ちゅうう)를 부정하고, 5식(識)에 잡염(ざつしみ)의 힘이 있다고 하며, 9무위(無爲むい)를 세워서, 예류과퇴(あずかりゅうはて退ずさ)ㆍ나한과불퇴(羅漢らかんはて退すさ)를 말함. 현수(けんくび)는 이 부를 법무거래종(ほう去來きょらいむね)에 소속시킴. ⇒미사색부(わたるすなふさが)
  32. "わたるすなふさが(미사색부)", 운허. 《불교사전》. 2022년 8월 20일에 확인:
    わたるすなふさが(미사색부)
    【범】 Mahīśāsaka 소승 12부의 하나. 화지부()ㆍ정지부(せい)라 번역. 상좌부(上座かみざ)의 말파(すえ). ⇒화지부()
  33. "いんこう(음광부)", 운허. 《불교사전》. 2022년 8월 20일에 확인:
    いんこう(음광부)
    【범】 kāśyapīya 소승 20부의 하나. 가섭비(迦葉毘)ㆍ가섭유(迦葉のこㆍ迦葉維)라 음역. 음광은 번역한 말. 파조()인 가섭파(迦葉)의 선조는 신선으로 몸에서 빛을 내면 다른 빛은 그 빛에 흡수되어 빛을 잃는다고 함. 또 선세부(ぜんとし)라고도 함. 불멸 후 300년경 상좌부(上座かみざ) 중의 설일체유부(せつ一切いっさいゆう)에서 나뉘었고, 교의(敎義きょうぎ)는 법유아무설(ほう有我ありがせつ)을 주장. 설일체유부와 같고, 다른 것은 법장부(法藏ほうぞう)의 주장과 같음.
  34. "犢子(독자부)", 운허. 《불교사전》. 2022년 8월 20일에 확인:
    犢子(독자부)
    【범】 Vātsīputrīya 또는 바추부라부(ばば麤富)ㆍ발사불저리여부(ばつわたしどるそこなしあずか)ㆍ가주자제자부(住子すみこ弟子でし). 불멸 3백년 경에 설일체유부(せつ一切いっさいゆう)에서 갈라진 학파. 만유(萬有ばんゆう)를 유위(有爲ゆうい)의 3세()와 무위(無爲むい)와 불가설(不可ふかせつ)의 5장(くら)으로 나누어 설명하고, 중생에게는 실아(じつ)가 있다고 주장. 이는 불교의 진무아(無我むが)의 이치에 어긋나므로, 이 학파를 불법 안 외도, 또는 부불법(佛法ぶっぽう) 외도라 함. ⇒발사불다라부(ばつわたしふつ)
  35. "大衆たいしゅう(대중부)", 운허. 《불교사전》. 2022년 8월 20일에 확인:
    大衆たいしゅう(대중부)
    【범】 Mahāsaṃgika 마하승기부(訶僧祇部)라 음역. 이것은 남방과 북방이 각각 달리 전함. (1) 북방에서 전하는 것. 불멸 116년(429 B.C.)경 학승 대천(だいてん)이 5개조의 새 주장[こと妄言ぼうげん]을 내세워 전통적 보수주의 불교에 반대하였다. 이 자유주의 일파를 대중부라 한다. 이들은 생사ㆍ열반은 모두 이름에 지나지 않는다고 주창, 현재만을 인정하며 과거ㆍ미래를 부정, 9무위(無爲むい)를 내세워 심성이 본디 깨끗함을 주장, 응신(おう) 밖에 보신(ほう)을 내세우는 등 뚜렷한 교리의 발전을 보였다. 그뒤 약 3백년 동안에 일설부(一說いっせつ)ㆍ설출세부(せつ出世しゅっせ)ㆍ계윤부(にわとりたね)ㆍ다문부(多聞たもん)ㆍ설가부(せつかり)ㆍ제다산부(せい山部やまべ)ㆍ북산주부(北山きたやまじゅう)의 분파를 내었다 한다. (2) 남방에서 전하는 것. 