(Translated by https://www.hiragana.jp/)
 约翰福音 1 简体中文和合本 (CUV Simplified)
约翰福音ふくいん 1
简体ちゅう文和ふみかず合本がっぽん (CUV Simplified)
1ふと はつ ゆう どうみち あずか かみ どう ざいみち しん 2どう ふとし はつ あずか かみ どう ざい 3まん ぶつ みやつこ てき ; 凡 みやつこ てきぼつ ゆう いち みやつこ てき 4なま いのち ざい さと 头 , 这 せい いのち じん てき ひかり 5ひかり あきら ざい くろ くら さとくろ くら せっこう

6ゆう いちじんしん さと らい てきめい さけべ 约 翰 。 7じん らい , 为 よう さく 见 证 , 就 こう さく 见 证 , さけべじん いん しん 8 こう , 乃 ようこう さく 见 证 。

9 こう しん こうあきら あきら いち きり せい ざい じょう てき じん 10 ざい かいせい かい みやつこ てきせい かい 认 识 11 いた おのれ てき かた らい おのれ てき じん たおせ せっ まち 12せっ まち てき , 就 しんじ てき じん 就 赐 们 权 がらさく かみ てきおんな 13とう じん せい てき じょう ほっ せい てき , 也 じん せい てき , 乃 かみ せい てき

14みち なり りょう にく じゅう ざい わがちゅう 间 , たかし たかし 满 满 てき ゆう おん てん ゆう わが 们 也 见 过 てきこうせい ちち どく せい てきこう 15约 翰 为 さく 见 证 , 喊 说 : 「 这 就 わが 曾 说 : 『 ざい わが てきはん なり りょう ざい わがまえ てきいん ほん らい わがまえ 。 』 」 16 丰 满 てき おん てん さとわが 领 受 りょう , 而 且 おん じょう おん 17りつ ほう ほん 西にしてきおん てん よし 耶 稣 もと とく らい てき 18らい ぼつ ゆう じん しんただ ゆう ざい ちち 怀 さと てき どく せい はた ひょう あかり らい

19约 翰 しょ さく てき 见 证 记 ざい した めん : 犹 たい じん 从 耶 ひや さい かず とし ひと いた 约 翰 さと , 问 说 : 「 你 谁 ? 」 20あかり 说 , 并 隐 瞒 , あきら 说 : 「 わが もと とく 。 」 21また 说 : 「 这 样 , 你 谁 呢 ? 亚 吗 ? 」 说 : 「 わが 。 」 「 さき 吗 ? 」 かい こたえ 说 : 「 。 」 22 们 说 : 「 你 いた そこ 谁 , さけべ わがこう かい くつがえ わがらい てき じん 。 你 おのれ 说 , 你 谁 ? 」 23 说 : 「 わが ざい ゆう じん ごえ 说 : 『 おさむ ちょく あるじ てき みち 』 , せいさき 以 赛 亚 しょてき 。 」

24じん ほう じん らい てきある さく らい てき ほう じん ) ; 25 们 就 问 说 : 「 你 すんで もと とく 亚 , 也 さき , 为 甚 麽 ほどこせ あらい 呢 ? 」 26约 翰 かい こたえ 说 : 「 わが よう すい ほどこせ あらいただし ゆう いち ざい 你 们 ちゅう 间 , 你 们 认 识 てき 27 ざい わが てきわが かい 鞋 带 也 はい 。 」 28 ざいただし かわ がい はく だい あまゆう まきはく だい ともえ 喇 ) , 约 翰 ほどこせ あらい てき かた さく てき 见 证 。

29つぎ , 约 翰 见 耶 稣 らい いた さと , 就 说 : 「 哪 , かみ てきひつじじょ ある 译 : 负 ) じん ざいてき 30这 就 わが 曾 说 : 『 ゆう いち わが はん なり りょう ざい わがまえ てきいん ほん らい わがまえ 。 』 31わが さき ぜん 认 识 , 如 いま わが よう すい ほどこせ あらい , 为 よう さけべ あかり 给 以 しょく れつ じん 。 」 32约 翰 また さく 见 证 说 : 「 わが 见 圣 灵 , 彷 ふつてん くだ したじゅう ざい てき じょう 33わが さき ぜん 认 识 ただ わが よう すい ほどこせ あらい てき 、 对 わが 说 : 『 你 见 圣 灵 くだ した らいじゅう ざいてき じょう , 谁 就 よう 圣 灵 ほどこせ あらい てき 。 』 34わが りょう , 就 证 あかり しん てき 。 」

35さい つぎ , 约 翰 どう 两 个 门 ざい さと 36 见 耶 稣 ぎょう はし , 就 说 : 「 哪 , 这 しん てきひつじ ! 」 37两 个 门 听 见 てき 话 , 就 跟 从 りょう 耶 稣 。 38耶 稣 转 过 らい 们 跟 , 就 问 们 说 : 「 你 们 よう 甚 麽 ? 」 们 说 : 「 ひしげ ざいさと じゅう ? 」 ( ひしげ こぼし らい おっと 。 ) 39耶 稣 说 : 「 你 们 らい 。 」 们 就 ざい さと じゅう , 这 いち てん 便びん あずか どう じゅう 时 约 ゆう さる せい りょう 40听 见 约 翰 てき 话 跟 从 耶 稣 てき 两 个 じんいち 西にしかれ とく てき あに おとうと やす とく れつ 41 さき おのれ てき 哥 哥 西にし 门 , 对 说 : 「 わがぐうわたる 赛 亚 りょう 。 」 ( わたる 赛 亚 ? らい もと とく 。 ) 42 见 耶 稣 。 耶 稣 , 说 : 「 你 约 翰 てき 西にし 门 ( 约 翰 ざいふと16 :17 しょう 约 拿 ) , 你 よう しょう 为 矶 ほう 。 」 ( 矶 ほう こぼし らい かれ 。 )

43また つぎ , 耶 稣 おもえ よう ぐうこむら りょく , 就 对 说 : 「 らい 跟 从 わが 吧 。 」 44こむら りょく はくだい じんかず やすし とく れつかれ どう しろ 45こむら りょくただし 业 , 对 说 「 西にし ざい りつ ほう じょう しょ うつし てき さき しょてき いち わがぐうりょう , 就 约 瑟 てき 拿 撒 勒 じん 耶 稣 。 」 46ただし 业 对 说 : 「 拿 撒 勒 还 のう 甚 麽 このみ てき 吗 ? 」 こむら りょく 说 : 「 你 らい ! 」 47耶 稣 见 拿 ただしらい , 就 ゆび 说 : 「 哪 , 这 しょく れつ じん しん さと ぼつ ゆう 诡 诈 てき 。 」 48ただし 业 对 耶 稣 说 : 「 你 从 哪 どう わが 呢 ? 」 耶 稣 かい こたえ 说 : 「 こむら りょくぼつ ゆうよび 你 , 你 ざいはな はてそこ わが 见 你 りょう 。 」 49ただし 业 说 : 「 ひしげ , 你 しん てき , 你 しょく れつ てき おう ! 」 50耶 稣 对 说 : 「 いんわが 说 『 ざいはな はてそこ 见 你 』 , 你 就 しん 吗 ? 你 はた よう さら だい てき こと 」 ; 51また 说 : 「 わが 实 实 ざい ざい つげ 诉 你 们 , 你 们 はた よう てんりょうかみ てき 使つかい しゃ じょう しも ざい ひと じょう 。 」

简体ちゅう文和ふみかず合本がっぽん (CUV Simplified)

Bible Hub
Luke 24
Top of Page
Top of Page