불멸 후 1백여 년에 비야리의 발기(ばつ耆) 비구가 10개조의 새 주장을 내세워 종래의 지계법(持戒じかいほう)을 깨뜨렸으므로, 장로 야사(耶舍)가 사방의 학승을 모아 비야리의 바리가원(ばばなし迦園)에서 그 열 가지의 옳고 그름을 평론하였다. 이때 이를 옳다고 한 동방 발기족의 자유관용파(自由じゆう寬容かんよう)를 일컬어 대중부라 한다. 이들은 그 뒤 백년 동안에 계윤부ㆍ일설부ㆍ설가부ㆍ다문부ㆍ제다산부의 5분파를 내어 본파와 합하여 모두 6부가 되었다 한다. ⇒마하승기부(訶僧祇部)ㆍ승기부(そう祇部)
  36. "分別ふんべつろんしゃ", 星雲せいうん. 《ふつこうだい辭典じてん》(불광대사전) 3판. 2022년 8월 20일에 확인:
    分別ふんべつろんしゃ
    梵名 Vibhajya-vādin,ともえとしめい Vibhajja-vādin。音譯おんやく毘婆闍婆ひっさげ、毘婆闍縛またさく分別ふんべつろん分別ふんべつせつゆびさく分析ぶんせき論議ろんぎ論者ろんしゃたいつき理之まさゆきせつさら須分べつ論究ろんきゅうしょう分別ふんべつろんしゃところりつ如信とう五根ごこんただ緣起えんぎ無為むい阿羅漢あらかん退すさ三界さんがい中有ちゅううとうせつみなあずか小乘しょうじょうほんむね同義どうぎ相合そうごうだい眾部、一說いっせつせつ出世しゅっせ、雞胤とうよん主張しゅちょう一切如來無有漏法、ふつ睡眠すいみん心性しんせいもときよしとうまたあずか分別ふんべつろんしゃしょりつしょうどうあるいいいんこうぞく上座かみざ)、せつかりぞくだい眾部)またたたえ分別ふんべつろんしゃ
    すずらん所傳しょでん上座かみざ部原へばらぞく於分べつせつぶた南方なんぽう流傳りゅうでん上座かみざ學說がくせつなみ正宗まさむね印度いんど佛教ぶっきょう史家しかひとしため上座かみざ別傳べつでん常用じょうよう分別ふんべつせつめい以區べつ。如玄奘所やく無性むしょう菩薩ぼさつ大乘だいじょうろんしゃく言及げんきゅう上座かみざたたえおもねよりゆき耶識ためゆうぶんいちだん結論けつろんそくさく如是にょぜ等分とうぶんべつせつ」。西藏所にしくらしょでんせき於分べつせつ異說いせつ甚多,がい以分べつせつため獨立どくりつ一派いっぱあずかせつ一切有部關係密切,其下ぶんどう鍱、いんこうとうしょ。另據しるしじゅんしょちょ印度いんど佛教ぶっきょうせつ一切有部為主的論書與論師之研究序論中,いい分別ふんべつせつぞく上座かみざべつなり一系いっけい下出しもいでいんこう法藏ほうぞう、(あかどう鍱(つて於錫らんしゃとうよん。〔俱舍ろんまきじゅうだい毘婆すなろんまきまきじゅうはちまきじゅうきゅうまきじゅうさん大乘だいじょうろんしゃくまき無性むしょう)、なり唯識ゆいしきろんまきさんなり唯識ゆいしき論述ろんじゅつまきよんほんなり唯識ゆいしきろんりょうとうまきよんほん、俱舍ろんひかりまきじゅう印度いんど佛教ぶっきょう)、教團きょうだん分裂ぶんれつ詳說しょうせつ〕(まいり閱「小乘しょうじょうじゅう」1234) p1713
  37. "譬喩ひゆ(비유사)", 운허. 《불교사전》. 2022년 8월 20일에 확인:
    譬喩ひゆ(비유사)
    비유자(譬喩ひゆしゃ)라고도 함. (1) 불멸 후 1백년 경에 중북인도 달차시라국(怛叉翅羅こく)에서 출생한 소승 경량부(けいりょう)의 개조(開祖かいそ). 구마라다(ばと邏多)는 비유를 많이 썼으므로 세간에서 비유사라 함. (2) 경량부. 비유를 많이 쓴 구마라다의 학설을 종(むね)으로 삼았으므로 이렇게 말함.
  38. "たとえ喻師", 星雲せいうん. 《ふつこうだい辭典じてん》(불광대사전) 3판. 2022년 8월 20일에 확인:
    たとえ喻師
    梵語ぼんご dṛṣṭāntika。またたたえたとえ喻論たとえ喻部たとえ喻者。ゆびけいりょうほんばと邏多(梵 Kumāralāta)及其繼承けいしょうしゃよりどころなり唯識ゆいしき論述ろんじゅつまきほんふつ滅後めつごいちひゃくねんちゅうきた天竺てんじく怛叉翅羅國有こくゆうばと邏多,みやつこきゅうひゃくろんゆうだいろんせい喻如日出にっしゅつあきらしるべ世間せけんしょう日出にっしゅつしゃまたたたえたとえ喻師。另據どう書卷しょかんよんたとえ喻師ためけいばと邏多づくり喻鬘ろんこうせつたとえ喻,しょうためたとえ喻師。また佛陀ぶっだひさげばば(梵 Buddhadeva,さとしてんうけたまわばと邏多せつまたしょうためたとえ喻師。
    むねろんけいりょうがかり於佛滅後めつご四百年由說一切有部分出。其分派ぶんぱやくざいだい毘婆すなろん結集けっしゅうこれ,此前しょうためたとえ喻師,ためいち有力ゆうりょくこれべつ可視かしためせつ一切有部中一種進步之異義者,けいりょう集成しゅうせい其說,ちょ親等しんとうふくもと於經せつ組織そしき法相ほうしょう瑜伽ゆが教學きょうがく。〔鞞婆すなろんまきまきはちだい毘婆すなろんまきじゅうきゅうまきじゅうまきじゅうななまきさんじゅういちまき三十五さんじゅうごまきよんじゅうまきよんじゅうよんざつおもね毘曇しんろんまきよん、俱舍ろんまきじゅうじゅんせい理論りろんまきじゅうまきじゅうまきじゅうろくまきじゅういちまきじゅうさんまきななじゅうさん〕(まいり閱「けいりょう」6995)p8522
  39. "譬喩ひゆ", DDB.《Digital Dictionary of Buddhism》. Edited by A. Charles Muller. 2022년 8월 20일에 확인:
    譬喩ひゆ
    Basic Meaning: Dārṣṭāntika
    Senses:
    See 譬喩ひゆ. [Charles Muller]
    The name of the founder of the Sautrāntika school けいりょう; Dārṣṭāntika is also used as a name for the school. He is also known in Chinese as 譬喩ひゆろん and 日出にっしゅつろんしゃ." [Charles Muller; source(s): Soothill]
    Śrīrāta, the disciple of Kumāralabdha. [Charles Muller; source(s): JEBD]
  40. "犍度(건도)", 운허. 《불교사전》. 2022년 8월 20일에 확인:
    犍度(건도)
    【범】 khaṇḍa ; skandha 【팔】 khandaka 또는 건타(あしなえ陀)ㆍ건도(いぬい)ㆍ건도(けん)ㆍ색건타(ふさが犍陀)ㆍ색건도(ふさがけん)ㆍ사건도(しゃば犍圖). 번역하여 온(蘊)ㆍ취(めと)ㆍ음(かげ)ㆍ중(しゅう)ㆍ견(かた)ㆍ분단(分段ぶんだん). 같은 종류의 법을 모아서 한 몫씩 묶어 놓는 것. 경론(經論きょうろん) 중의 부문을 가리키는 명칭, 편장(篇章へんしょう)에 해당. 계 받는 일을 밝힌 부문, 곧 수계장(受戒じゅかいあきら) 또는 수계편(受戒じゅかいへん)을 수계건도라 하는 것과 같다. ⇒자자건도(自恣じし犍度)
  41. "蘊", 星雲せいうん. 《ふつこうだい辭典じてん》(불광대사전) 3판. 2022년 8월 20일에 확인:
    蘊 <br/梵語ぼんご skandha,ともえとし khandha。音譯おんやくふさがけん陀。舊譯きゅうやくためかげ、眾。乃積しゅうよしいい許多きょた物事ものごと聚集いちおこりかかりゆび有為ゆういほう而言,如五根ごこんさかいとう諸色しょしき物質ぶっしつ)聚集,そくしょうためしょく蘊。
    しょたい蘊之解釋かいしゃくゆうことよりどころべんちゅうあたりろんまきちゅう,蘊有さん:(1)一義いちぎいいろん其於時間じかんある空間くうかんひとしゆう許多きょた質量しつりょう。(2)そうりゃくよしいい聚集所有しょゆう。(3)分段ぶんだんよしいい性質せいしつ不同ふどう分類ぶんるい。俱舍ろんまきいちまたゆうさん:(1)和合わごう聚義,いい種種しゅじゅ物事ものごと聚集いちおこり。(2)かたよしいいかたのう荷擔かたん眾物。(3)分段ぶんだんまた訶止かんまき五上則載陰有二義:(1)かげぶたよしいいしょくこえとう有為ゆういほうかげくつがえ真理しんり。(2)せき聚義,いいしょくこえとう有為ゆういほうせき聚生はて。此外,だい乘法じょうほうえんよしはやしあきらまきほん以為「かげ梵語ぼんご音譯おんやくためはちばば陀,「眾」梵語ぼんご音譯おんやくためそうとぎ skandha やくため「蘊」ざい是正ぜせいやく。p8494
  42. "おさめいき", 星雲せいうん. 《ふつこうだい辭典じてん》(불광대사전) 3판. 2022년 8월 20일에 확인:
    おさめいき
    梵語ぼんご varga,ともえとし vagga。そくひんへんあきらるいきゅうばばすなろんやくためばつみぞしんばばすなろんやくためおさめいきゆう區分くぶん、聚合そくどう一之義類聚於一處而納受止息之義。〔げんおう音義おんぎまきじゅう〕p5401